자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
1111. 一気に
한꺼번에;단숨에
1. 駅の階段を一気に駆け上がったら、息が切れてしまった。
역 계단을 단숨에 뛰어올랐더니 숨이 가빠졌다.
2. ビール大ジョッキを一気に飲み干した。
대형 맥주 잔을 단숨에 비워버렸다.
3. 独裁者が倒されると、民衆は一気に喜びを爆発させた。
독재자가 무너지자 민중은 한꺼번에 기쁨을 폭발시켰다.
1112. きっぱり(と)
단호히;분명히
1. 佐藤さんは鈴木さんからの援助の申し出を、きっぱり断った。
사토 씨는 스즈키 씨의 원조 제의를 딱 잘라 거절했다.
2. きっぱりした態度
단호한 태도
1113. てきぱき(と)
능률적으로;척척
1. 母は午前中にてきぱきと家事をこなし、午後からはパートに行っている。
어머니는 오전에 척척 집안일을 처리하고 오후에는 아르바이트를 나가신다.
2. てきぱき {働く/片づける...}。
척척 {일하다/정리하다...}.
関 きびきび
민첩하게
関 のろのろ
느릿느릿
関 ぐずぐず
꾸물꾸물
1114. だらだら(と)
늘어지게;꾸물꾸물
① 夏休みは特に何もせず、だらだら過ごしてしまった。
여름방학은 특별히 아무것도 하지 않고 늘어지게 보냈다.
会議はだらだらと5時間も続いた。
회의는 늘어지게 5시간이나 계속되었다.
「さっさとしろ!だらだらするな」
「서둘러라! 빈둥거리지 마라!」
関 ガだらける
나태해지다
② だらだらと続く坂道
완만하게 이어지는 언덕길
山道をだらだらと下る。
산길을 느릿느릿 내려간다.
③ 傷口から血がだらだらと流れた。
상처에서 피가 줄줄 흘렀다.
類 たらたら(と)
줄줄
1115. ぐずぐず(と)
꾸물꾸물;우물쭈물
① 寒い日は布団の中でぐずぐずしていて、なかなか起きられない。
추운 날은 이불 속에서 꾸물거려서 좀처럼 일어나지 못한다.
「ぐずぐずしないで、早く食べてしまいなさい」
「꾸물거리지 말고, 빨리 먹어라」
返事をぐずぐずと引き延ばす。
대답을 꾸물거리며 미루다.
② 「ぐずぐず言わずに、言われたことをやりなさい」
「투덜거리지 말고, 시킨 대로 해라」
関 ガぐずつく (例.ぐずついた天気)
꾸물거리다 예. 꾸물거리는 날씨
③ 風邪をひいて、鼻がぐずぐずする。
감기에 걸려 코가 훌쩍거린다.
1116. 悠々(と)
유유히;여유롭게
① 大きな鳥がゆうゆうと空を飛んでいる。
큰 새가 유유히 하늘을 날고 있다.
悠々たる態度
여유로운 태도
ゆうゆうと歩く。
유유히 걷다.
関 ゆったり
여유롭게
関 ゆっくり
천천히
② 9時の始業にはゆうゆう間に合いそうだ。
시작 시간에는 여유 있게 도착할 것 같다.
ゆうゆう合格する。
여유 있게 합격하다.
関 余裕
여유
1117. いきいき(と)
생기 있게;활기차게
1. 今日はデートらしく、姉はおしゃれをしていそいそと出かけて行った。
오늘은 데이트라서 언니는 멋을 부리고 들떠서 나갔다.
1118. とっさに
즉시;순간적으로
1. 転びそうになり、とっさに手をついて体を支えた。
넘어질 뻔해 반사적으로 손을 짚어 몸을 지탱했다.
2. 突然英語で道を聞かれ、とっさのことだったので、うまく言葉が出てこなかった。
갑자기 영어로 길을 물어봐서, 순간적인 일이어서 말이 잘 나오지 않았다.
