Mondai 3 – Pemahaman Gambaran Umum – Pertanyaan 14

1

2

3

4

☞ Transkrip + Kunci Jawaban

(おとこ)(ひと)たちが()った電車(でんしゃ)が、(きゅう)(うご)かなくなりました。

Ⓜ1:あれっ、()まっちゃいましたね。・・・・・・

        どうしたんだろう、また事故(じこ)かなあ。

Ⓜ2:(こま)ったね。(うご)いてくれないと、会議(かいぎ)(おく)れちゃうよ。

Ⓜ1:ええ。

アナウンス

     ただ(いま)(まえ)()きます電車(でんしゃ)急病(きゅうびょう)のお客様(きゃくさま)がいらっしゃるため、少々(しょうしょう) 停車(ていしゃ)します。まもなく発車(はっしゃ)するとのことですので、この電車(でんしゃ)(まえ)電車(でんしゃ)(うご)次第(しだい)運転(うんてん)再開(さいかい)いたします。(おそ)()りますが、もうしばらくお()ちください。

Ⓜ2:もうしばらくって・・・・・・。

Ⓜ1:一応(いちおう)会社(かいしゃ)連絡(れんらく)()れておいたほうがいいですよね。

Ⓜ2:そうだね。じゃあ、ぼくからメールを()れとくよ。

Ⓜ1:あ、お(ねが)いします。

アナウンス

    お(いそ)ぎのところ、電車(でんしゃ)(おく)れまして、まことに(もう)(わけ)ございません。()もなく、運転(うんてん)再開(さいかい)いたします。

Ⓜ1:やっとですね。

Ⓜ2:うん。ギリギリ()()いそうだな。

電車(でんしゃ)はどうして()まりましかた。

1 (まえ)電車(でんしゃ)(おそ)れているから。

2 (まえ)電車(でんしゃ)故障(こしょう)があったから。

3 (まえ)電車(でんしゃ)(なに)故障(こしょう)があったから。

4 (まえ)電車(でんしゃ)具合(ぐあい)(わる)くなった(ひと)がいたから。

正解(せいかい)】4

☞ Transkrip + Terjemahan

(おとこ)(ひと)たちが()った電車(でんしゃ)が、(きゅう)(うご)かなくなりました。

Kereta yang ditumpangi para pria tiba-tiba berhenti.

Ⓜ1:あれっ、()まっちゃいましたね。・・・・・・

         Wah, berhenti, ya......

         どうしたんだろう、また事故(じこ)かなあ。

        Apa yang terjadi ya, mungkin kecelakaan lagi.

Ⓜ2:(こま)ったね。(うご)いてくれないと、会議(かいぎ)(おく)れちゃうよ。

         Susah juga. Kalau tidak bergerak, kita akan terlambat ke rapat.

Ⓜ1:ええ。

         Iya.

アナウンス

     ただ(いま)(まえ)()きます電車(でんしゃ)急病(きゅうびょう)のお客様(きゃくさま)がいらっしゃるため、少々(しょうしょう) 停車(ていしゃ)します。まもなく発車(はっしゃ)するとのことですので、この電車(でんしゃ)(まえ)電車(でんしゃ)(うご)次第(しだい)運転(うんてん)再開(さいかい)いたします。(おそ)()りますが、もうしばらくお()ちください。

Saat ini, karena ada penumpang yang mendadak sakit di kereta yang berada di depan, kami akan berhenti sebentar. Kami diberitahukan akan segera berangkat, jadi kereta ini akan melanjutkan operasi segera setelah kereta di depan bergerak. Mohon maaf atas ketidaknyamanan ini, harap menunggu sebentar lagi.

Ⓜ2:もうしばらくって・・・・・・。

         Sedikit lagi, katanya......

Ⓜ1:一応(いちおう)会社(かいしゃ)連絡(れんらく)()れておいたほうがいいですよね。

         Sebaiknya kita kabari kantor dulu, ya.

Ⓜ2:そうだね。じゃあ、ぼくからメールを()れとくよ。

         Iya. Kalau begitu, aku akan mengirim email.

Ⓜ1:あ、お(ねが)いします。

         Ah, tolong ya.

アナウンス

Pengumuman

    お(いそ)ぎのところ、電車(でんしゃ)(おく)れまして、まことに(もう)(わけ)ございません。()もなく、運転(うんてん)再開(さいかい)いたします。

     Kami mohon maaf atas keterlambatan kereta saat Anda sedang terburu-buru. Kami akan segera melanjutkan pengoperasian.

Ⓜ1:やっとですね。

         Akhirnya, ya.

Ⓜ2:うん。ギリギリ()()いそうだな。

         Iya. Sepertinya kita akan pas waktu.

電車(でんしゃ)はどうして()まりましたか。

Kenapa keretanya berhenti?

1 (まえ)電車(でんしゃ)(おそ)れているから。

       Karena kereta di depan terlambat.

2 (まえ)電車(でんしゃ)故障(こしょう)があったから。

       Karena ada kerusakan pada kereta di depan.

3 (まえ)電車(でんしゃ)(なに)故障(こしょう)があったから。

       Karena ada semacam kerusakan pada kereta di depan.

4 (まえ)電車(でんしゃ)具合(ぐあい)(わる)くなった(ひと)がいたから。

       Karena ada penumpang yang sakit di kereta depan.

正解(せいかい)】4