Marugoto N4 – Aralin 14: ~らしい (Mukhang / Parang)

Bokabularyo + Gramatika

Bokabularyo

SalitaKahulugan
女優じょゆうaktres
人気にんきkasikatan
かんけいkaugnayan
きょうみinteres
もっとhigit pa

Gramatika


~らしい[推量すいりょう

~ Mukhang

◎ Ibig sabihin ay 「そう思われる」, nagpapakita ng batayang paghuhusga batay sa ilang impormasyon. Ang anyo ay katulad ng pang-uri na may mga anyong 「~らしい、~らしくない、~らしかった」.

1. 山下やましたさんが会社かいしゃを やめるらしいと、みんなが っています。
    Sabi ng lahat na mukhang magbibitiw si Yamashita-san sa kumpanya.

2. 彼女かのじょは M大学だいがくに 合格ごうかくしたらしいです。
    Mukhang nakapasa siya sa M大学.


~ほうがいい

~ Dapat

◎ Idinadagdag ang 「ほうがいい」 pagkatapos ng pandiwa sa anyong TA upang magpahiwatig ng payo o babala. Sa negatibong kaso, isinasama ito sa pandiwa sa anyong NAI upang maging 「~ないほうがいい」.

1. さむいから、上着うわぎたほうが いいですよ。
    Dahil malamig, mas mabuti kung magsuot ka ng jacket.

2. かぜですか。じゃ、はやかえったほうが いいですよ。
    May sipon ka ba? Kung ganoon, mas mabuti kung umuwi ka agad.

3. 気持きもち わるく なるから、ない ほうが いいですよ。
    Magiging masama ang pakiramdam mo, kaya mas mabuti na huwag mong tingnan ito.


~(よ)うと おも

~ Balak

◎ Paraan ng pangungusap na pinagsasama sa 'anyo ng pagnanais ng pandiwa' para ipahayag ang kalooban ng nagsasalita. Ang anyo ng pagnanais ng pandiwa ay binabago tulad ng sumusunod:

1. おかねがないので、旅行りょこうは やめようと おもいます。
    Wala akong pera, kaya iniisip kong huwag nang maglakbay.

2. ともだちにおみやげをおうとおもいます。
    Iniisip kong bumili ng pasalubong para sa kaibigan.

Pag-unawa sa Binasa

   ……その 女優じょゆうは かなり 人気にんきが あるらしくて、ともだちはみんな、名前なまえを って いました。わたしが らないと うと、もっと 日本にほんの ことを 勉強べんきょうした ほうが いいと われました。それで、今日きょう図書館としょかんで 映画えいが かんけいの ほんを りました。なかなか 女優じょゆうの 名前なまえを おぼえる ことは できません。でも、日本にほんの 映画えいがに きょうみを ち、もっと ようと おもいました。
☞ Pagsasalin
   
……その 女優じょゆうは かなり 人気にんきが あるらしくて、ともだちはみんな、名前なまえを って いました。
……Mukhang medyo sikat ang aktres, at alam ng lahat ng kaibigan ko ang pangalan niya.
わたしが らないと うと、もっと 日本にほんの ことを 勉強べんきょうした ほうが いいと われました。
Nang sinabi kong hindi ko ito alam, sinabihan ako na mas mabuti pang mag-aral pa tungkol sa Hapon.
それで、今日きょう図書館としょかんで 映画えいが かんけいの ほんを りました。
Kaya ngayong araw, humiram ako sa aklatan ng isang aklat tungkol sa mga pelikula.
なかなか 女優じょゆうの 名前なまえを おぼえる ことは できません。
Nahihirapan akong tandaan ang pangalan ng aktres.
でも、日本にほんの 映画えいがに きょうみを ち、もっと ようと おもいました。
Pero, nagkaroon ako ng interes sa mga pelikulang Hapones at nagpasya akong manood pa ng marami.