連 とっさのこと
순간적인 일
1119. じっくり(と)
충분히;신중히
1. すぐに答えを出そうとせず、じっとり考えてみることも大切だ。
즉시 답하려 하지 말고 천천히 생각해 보는 것도 중요하다.
2. 骨付き肉をじっくりと煮込むと、いいスープになる。
뼈 있는 고기를 푹 끓이면 좋은 국물이 된다.
類 時間をかけて
시간을 들여
類 ゆっくり
천천히
1120. おろおろ(と)
허둥지둥;당황하여 우왕좌왕
1. 母が倒れたとき、私はおろおろするばかりで、何もできなかった。
어머니가 쓰러졌을 때, 나는 허둥거리기만 해서 아무것도 할 수 없었다.
2. 心配で、おろおろと歩き回る。
걱정되어 허둥지둥 서성인다.
1121. まごまご
우왕좌왕하다;어쩔 줄 모르다
1. 機械の操作方法がわからず、おばあさんがまごまごしている。
기계 조작 방법을 몰라 할머니가 우물쭈물하고 있다.
2. 「早くしろ。まごまごしていると置いていくぞ。」
「早くしろ。まごまごしていると置いていくぞ。」=> 「빨리 해. 허둥대고 있으면 두고 갈 거야。」
関 ガまごつく
당황하다
1122. ぶつぶつ(と)
투덜투덜;중얼거리다
① 彼は何やらぶつぶつとつぶやいている。
그는 뭔가를 투덜거리며 중얼거리고 있다.
② 「文句があるなら、陰でぶつぶつ言ってないで、ちゃんと言った方がいいよ」
「文句があるなら、陰でぶつぶつ言ってないで、ちゃんと言った方がいいよ」=> 「불만이 있다면 뒤에서 중얼거리지 말고, 직접 말하는 편이 좋아」
③ [(名)] 顔にぶつぶつができた。
[명] 얼굴에 뾰루지가 생겼다.
類 ぼつぼつ
이제 곧
1123. うっとり(と)
넋을 잃고;황홀해하며
1. 彼女はうっとりと音楽に聴き入っていた。
그녀는 황홀하게 음악에 빠져 있었다.
2. スターの写真を眺めて、彼女はうっとりした表現を浮かべた。
스타의 사진을 바라보며 그녀는 황홀한 표정을 지었다.
1124. ゆったり(と)
느긋하게;여유롭게
① 長期にわたった出張から帰り、久しぶりに家でゆったりとくつろいだ。
장기간의 출장을 마치고 돌아와 오랜만에 집에서 느긋하게 쉬었다.
類 ゆっくり (と)
천천히
② ぴったりした服より、ゆったりした服の方が体型をカバーできる。
딱 붙는 옷보다、여유 있는 옷이 체형을 가려 준다。
対 きゅうくつな
답답한
類 たっぷりした
넉넉한
関 ゆとりがある
여유가 있다
1125. しみじみ(と)
깊이;절실히
① たまに病気をすると、健康の有り難さをしみじみ感じる。
가끔 병에 걸리면、건강의 고마움을 깊이 느낀다。
② 冬の夜、10年ぶりに合った友人と、人生についてしみじみと語り合った。
겨울 밤, 10년 만에 만난 친구와 감회에 젖어 인생에 대해 이야기를 나눴다.
長い小説を読み終え、しみじみ(と)した気分になった。
긴 소설을 읽고 나서、깊은 기분이 들었다。
※ 「しみじみ(と)した」は連体修飾で使う。
'감회에 젖은'은 명사를 수식하는 표현으로 사용된다.
