자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
271. 運
운;운명
1. 「中村さんは3回続けて宝くじに当たったそうだ。なんて運のいい人だろう」
「나카무라 씨는 3번 연속으로 복권에 당첨되었다고 한다. 정말 운이 좋은 사람이구나」
2. 駅に着くと、運悪く電車は出たばかりで、30分も待たなければならなかった。
역에 도착했더니, 운이 나쁘게도 전철은 방금 떠난 참이라 30분이나 기다려야 했다.
3. 「できるだけのことはした。後は運を天に任せよう」
「할 수 있는 일은 다 했다. 남은 것은 운을 하늘에 맡기자」
合 幸運<=>不運、_良く<=>_悪く
행운<=>불운, 운 좋게<=>운 나쁘게
連 _がいい<=>悪い、_がない、_が向く
운이 좋다<=>나쁘다, 운이 없다, 운이 따르다
272. 勘
직감
1. 母は勘が良くて、嘘をついてもすぐばれてしまう。
어머니는 직감이 좋아서, 거짓말을 해도 곧 들통난다.
2. 分からなくて、勘で選んだ答えが合っていた。
모르겠어서 직감으로 고른 답이 맞았다.
関 第六感
제6감
合 _違い
착각
連 _がいい<=>悪い、_が当たる<=>外れる、_が動く・_を動かせる、_が鋭い<=>鈍い
감이 좋다<=>나쁘다、감이 맞다<=>틀리다、감이 온다・감을 움직일 수 있다、감이 예리하다<=>둔하다
273. 感覚
감각;느낌
1. 冷えて、手足の感覚がなくなってしまった。
몸이 차가워져 손발의 감각이 없어진다.
2. あの作曲家は70歳の今も、若々しい感覚で音楽を作り続けている。
그 작곡가는 70세인 지금도 젊은 감각으로 음악을 계속 만들고 있다.
合 バランス_、色彩_、金銭_、_的な
균형 감각、색채 감각、금전 감각、감각적인
連 _が新しい<=>古い、_が鋭い<=>鈍い
감각이 새롭다<=>낡다、감각이 예리하다<=>둔하다
274. 神経
신경
1. 虫歯が痛いので神経を抜いた。
충치가 아파서 신경을 뺐다.
2. 彼の神経が鋭くて、ちょっとしたことでもすぐに気づく。
그는 신경이 예민해서 사소한 일에도 바로 알아챈다.
3. 彼女は神経が太いので、人前でもほとんど緊張しない。
그녀는 신경이 굵어서 사람들 앞에서도 거의 긴장하지 않는다.
4. 重要な講演なので、神経を集中させて聞いた。
중요한 강연이라 신경을 집중해서 들었다.
合 運動_、自律_、_通、_質な、_過敏な、無_な
운동신경、自律神経、신경통、신경질적인、신경과민한、무신경한
連 _が鋭い<=>鈍い、_が細かい、_が細かい<=>太い、_に答える、_に障る
신경이 예민하다<=>둔하다、신경이 섬세하다、신경이 섬세하다<=>굵다、신경에 와닿다、신경에 거슬리다
275. 記憶
기억
1. その時のことは全く記憶にない。
그때 일은 전혀 기억이 없다.
2. 少女は事故の前のことを記憶していなかった。
소녀는 사고 이전의 일을 기억하지 못했다.
3. 佐藤選手が金メダルを取ったことは、まだ記憶に新しい。
사토 선수(佐藤選手)가 금메달을 딴 일은 아직도 기억에 새롭다.
合 _喪失
기억상실
連 _にない、_に新しい、_に残る
기억이 없다、기억에 새롭다、기억에 남다
276. 様子
모습;상태
1. 手術を受けた母のことが心配で、何度も様子を見に行った。
수술을 받은 어머니가 걱정되어 여러 번 상태를 보러 갔다.
2. 10年ぶりに帰省したら、街の様子がすっかり変わっていた。
오랜만에 고향에 내려갔더니 마을의 모습이 완전히 변해 있었다.
