Marugoto N4 – Lesson 14: ~らしい (~인 듯하다 / ~답다)

어휘 + 문법

어휘

표제어의미
女優じょゆう여배우
人気にんき인기
かんけい관계
きょうみ관심
もっと

문법


~らしい[推量すいりょう

~인 것 같다

◎ 「そう思われる」의 의미로, 몇 가지 정보에 근거한 판단을 나타낸다. 어미는 형용사처럼 「~らしい、~らしくない、~らしかった」와 같은 형태를 취한다.

1. 山下やましたさんが会社かいしゃを やめるらしいと、みんなが っています。
    야마시타 씨가 회사를 그만둔다고 모두가 말하고 있습니다.

2. 彼女かのじょは M大学だいがくに 合格ごうかくしたらしいです。
    그녀는 M대학에 합격한 것 같습니다.


~ほうがいい

~해야 하다

◎ 동사 TA형 뒤에 「ほうがいい」를 붙여 충고나 경고를 나타낸다. 부정의 경우 동사 NAI형과 결합해「~ないほうがいい」.

1. さむいから、上着うわぎたほうが いいですよ。
    추우니까 겉옷을 입는 게 좋겠어요.

2. かぜですか。じゃ、はやかえったほうが いいですよ。
    감기예요? 그럼 빨리 집에 가는 게 좋겠어요.

3. 気持きもち わるく なるから、ない ほうが いいですよ。
    기분이 나빠질 테니까 보지 않는 편이 좋아요.


~(よ)うと おも

~하려고 하다

◎ 동사의 의지형과 결합해 화자의 의지를 나타내는 문형. 의지형의 변형은 다음과 같다:

1. おかねがないので、旅行りょこうは やめようと おもいます。
    돈이 없어서 여행은 가지 않으려고 생각합니다.

2. ともだちにおみやげをおうとおもいます。
    친구에게 선물을 사 주려고 합니다.

읽기

   ……その 女優じょゆうは かなり 人気にんきが あるらしくて、ともだちはみんな、名前なまえを って いました。わたしが らないと うと、もっと 日本にほんの ことを 勉強べんきょうした ほうが いいと われました。それで、今日きょう図書館としょかんで 映画えいが かんけいの ほんを りました。なかなか 女優じょゆうの 名前なまえを おぼえる ことは できません。でも、日本にほんの 映画えいがに きょうみを ち、もっと ようと おもいました。
☞ 해석
   
……その 女優じょゆうは かなり 人気にんきが あるらしくて、ともだちはみんな、名前なまえを って いました。
……그 여배우는 꽤 인기가 있는 모양이라, 친구들은 모두 이름을 알고 있었습니다.
わたしが らないと うと、もっと 日本にほんの ことを 勉強べんきょうした ほうが いいと われました。
내가 모른다고 하자 더 일본에 대해 공부하는 편이 좋겠다고 말했습니다.
それで、今日きょう図書館としょかんで 映画えいが かんけいの ほんを りました。
그래서 오늘 도서관에서 영화 관련 책을 빌렸습니다.
なかなか 女優じょゆうの 名前なまえを おぼえる ことは できません。
좀처럼 여배우의 이름을 외우지 못했습니다.
でも、日本にほんの 映画えいがに きょうみを ち、もっと ようと おもいました。
하지만 일본 영화에 흥미를 가지게 되어 더 많이 보려고 생각했습니다.