1126. つくづく(と)
깊이;새삼스럽게
① 最近鏡でつくづくと自分の顔を眺め、父に似てきたなあと思った。
최근 거울로 새삼 자신의 얼굴을 바라보며、아버지를 닮아 가는구나 하고 생각했다。
40歳を過ぎ、自分の将来をつくづくと考えるようになった。
나이를 먹고、자신의 장래를 새삼 생각하게 되었다。
類 よくよく
자세히
類 じっくり
신중히
類 じっと
가만히
② 自分は運のいい人だとつくづく思う。
나는 운이 좋은 사람이라고 새삼 생각한다。
つくづく自分が嫌になる。
새삼 내 자신이 싫어진다。
類 心から
진심으로
類 しみじみ
깊이
1127. がっくり(と)
풀이 죽어;낙담하여
① 1位でゴールしたのに失格と判定され、田中選手はがっくりと膝をついた。
위로 골인했는데도 실격 판정을 받아 다나카 선수는 허탈하게 무릎을 꿇었다.
② 母に死なれた父はがっくりして、何をする気にもなれないようだ。
어머니를 잃은 아버지는 낙담해서、무엇을 할 기운도 내지 못하는 것 같다。
「あんなにがんばったのに不合格だなんて。がっくりきちゃう。
「그렇게 열심히 했는데 불합격이라니. 정말 낙담이야。」
連 _くる
낙담하다
③ 近所に大型スーパーができると、うちの店の売り上げはがっくり落ちた。
근처에 대형 슈퍼가 생기자 우리 가게의 매출은 뚝 떨어졌다。
1128. うんざり
지긋지긋하다;싫증나다
1. いくら好きな料理でも、毎日食べるとうんざりする。
아무리 좋아하는 요리라도 매일 먹으면 지겹다。
2. 「こんな単調な仕事、もううんざりだ」
「이런 단조로운 일, 이젠 지겹다」
3. 退職した父は、「時間だけはうんざりするほどある」と言っている。
퇴직한 아버지는「시간만큼은 지겨울 정도로 많다」고 말하고 있다。
類 飽き飽きスル
싫증나다
1129. てっきり
분명히;틀림없이
1. 待ち合わせ場所に誰もなかったので、てっきり私が場所を間違えたのだと思ったが、実際はみんなが遅刻したのだった。
약속 장소에 아무도 없어서 분명 내가 장소를 잘못 알았는 줄 알았는데, 실제로는 모두가 지각한 것이었다。
2. 「えっ、誕生日、来週なの?てっきり今日だと思って、プレゼント持って来ちゃった。」
「어, 생일이 다음 주야? 난 당연히 오늘인 줄 알고 선물을 갖고 와 버렸어。」
※ 会話的な言葉。
회화적인 표현。
1130. いっそ
차라리;오히려
1. こんなにつらい思いをするくらいなら、いっそ死んでしまいたい。
이렇게까지 괴로운 심정이라면 차라리 죽어버리고 싶다。
2. 将来性のない会社にいつまでもいるよりは、いっそ (のこと)転職しようかと思う。
장래성 없는 회사에 계속 있느니 차라리 이참에 이직할까 생각한다。
連 _のこと+[動詞]
차라리+[동사]
1131. きっかり(と)
정확히;딱
① 田中さんは約束通り、9時きっかりにやってきた。
다나카 씨는 약속한 대로 9시 정각에 왔다。
代金はきっかり3000円だった。
대금은 정확히 3000엔이었다。
類 ぴったり(と)
딱 맞게
類 ちょうど
마침
類 きっちり(と)
정확히
② 夫婦で家事を分担したと言っても、それほどきっかりと分けたわけではない。
부부가 집안일을 분담했다고 해도, 그렇게 정확히 나눈 것은 아니다。
1132. きっちり(と)
정확히;딱 맞게
① 調味料をきっちり測って入れる。
조미료를 정확히 재서 넣는다。
彼はお金にきっちりしている。
그는 돈에 관해서는 꼼꼼하다。
