Marugoto N2 – Pelajaran 43: Latihan Pencegahan Bencana


みぎページは、外国がいこくじんのための防災ぼうさい訓練くんれんのポスターです。したいにたいするこたえとしてもっともよいものを1・2・3・4からひとえらびなさい。

問1: 訓練くんれん参加さんかできないのはどのひとか。
   1. となりから、さくら市内しない大学だいがくとおっている留学生りゅうがくせい
   2. さくら大学だいがく中国語ちゅうごくごおしえている中国人ちゅうごくにん教師きょうし
   3. さくらみ、となり会社かいしゃはたらいている外国人がいこくじん
   4. 家族かぞくうために、さくらに2週間滞在しゅうかんたいざいしている外国人がいこくにん

問2: ポスターの内容ないようっているものひとえらびなさい。
   1. 通訳つうやく必要ひつようひとは、当日とうじつまでにそのことをつたえなければならない。
   2. 参加希望さんかきぼうひとは、ふじ防災会館ぼうさいかいかん電話でんわかメールでもうむ。
   3. 申込者もうしこみしゃが23めいあつまった場合ばあい、1がつ24よりはや募集ぼしゅうわる。
   4. 集合場所しゅうごうばしょからふじ防災館ぼうさいかんまで、バスで4ぷんくらいかかる。



外国人(がいこくじん)のための防災(ぼうさい)訓練(くんれん)

集合(しゅうごう)解散(かいさん)さくらホール玄関(げんかん)(まえ)
(JRさくら(えき)から徒歩(とほ)(ぶん)
会場(かいじょう) ふじ防災(ぼうさい)会館(かいかん)
当日(とうじつ)往復(おうふく)ともバスで移動(いどう)します。
費用(ひよう) 無料(むりょう)
対象(たいしょう) さくら()に ()んでいる/(はたら)いている/学校(がっこう)(とお)っている外国籍(がいこくせき)(ほう)
当日(とうじつ)は、英語(えいご)中国語(ちゅうごくご)韓国語(かんこくご)、ホルトガル()通訳(つうやく)スタッフがつきます。
定員(ていいん) : 23(めい)先着順(せんちゃくじゅん)
日時(にちじ) 2020(ねん)(がつ)15(にち)土曜日(どようび))12:30~17:00
申込(もうしこ)み: 2020(ねん)(がつ)10()金曜日(きんようび))から1(がつ)24()金曜日(きんようび))まで
定員(ていいん)になり次第(しだい)()()らせていただきます。


→お(もう)()みは、電話(でんわ)またはメールで国際(こくさい)交流(こうりゅう)()まで。

→メールでのお(もう)()みの場合(ばあい)、「氏名(しめい)」「生年(せいねん)月日(がっぴ)」「電話(でんわ)(ばん)(ごう)」「国籍(こくせき)」「通訳(つうやく)必要(ひつよう)かどうか」をお()きください。学生(がくせい)場合(ばあい)は「学校(がっこう)(めい)」もお()きください。

---------------------申込(もうしこ)み・お()()わせ(さき)---------------------

さくら市役所(しやくしょ)国際(こくさい)交流(こうりゅう)()

Tel : 012 - XXXX - XXXX /Fax : 012 - XXX - XXXX

E-Mail:sakura@XXXXXXXXXX.XX.


☞ Kunci jawaban + Terjemahan
みぎページは、外国がいこくじんのための防災ぼうさい訓練くんれんのポスターです。したいにたいするこたえとしてもっともよいものを1・2・3・4からひとえらびなさい。
Halaman sebelah kanan adalah poster tentang pelatihan kesiapsiagaan bencana untuk orang asing. Untuk pertanyaan di bawah, pilih satu jawaban yang paling tepat dari 1, 2, 3, 4.


問1: 訓練くんれん参加さんかできないのはどのひとか。
        Siapakah orang yang tidak dapat mengikuti latihan?
   1.
となりから、さくら市内しない大学だいがくとおっている留学生りゅうがくせい
Mahasiswa asing yang datang dari kota sebelah dan berkuliah di universitas di Kota Sakura。

   2.
さくら大学だいがく中国語ちゅうごくごおしえている中国人ちゅうごくにん教師きょうし
Seorang pengajar asal Tiongkok yang mengajar bahasa Mandarin di universitas di Kota Sakura。

   3.
さくらみ、となり会社かいしゃはたらいている外国人がいこくじん
Seorang warga asing yang tinggal di Kota Sakura dan bekerja di perusahaan di kota sebelah。

   4.
家族かぞくうために、さくらに2週間滞在しゅうかんたいざいしている外国人がいこくにん
Seorang warga asing yang tinggal di Kota Sakura selama 2週間 untuk bertemu keluarganya。

Poin:Yang menjadi sasaran adalah 「orang berkewarganegaraan asing yang tinggal di/bekerja di/bersekolah di Kota Sakura」。Orang yang hanya tinggal selama 2週間 tidak termasuk. Oleh karena itu, jawabannya adalah 4。

問2: ポスターの内容ないようっているものひとえらびなさい。
        Pilihlah satu pernyataan yang sesuai dengan isi poster。
   1.
通訳つうやく必要ひつようひとは、当日とうじつまでにそのことをつたえなければならない。
Orang yang membutuhkan penerjemah harus memberitahukan hal itu sebelum hari pelaksanaan。

   2.
参加希望さんかきぼうひとは、ふじ防災会館ぼうさいかいかん電話でんわかメールでもうむ。
Orang yang ingin ikut harus mendaftar ke Pusat Penanggulangan Bencana Fuji melalui telepon atau email.

