例文
①こういうことを禁止する法律はないのかなあ。日本は企業に甘すぎるよ。
②経済の発展とともに、日本の食卓も豊かになりました。
③民主主義の社会では、まず、自由な選挙が行われなけばなりません。
④今日、多くの先進国が、高齢化と少子化の問題を抱えています。
⑤「台風がよく通る地方は大変だね」「うん。今年も農作物に少し被害が出たらしいよ」
☞ Terjemahan
①こういうことを禁止する法律はないのかなあ。日本は企業に甘すぎるよ。
Apakah tidak ada undang-undang yang melarang hal seperti ini? Jepang terlalu lunak terhadap perusahaan.
②経済の発展とともに、日本の食卓も豊かになりました。
Seiring dengan perkembangan ekonomi, hidangan di meja makan Jepang juga menjadi lebih beragam.
③民主主義の社会では、まず、自由な選挙が行われなけばなりません。
Dalam masyarakat demokratis, pertama-tama harus diadakan pemilihan yang bebas.
④今日、多くの先進国が、高齢化と少子化の問題を抱えています。
Saat ini, banyak negara maju menghadapi masalah penuaan penduduk dan penurunan angka kelahiran.
⑤「台風がよく通る地方は大変だね」「うん。今年も農作物に少し被害が出たらしいよ」
「台風がよく通る地方は大変だね」「うん。今年も農作物に少し被害が出たらしいよ」
ドリル
1)
①もっと(a.コスト b.資本)を下げないと、他社の製品に勝てない。
②アメリカの(a.首相 b.大統領)が、来月東京に来るらしい。
③このアパートに住んでいるのは、ほとんどが(a.地区 b.地方)出身の若者です。
④貧しい子供たちを(a.発展する b.援助する)ため、寄付金を集めている。
⑤(a.景気 b.利益)が悪くなって、うちの会社ではボーナスが出なくなった。
☞ Kunci jawaban
①もっとコストを下げないと、他社の製品に勝てない。
②アメリカの大統領が、来月東京に来るらしい。
③このアパートに住んでいるのは、ほとんどが地方出身の若者です。
④貧しい子供たちを援助するため、寄付金を集めている。
⑤景気が悪くなって、うちの会社ではボーナスが出なくなった。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①もっとコストを下げないと、他社の製品に勝てない。
Jika tidak menurunkan biaya lebih banyak, kita tidak bisa bersaing dengan produk perusahaan lain.
②アメリカの大統領が、来月東京に来るらしい。
Kabarnya Presiden Amerika akan datang ke Tokyo bulan depan.
③このアパートに住んでいるのは、ほとんどが地方出身の若者です。
Sebagian besar penghuni apartemen ini adalah pemuda-pemudi yang berasal dari daerah.
④貧しい子供たちを援助するため、寄付金を集めている。
Kami sedang mengumpulkan sumbangan untuk membantu anak-anak miskin.
⑤景気が悪くなって、うちの会社ではボーナスが出なくなった。
Karena kondisi ekonomi memburuk, perusahaan kami berhenti memberikan bonus.
2)
①税金を払うのは、国民の( )です。
②親の( )を受けて、家を持つことができた。
③あの議員は、今の( )を変えずに守るべき、という立場です。
④彼は7月の選挙で( )に選ばれたばかりだが、健康上の理由で辞任するらしい。
| a.憲法 b.議員 c.援助 d.権利 e.義務 |
☞ Kunci jawaban
①税金を払うのは、国民の(義務)です。
②親の(援助)を受けて、家を持つことができた。
③あの議員は、今の(憲法)を変えずに守るべき、という立場です。
④彼は7月の選挙で(議員)に選ばれたばかりだが、健康上の理由で辞任するらしい。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①税金を払うのは、国民の(義務)です。
Membayar pajak adalah kewajiban warga negara.
②親の(援助)を受けて、家を持つことができた。
Dengan bantuan orang tua, saya bisa memiliki rumah.
③あの議員は、今の(憲法)を変えずに守るべき、という立場です。
Anggota parlemen itu berpendapat bahwa konstitusi saat ini harus dipertahankan tanpa diubah.
④彼は7月の選挙で(議員)に選ばれたばかりだが、健康上の理由で辞任するらしい。
Dia baru saja terpilih sebagai anggota parlemen pada pemilu Juli, tetapi tampaknya akan mengundurkan diri karena alasan kesehatan.
3)
①税金が安くなるのはいいけど、( )サービスが悪くなるのは困るなあ。
②彼は父親が経営するレストランから( )して、自分の店を開いたそうです。
③外国で問題が起きた場合、現地の( )によって裁判が行われる。
④中国の経済に今度ますます( )するだろう。
| a.景気 b.独立 c.発展 d.法律 e.公共 |
☞ Kunci jawaban
①税金が安くなるのはいいけど、(公共)サービスが悪くなるのは困るなあ。
②彼は父親が経営するレストランから(独立)して、自分の店を開いたそうです。
③外国で問題が起きた場合、現地の(法律)によって裁判が行われる。
④中国の経済に今度ますます(発展)するだろう。
☞ Kunci jawaban + Terjemahan
①税金が安くなるのはいいけど、(公共)サービスが悪くなるのは困るなあ。
Bagus kalau pajak turun, tapi akan merepotkan jika layanan publik menjadi buruk.
②彼は父親が経営するレストランから(独立)して、自分の店を開いたそうです。
Kabarnya dia berpisah dari restoran yang dikelola ayahnya dan membuka tokonya sendiri.
③外国で問題が起きた場合、現地の(法律)によって裁判が行われる。
Jika ada masalah di luar negeri, peradilan akan dilakukan sesuai hukum setempat.
④中国の経済に今度ますます(発展)するだろう。
Ekonomi China kemungkinan akan semakin berkembang ke depan.