私は何でもきっちりと計画を立ててやるのが好きだ。
나는 무엇이든 꼼꼼하게 계획을 세워서 실행하는 것을 좋아한다。
窓をきっちり閉める。
창문을 단단히 닫는다。
類 きちんと
제대로
関 ちゃんとスル
제대로 하다
② 間隔をきっちり1メートルずつあけて木を植えた。
간격을 정확히 1미터씩 띄워 나무를 심었다。
ここにきっちり百万円ある。
여기에 정확히 백만 엔이 있다。
類 きっかり
정확히
類 ちょうど
정확히
1133. 誠に
정말로;진심으로
1. 「ご配慮いただき、まことにありがとうございます」
「배려해 주셔서 진심으로 감사합니다」
2. 「まことに申し訳ありません」
「진심으로 죄송합니다」
※ 改まった会話で用いることが多い。
격식 있는 대화에서 쓰이는 경우가 많다。
類 本当に
정말로
類 実に
정말로
1134. ことに
특히;각별히
1. 今年の冬は例年になく寒いが、今晩はことに冷える。
올해 겨울은 평년보다 춥지만, 오늘 밤은 특히 더 춥다。
2. このレポートには、ことに目新しいことは書かれていない。
이 보고서에는 특히 새로울 만한 내용은 적혀 있지 않다。
類 特に
특히
※ 「ことに」の方がかたい言葉。
「ことに」가 더 격식적인 표현이다。
1135. 正に
바로;정확히
① この絵はまさに彼の最高傑作だ。
이 그림은 정말로 그의 최고 걸작이다。
「まさに、おっしゃる通りです」
「정말로, 말씀하신 대로입니다」
類 まさしく
정말로
② 今まさに、新しい年が明けようとしている。
지금 바로 새해가 밝아오려 하고 있다.
1136. ひたすら
오로지;한결같이
1. 妻は帰ってこない夫をひたすら待ち続けた。
아내는 돌아오지 않는 남편을 그저 기다리기만 했다.
2. けがをした川内選手は、ひたすらリハビリに励んだ。
부상을 입은 카와우치 선수는 그저 재활에 매진했다.
類 ただただ
그저
類 一途に
한결같이
類 一心に
온 마음으로
1137. あくまで(も)
끝까지;철저히
① こんなひどい差別に対しては、私はあくまで戦うつもりだ。
이런 끔찍한 차별에 대해서는 나는 끝까지 싸울 생각이다.
類 徹底的に
철저히
② 会議で話し合うとしても、決定権はあくまで(も)社長にある。
회의에서 논의한다 해도, 결정권은 끝까지 사장에게 있다.
③ 空はあくまでも青く、澄み切っていた。
하늘은 끝까지 푸르고, 맑았다.
類 どこまでも
어디까지나
類 完全に
완전히
1138. めっきり
눈에 띄게;현저히
1. 日中はまだ暑いが、朝夕はめっきり涼しくなった。
낮에는 아직 덥지만, 아침저녁은 눈에 띄게 시원해졌다.
2. 父は70歳を超えて、めっきり体が弱くなった。
아버지는 70세가 넘어서면서 몸이 눈에 띄게 약해졌다.
1139. かろうじて
간신히;가까스로
1. かろうじて予選をパスし、決勝に残ることができた。
간신히 예선을 통과해 결승에 남을 수 있었다.
2. 危ないところだったが、かろうじて難を逃れた。
위험한 상황이었지만, 간신히 위기를 모면했다.
類 やっと (のことで)
간신히
類 何とか
어떻게든
1140. あえて
굳이;감히
① 会議で誰も言わないので、あえて反対意見を述べてみた。
회의에서 아무도 말하지 않아서, 굳이 반대 의견을 내보았다.
この論文はよく書けているが、あえて言えば、論理の展開に少々強引なところがある。
이 논문은 잘 쓰였지만, 굳이 말하자면 논리 전개의 면에서 다소 억지스러운 부분이 있다.