   3.
申込者もうしこみしゃが23めいあつまった場合ばあい、1がつ24よりはや募集ぼしゅうわる。
Jika jumlah pendaftar mencapai 23名, penerimaan akan ditutup lebih awal dari 1月24日。

   4.
集合場所しゅうごうばしょからふじ防災館ぼうさいかんまで、バスで4ぷんくらいかかる。
Dari tempat berkumpul ke Pusat Penanggulangan Bencana Fuji, sekitar 4 menit dengan bus.

Poin:Daya tampung adalah 23名, dan tertulis bahwa pendaftaran akan ditutup begitu kuota terpenuhi. 1→ Bukan 「sampai hari pelaksanaan」 melainkan 「sampai 1月24日まで」。Oleh karena itu, jawabannya adalah 3。



外国人(がいこくじん)のための防災(ぼうさい)訓練(くんれん)

集合(しゅうごう)解散(かいさん)さくらホール玄関(げんかん)(まえ)
(JRさくら(えき)から徒歩(とほ)(ぶん)
会場(かいじょう) ふじ防災(ぼうさい)会館(かいかん)
当日(とうじつ)往復(おうふく)ともバスで移動(いどう)します。
費用(ひよう) 無料(むりょう)
対象(たいしょう) さくら()に ()んでいる/(はたら)いている/学校(がっこう)(とお)っている外国籍(がいこくせき)(ほう)
当日(とうじつ)は、英語(えいご)中国語(ちゅうごくご)韓国語(かんこくご)、ホルトガル()通訳(つうやく)スタッフがつきます。
定員(ていいん) : 23(めい)先着順(せんちゃくじゅん)
日時(にちじ) 2020(ねん)(がつ)15(にち)土曜日(どようび))12:30~17:00
申込(もうしこ)み: 2020(ねん)(がつ)10()金曜日(きんようび))から1(がつ)24()金曜日(きんようび))まで
定員(ていいん)になり次第(しだい)()()らせていただきます。


→お(もう)()みは、電話(でんわ)またはメールで国際(こくさい)交流(こうりゅう)()まで。

→メールでのお(もう)()みの場合(ばあい)、「氏名(しめい)」「生年(せいねん)月日(がっぴ)」「電話(でんわ)(ばん)(ごう)」「国籍(こくせき)」「通訳(つうやく)必要(ひつよう)かどうか」をお()きください。学生(がくせい)場合(ばあい)は「学校(がっこう)(めい)」もお()きください。

---------------------申込(もうしこ)み・お()()わせ(さき)---------------------

さくら市役所(しやくしょ)国際(こくさい)交流(こうりゅう)()

Tel : 012 - XXXX - XXXX /Fax : 012 - XXX - XXXX

E-Mail:sakura@XXXXXXXXXX.XX.



「Pelatihan pencegahan bencana untuk orang asing」

Berkumpul, bubar:Di depan pintu masuk Aula Sakura
(berjalan kaki 4 menit dari Stasiun Sakura)
Aula: Pusat Pencegahan Bencana Fuji
※Pada hari itu akan ada bus pulang-pergi.
Biaya: Gratis
Peserta: Orang berkewarganegaraan asing yang đang sống / làm việc / học tập ở thành phố Sakura.
※Pada hari itu akan ada penerjemah bằng tiếng Anh, Trung, Hàn và Bồ Đào Nha.
Jumlah peserta yang ditetapkan : 23 người (Ưu tiên đăng ký trước)
Tanggal dan waktu: Dari 12:30 hingga 17:00 ngày 15 tháng 2 năm 2020 (Thứ bảy)
Pendaftaran: Dari ngày 10 tháng 1 năm 2020 (thứ sáu) đến ngày 24 tháng 1 (Thứ sáu)
※Jika jumlah peserta mencapai batas, kami akan menghentikan pendaftaran.


→Untuk mendaftar, telepon atau kirim Email ke bagian Pertukaran Internasional.

→Jika mendaftar lewat Email, mohon tulis "nama", "tanggal lahir", "nomor telepon", "kewarganegaraan", "apakah memerlukan penerjemah atau tidak". Jika pelajar/mahasiswa, mohon cantumkan juga "nama sekolah".

---------------------Tempat pendaftaran, konsultasi---------------------

Bagian Pertukaran Internasional Balai Kota Sakura

Tel : 012 - XXXX - XXXX /Fax : 012 - XXX - XXXX

E-Mail:sakura@XXXXXXXXXX.XX.



Jawaban: 問1: 4      問2: 3