3. 姉は目撃した事故の様子を細かく語った。
언니는 목격한 사고의 상황을 자세히 말했다.
4. 父は最近疲れている様子だ。
아버지는 요즘 피곤해 보인다.
関 状態、状況
상태, 상황
277. 雰囲気
분위기
1. この店は雰囲気がいい。
이 가게는 분위기가 좋다.
2. {知的な/芸術的な/宗教的な…}雰囲気。
{지적인/예술적인/종교적인…}분위기。
3. 会議の時は、とても反対意見を言えるような雰囲気ではなかった。
회의 때는 반대 의견을 말할 수 있는 분위기가 전혀 아니었다.
類 ムード
무드
連 _がいい<=>悪い、_がある
분위기가 좋다<=>나쁘다、분위기가 있다
278. 魅力
매력
1. 始めて歌舞伎を見て、その魅力に引かれた。
처음으로 가부키를 보고 그 매력에 끌렸다.
2. 彼女は魅力的な女優だ。
그녀는 매력적인 여배우다.
合 _的な
매력적인
連 _がある<=>ない、_にあふれる
매력이 있다<=>없다、매력이 넘치다
279. 機嫌
기분
1. 父は機嫌が悪いらしく、何を聞いても返事もしない。
아버지는 기분이 언짢은 것 같아서 무슨 말을 해도 대답을 하지 않는다.
2. 「ごめん、謝るから、機嫌直して」
「미안, 사과할게, 기분 풀어줘」
3. あの人はいつも上司の機嫌を取っている。
그 사람은 항상 상사의 비위를 맞추고 있다.
4. 「お久しぶりです。ご機嫌いかがですか」
「오랜만입니다. 잘 지내셨어요?」
合 ご機嫌な、ご機嫌斜め
기분이 좋은、기분이 언짢음
連 _がいい<=>悪い、_が直る、_を直す、_を取る
기분이 좋다<=>나쁘다、기분이 풀리다、기분을 풀다、비위를 맞추다
280. 関心
관심;흥미
1. 私はスポーツにはあまり関心がない。
나는 스포츠에는 별로 관심이 없다.
2. 国民、政治の関心が高まっている。
국민의 정치에 대한 관심이 높아지고 있다.
関 興味
흥미
連 _がある<=>ない、_を持つ、_が高まる
관심이 있다<=>없다、관심을 갖다、관심이 높아지다
281. 意欲
의욕;욕구
1. 働く意欲はあるのだが、仕事が見つからない。
일할 의욕은 있지만、일을 찾을 수 없다.
2. 彼には勉強の意欲が感じられない。
그에게는 공부에 대한 의욕이 느껴지지 않는다.
3. 若者たちは新しい国を作ろうという意欲に燃えていた。
젊은이들은 새로운 나라를 세우겠다는 의욕에 불타고 있었다.
関 やる気、欲求
할 의욕、욕구
合 _的な
의욕적인
連 _がある<=>ない、-がわく<=>わかない、_に燃える
의욕이 있다<=>없다、-가 생기다<=>생기지 않다、의욕에 불타다
282. 全力
전력;온힘
1. ボールを全力で投げた。
공을 전력으로 던졌다.
2. 与党は法案の成立に全力を尽くした。
여당은 법안의 성립에 전력을 다했다.
3. 政府は国の復興に全力をあげて取り組んだ。
정부는 국가의 재건에 전력을 다해 임했다.
合 _投球
전력 투구
連 _を出す、_を上げる、_を尽くす
전력을 내다、전력을 기울이다、전력을 다하다
283. 本気
진지함;진심
1. あの学生はやっと本気になって勉強し始めた。
그 학생은 드디어 진지하게 공부하기 시작했다.
2. 父は本気で怒ると怖い。
아버지는 진심으로 화를 내면 무섭다.
3. 「会社を辞めて独立しようと思うんだ」「それ、本気?」
「회사를 그만두고 독립하려고 해」「그거、진심이야?」
連 _になる、_を出す
진지해지다、진심을 내다
慣 冗談を本気にする
농담을 진담으로 받아들이다.