類 強いて
굳이
② あえて断るまでもないと思うが、これは一般論であって、全ての事例にあてはまるわけではない。
굳이 말할 필요도 없겠지만, 이것은 일반론으로서 모든 사례에 해당하는 것은 아니다.
※ 後ろに、「不必要」という意味の表現がくる。
뒤에 「不必要」라는 의미의 표현이 온다.
類 特に
특히
類 わざわざ
일부러
1141. あわや
하마터면;거의
1. 車はあわや衝突かというところで、やっと止まった。
차는 아슬아슬하게 충돌할 뻔한 순간에 겨우 멈췄다.
2. あわや予選敗退かと心配した。
아슬아슬하게 예선에서 탈락하는 것 아닌가 하고 걱정했다.
3. あわやというところで危機を回避できた。
아슬아슬한 순간에 위기를 회피할 수 있었다.
類 危うく
하마터면
※ 「あわや~か」という形で使うことが多い。
「あわや~か」라는 형태로 쓰이는 경우가 많다.
1142. もろに
정면으로;직접적으로
1. 飛んで来たボールがもろに顔に当たった。
날아온 공이 정면으로 얼굴에 맞았다.
※ 会話的な言葉。
구어적인 표현.
1143. いやに
이상하게;묘하게
1. いつもにぎやかな彼女が、今日はいやにおとなしい。どうしたのだろう。
항상 활기찬 그녀가 오늘은 유난히 조용하다. 무슨 일일까.
2. 「まだ梅雨前なのに、いやに蒸し暑いですね」
「아직 장마철 전인데도 유난히 후덥지근하네요」
類 妙に
묘하게
類 やけに
몹시
1144. やけに
몹시;지나치게
① もう10月だというのに、今日はやけに暑い。
벌써 10월인데도 오늘은 몹시 덥다.
類 むやみに
무턱대고
類 やたらに
지나치게
類 いやに
유난히
② 彼女は今日、やけに優しい。何か頼みでもあるのだろうか。
그녀는 오늘 유난히 친절하다. 무슨 부탁이라도 있는 걸까?
類 妙に
묘하게
類 奇妙に
이상하게
類 いやに
유난히
※ 会話的な言葉。
회화적인 말.
1145. むやみに
무턱대고;함부로
① むやみに人を信じるのはどうかと思う。
지나치게 사람을 믿는 것은 바람직하지 않다고 생각한다.
② リストラで人手が減ったせいで、最近むやみに忙しい。
구조조정으로 인력이 줄어든 탓에, 요즘 지나치게 바쁘다.
合 むやみやたら(に)
함부로
類 やたら(に)
유난히
1146. やたら(に・と)
무작정;지나치게
1. 最近やたらにのどが渇く。病気だろうか。
요즘 유난히 목이 마르다. 병일까?
合 むやみ_
무턱대고·무분별하게
合 めった_
지나치게·무턱대고
類 むやみに
지나치게
類 やけに
유난히
慣 やたらなこと (例.誰が聞いているかわからないから、やたらなことは言えない。)
경솔한 말 예. 예: 누가 듣고 있는지 몰라서, 경솔한 말은 할 수 없다.
1147. 何しろ
어쨌든;아무튼
1. 「最近寝不足なんです。何しろ忙しくて」
「요즘 잠이 부족해요. 아무래도 바빠서요」
2. 「暖房がないので、何しろ寒くて」
「난방이 없어서, 아무래도 춥네요」
3. 「ご両親はお元気ですか。」 「ええ、でも何しろ高齢なもので、世話が大変です。」
「부모님은 건강하세요?」 「네, 하지만 아무래도 연세가 많으셔서 돌보는 것이 힘듭니다。」
類 とにかく
어쨌든
1148. 専ら
오로지;주로
1. 休みの日はもっぱら山歩きをしている。
쉬는 날에는 주로 등산을 한다.
