문법
문법
~とともに
~와 함께◎ '~와 함께, 동시에'라는 뜻이며, 여기서는 다른 목적이 더 있음을 나타냄.
1. この地域では、工業の発展とともに、人口も増え続けている。
이 지역에서는 공업의 발전과 함께 인구도 계속 증가하고 있다.
2. 報告書は、新しい情報を伝えるとともに、計画の中止を求めるものだった。
보고서는 새로운 정보를 전달하는 동시에 계획의 중지를 요구하는 것이었다.
~を通して
통해 ~◎ 어떤 일이 어떤 것을 위한 수단·중간 매개가 됨.
1. この活動を通して、彼女を知り合いました。
이 활동을 통해 그녀를 알게 되었다.
2. 私の場合、仕事を通して日本語を覚えました。
제 경우에는 일을 통해 일본어를 배웠다.
~たばかり
방금 ~◎ 「ばかり」다른 일이 일어날 시간이 없음을 나타내며, 여기서는 '무언가가 일어나자마자'라는 뜻이다.
1. その事故については、さっきテレビで知ったばかりです。
그 사고에 대해서는 방금 TV에서 알게 됐습니다.
2. 引っ越ししたばかりで、街のことは、まだよくわかりません。
이사한 지 얼마 안 돼서 이 동네에 대해서는 아직 잘 모릅니다.
~かな
~지?◎ 혼잣말할 때 쓰는 문형으로, 약간의 망설임을 표현한다. 독백 같은 말투로 생동감이 있다.
1. この荷物はここに置いていいかな?
이 짐을 여기 둬도 될까?
2. 最初は、私には無理かなと思いました。
처음에는 내게는 무리일까 생각했다.
~ままにする
~그대로 두다◎ 현재와 같은 상태가 계속된다.
1. 空気が悪いので、しばらく窓を開けたままにした。
공기가 안 좋아서 잠시 창문을 연 채로 두었다.
2. あとでかたづけますので、そのままにしておいてください。
나중에 정리할 테니 그대로 두어 주세요.
읽기
あさひ海岸では3日、ABC日本語学校(緑山市)の外国人留学生と市民ボランティア、約100人が砂浜に落ちているごみを集めるボランティア活動を行った。同校では毎年7月にあさひ海岸でビーチボール大会をしており、感謝の気持ちから砂浜をきれいにするとともに、ごみ拾いを通して、一般市民との交流の機会としている。この活動は、海水浴や花火のシーズンが終わったばかりでごみが多くなる毎年9月に行われ、今回で4度目になる。青空の下で汗を流しながら1つ1つごみを拾い、全部で2トントラック1台分のごみを集めることができた。留学生のグエンさんは、「皆さんと力を合わせて海岸をきれいにできてよかったです。夏に砂浜をたくさん使わせてもらったお礼が少しできたかな、と思います。この砂浜をずっときれいなままにしたいです」と話した。CHECK
Q1 何に対するお礼ですか。