2. 今度のボーナスは昨年より減るだろうというのが、専らのうわさだ。
이번 보너스가 작년보다 줄어들 거라는 말이 주로 떠돌고 있다.
連 _のうわさ
주로 떠도는 소문
1149. 一応
일단;일단은
① 断られるだろうと思ったが、一応頼んでみた。
거절당할 것이라고 생각했지만, 일단 부탁해 보았다.
「テスト、できた?」 「答えは一応全部、書いたけど...」
「시험, 다 했어?」 「답은 일단 모두 썼는데…」
類 とりあえず
일단
② 研究を受けて、一応の仕事の流れはわかった。
연구를 받은 뒤 일단 업무의 흐름은 알게 되었다.
類 ひととおり
대강
1150. 一旦
일단;한때
① 交差点では自転車から一旦降りて、押して渡らなければならない。
교차로에서는 자전거에서 일단 내려 끌고 건너야 한다.
次の約束時間まで間があるので、いったん会社に戻ることにした。
다음 약속 시간까지 시간이 있으니, 일단 회사로 돌아가기로 했다.
合 _停止
일시 정지
類 ひとまず
우선
類 一度
한 번
② いったん言い出したら、絶対に意見を変えようとしない。
일단 말을 꺼내기 시작하면 절대로 의견을 바꾸려 하지 않는다.
いったん引き受けておいて後で断るなんて、無責任だ。
일단 맡아 놓고 나중에 거절하다니, 무책임하다.
類 一度
한 번
1151. ひとまず
일단;우선
1. 父の手術が無事に終わり、ひとまず安心だ。
아버지의 수술이 무사히 끝나 우선 안심이다.
2. まだ仕事の途中だが、もう遅いので、ひとまず寝て、明日朝早く起きよう。
아직 일이 중간이지만 이미 늦었으니, 우선 자고 내일 아침 일찍 일어나자.
類 とりあえず
일단
類 一旦
일단
類 一応
일단
1152. 追って
추후;나중에
1. 「会議の日時と場所は次のとおりです。詳細は追って連絡します。」
「회의의 일시와 장소는 다음과 같습니다. 자세한 사항은 추후 연락드리겠습니다。」
2. 改まった言葉。
격식을 차린 말.
類 後で
나중에
1153. 現に
실제로
1. この頃佐藤さんは集中力に欠けるようだ。現に、今日もつまらないミスをしている。
요즘 사토 씨는 집중력이 떨어지는 것 같다. 실제로 오늘도 사소한 실수를 하고 있다.
類 実際
실제로
類 事実
사실
1154. 言わば
말하자면;이른바
1. 成田空港は言わば日本の玄関だ。
나리타 공항은 말하자면 일본의 관문이다.
2. 大学時代を過ごしたこの町は、私にとって、言わば第二の故郷と言ってもいいだろう。
대학 시절을 보낸 이 도시는 내게 말하자면 제2의 고향이라고 해도 좋을 것이다.
関 言ってみれば
말하자면
1155. いかに
얼마나;어떻게
① 青春時代には誰でも、「人生、いかに生きるべきか」と悩んで当然だ。
청춘 시절에는 누구나 「인생, 어떻게 살아야 할까」라고 고민하는 것이 당연하다.
※ 「いかに~か」の形で使う。
「いかに~か」의 형태로 사용한다.
類 どのように
어떻게
② 彼がいかにがんばったか、私はよく知っている。
그가 얼마나 열심히 노력했는지, 나는 잘 알고 있다.
その時彼女がいかに悲しんだことか。
그때 그녀가 얼마나 슬퍼했는지.
※ 「いかに~か」の形で使う。
「いかに~か」의 형태로 사용한다.
類 どれほど
얼마나
③ いかに苦しくても、途中でやめたらそれまでの努力が水の泡だ。
아무리 힘들더라도, 도중에 그만두면 그동안의 노력이 물거품이 된다.
※ 「いかに~ても/とも」の形で使う。
「いかに~ても/とも」의 형태로 사용한다.
類 どんなに
아무리
※ どれほど
얼마나
類 ①②③とも「いかに」の方がかたい表現。
②와 ③ 모두 이카니 쪽이 더 딱딱한 표현이다.
[(連)いかなる]
[연 이카나루]
連 いかなる事情があろうとも、犯罪行為は許されない。
어떤 사정이 있더라도 범죄 행위는 용서될 수 없다.
連 いついかなる場合においても、迅速に行動できるよう、準備しておくこと。
언제 어떤 경우에 있어서도 신속히 행동할 수 있도록 준비해 두어야 한다.
類 どんな
어떤
類 どのような
어떠한
※ 「いかなる」の方がかたい言葉。
이카나루 쪽이 더 격식 있는 말이다.
1156. 一律に
일률적으로
1. アルバイト店員に、ボーナスとして一律に1万円支給された。
아르바이트 점원에게 보너스로 일괄적으로 1만 엔이 지급되었다.
2. 各社一律の値上げは、消費者から見ればおかしなことだ。
각 사의 획일적인 인상은 소비자의 입장에서 보면 이상한 일이다.
関 一様に
한결같이
1157. 各々
각각;각자
1. 人にはおのおの(の)役割がある。
사람에게는 저마다의 역할이 있다.
2. 昼食はおのおの{が/で}準備してください。
점심은 각자{가/로}준비해 주십시오.
類 各自
각자
類 ひとりひとり
한 사람 한 사람
類 それぞれ
각각
類 めいめい
각자
1158. もはや
이미;더 이상
1. 父は具合が悪いのをずっと我慢していて、病院へ行ったときにはもはや手遅れだった。
아버지는 몸이 아픈 것을 계속 참아 왔고, 병원에 갔을 때에는 이미 손쓸 수 없는 상태였다.
2. 冬の日は短い。もはや日が暮れようとしている。
겨울 낮은 짧다. 벌써 해가 지려 하고 있다.
類 もう
이미
類 すでに
이미
※ 「もはや」の方がかたい言葉。
「もはや」 쪽이 더 딱딱한 말이다.
1159. ともすれば
자칫하면;흔히
1. 人はともすれば楽な方へ流れがちだ。
사람은 자칫하면 편한 쪽으로 흐르기 쉽다.
2. 私はともすると消極的になるので、そうならない気をつけている。
나는 자칫하면 소극적이 되기 때문에, 그렇게 되지 않도록 조심하고 있다.
類 ややもすれば
자칫하면
類 ややもすると
자칫하면
1160. 依然として
여전히
1. 台風は依然強い勢力を保ったまま、沖縄に近づいてきている。
태풍은 여전히 강한 세력을 유지한 채 오키나와에 접근하고 있다.
2. 犯人は依然として捕まっていない。
범인은 여전히 잡히지 않았다.
類 いまだに
지금까지도
類 まだ
아직
1161. 漠然と
막연히;애매하게
1. 将来のことは、まだ漠然としか考えられない。
미래에 대해서는 아직 막연하게밖에 생각할 수 없다.
2. 多くの現代人は、地球の将来に対して、漠然とした不安を抱いているのではないだろうか。
많은 현대인은 지구의 미래에 대해 막연한 불안을 안고 있는 것이 아닐까.
3. 漠然たる不安
막연한 불안
※ 「漠然とした」は連体修飾で使う。
「漠然とした」는 명사를 수식할 때 쓴다.
類 ぼんやり(と)
멍하니
1162. まして
더군다나;게다가
1. この仕事は若い人でも大変なのだから、まして老人には無理だろう。
이 일은 젊은 사람에게도 힘들기 때문에, 하물며 노인에게는 무리일 것이다.
2. これだけ離れていてもうるさいのだ。まして近くでは、どれほどの騒音だろうか。
이렇게 떨어져 있는데도 시끄운데, 하물며 가까이에서는 얼마나 큰 소음일까.
連 [名詞]にも_
[명사]보다 더욱
類 ましてや
하물며
※ 接続詞
접속사
1163. なおさら
더욱;오히려
1. 抽象的な言葉の多い文章は難しい。それが苦手な分野の文章だと、なおさら難しく感じられる。
추상적인 말이 많은 문장은 어렵다. 그것을 잘 못하는 분야의 글이라면 더욱 어렵게 느껴진다。
2. 寝不足のときはベッドから出るのがつらい。寒い冬の朝はなおさらだ。
수면 부족일 때는 침대에서 일어나는 것이 힘들다. 추운 겨울 아침은 더욱 그렇다。
類 さらに
게다가
類 いっそう
한층 더
類 一段と
한층
1164. ひいては
나아가;더 나아가
1. 我が社の利益がひいては社会の利益につながる、そんな仕事がしたい。
우리 회사의 이익이 나아가 사회의 이익으로 이어지는, 그런 일을 하고 싶다。
2. アメリカの不況は日本に、ひいては我が家の家計にも大きな影響を及ぼす。
미국의 불경기는 일본에, 나아가 우리 집의 가계에도 큰 영향을 미친다。
1165. おのずから
저절로;자연히
1. 今は皆私の言うことを信じないが、事実はおのずから明らかになるだろう。
지금은 모두가 내 말을 믿지 않지만, 사실은 자연히 드러날 것이다。
2. 両者の意見の相違は、よく読めばおのずからわかるだろう。
양자의 의견 차이는 잘 읽어보면 자연히 알 수 있을 것이다。
類 自然に
자연스럽게
類 ひとりでに
저절로
※ 「おのずから」の方がかたい言葉。
「자연히」 쪽이 더 격식 있는 표현이다。
1166. 明くる
다음(의)
1. 先週仕事でイギリスに行った。前の晩遅くに到着し、明る日は朝9時から会議だった。
지난주 업무로 영국에 갔다. 전날 밤 늦게 도착했고, 다음 날은 아침 9시부터 회의였다。
連 _日
다음 날
連 _朝
다음 날 아침
連 _年
다음 해
類 次の_
다음에 오는
類 翌
다음의
1167. 来る
오다;다가오다
1. 来る15日、中央公園でフリーマーケットが開かれます。
오는 15일, 중앙공원에서 플리마켓이 열립니다。
※ 年月日を現す言葉の前に付ける。
연월일을 나타내는 말 앞에 붙인다。
対 去る
지난
類 次の
다음
類 今度の
이번
1168. 去る
떠나다;지난(의)
1. 去る7月10日、創立50周年の式典が行われた。
지난 7월 10일、창립 50주년 기념식이 거행되었다。
※ 年月日を現す言葉の前に付ける。
연월일을 나타내는 말 앞에 붙인다。
対 来る_
다가오는 ○월○일
類 この前の
지난번의
1169. 例の
그;앞서 말한
1. 「例の件、どうなった?」「ええ、うまくいきました」
「그 일은 어떻게 됐어?」「네, 잘됐습니다」
2. 「例の物を持ってきてくれ」
「그 물건을 가져와 줘」
3. 「田中さん、社長の前でも例の調子だから、こちらがひやひやしたよ」
「다나카 씨는 사장님 앞에서도 평소 그 모양이라서 우리 쪽이 조마조마했어」
※ 話して・聞き手、両者がよく知っていることがら、ものごとを指すときに使う。
화자와 청자, 양쪽이 잘 알고 있는 일이나 사물을 가리킬 때 사용한다。
類 あの
저
1170. ありとあらゆる
모든;온갖
1. ありとあらゆる方法を試みたが、うまくいかなかった。
있을 수 있는 모든 방법을 시도했지만、잘 되지 않았다。
※ 「あらゆる」を強めた言葉。
「모든」을 강조한 말。