Marugoto N2 – Pelajaran 39: Bunga

Kosakata

Kosakata

Kata entriArti
途切とぎれるterputus
装飾そうしょく(する)menghias
うるおいkelembapan
洋風ようふうgaya Barat
店先みせさきdepan toko
鉢植はちうtanaman dalam pot
年配ねんぱいorang tua
なじみakrab
語彙ごいkosakata
lenyap

Tata Bahasa

Tata Bahasa


~はさておき

mengesampingkan ~

◎ A phrase that means "to put ~ to the side" or "to not make ~ a problem right now."

1. 費用ひよう問題もんだいはさておき、今一番いまいちばんってみたいところはどこですか。
     Terlepas dari masalah biaya, tempat mana yang paling ingin dikunjungi sekarang?

2. それはさておき、そろそろ新年会しんねんかいのおみせ予約よやくしないとね。
     Ngomong-ngomong soal itu, sebaiknya segera memesan tempat untuk pesta tahun baru.

Membaca

   はなというのは、人間社会にんげんしゃかいのありかた変化へんかとはとく関係かんけいないとかんがえているひとおおいかもしれないが、山野さんや自生じせいする草花くさばな場合ばあいはさておき、それはちがうようである。ひと昔前むかしまえまでは、たいていの日本にほんいえには神棚かみだながあり、仏壇ぶつだんがあった。神棚かみだなにはサカキ(さかき)のそなえ、仏壇ぶつだんには季節きせつ草花くさばなそなえていた。仏壇ぶつだんそなえるはなは、にわいているものがあれば、それをってきて使つかうことがおおかった。
   にわ余裕よゆうのあるいえでは、一年中途切いちねんじゅうとぎれることなく、つぎからつぎへといろいろなはなくようにしていた。とくきくはななどは、仏壇ぶつだんそなえる目的もくてきえられていたようである。ところが、最近さいきん都会とかい住宅じゅうたくでは、神棚かみだな仏壇ぶつだんもないところおおくなったから、仏壇ぶつだんそなえるはな必要ひつようもなくなったわけである。
   はな宗教的しゅうきょうてき意味合いみあいをうしない、生活せいかつ装飾そうしょくあるいはうるおいになった。住宅じゅうたく洋風ようふうであれば、当然とうぜんはな洋風ようふうのものが似合にあう。花屋はなや店先みせさきなら鉢植はちうえのはなは、ほとんどが洋風ようふうのもので、年配ねんぱいひとにはおぼえられないような、なじみのないカタカナの名前なまえがついている。年配ねんぱい婦人ふじんがカタカナの名前なまえても、すぐにはみかねて、「そのなかあかはな、ちょうだい」などとってっている。いながら、あたまの中の花の語彙がどんどんっていくのをかんじているかもしれない。洋風ようふう現代げんだいはなは、住宅事情じゅうたくじじょう反映はんえいしてか、力強ちからづよものでなく、ちいさくて可憐かれんなものがおおく、なに遠慮えんりょしているような、そんなふうにもかんじられるのだ。

CHECK
Q1 日本にほんでは、むかしおもにどんな目的もくてきいえはないていましたか。
Q2 はなが「宗教的しゅうきょうてき意味合いみあい」をうしなった原因げんいんとして、なんべられていますか。

☞ Terjemahan
   
はなというのは、人間社会にんげんしゃかいのありかた変化へんかとはとく関係かんけいないとかんがえているひとおおいかもしれないが、山野さんや自生じせいする草花くさばな場合ばあいはさておき、それはちがうようである。
Banyak orang mungkin berpendapat bahwa bunga tidak ada kaitannya khususnya dengan cara hidup atau perubahan masyarakat manusia, tetapi kecuali untuk bunga-bunga liar yang tumbuh di pegunungan dan padang rumput, tampaknya hal itu berbeda.
ひと昔前むかしまえまでは、たいていの日本にほんいえには神棚かみだながあり、仏壇ぶつだんがあった。
Hingga beberapa dekade lalu, hampir setiap rumah di Jepang memiliki altar Shinto dan altar Buddha.
神棚かみだなにはサカキ(さかき)のそなえ、仏壇ぶつだんには季節きせつ草花くさばなそなえていた。
Di altar Shinto mereka mempersembahkan daun sakaki, sedangkan di altar Buddha mereka mempersembahkan bunga musiman.
仏壇ぶつだんそなえるはなは、にわいているものがあれば、それをってきて使つかうことがおおかった。
Bunga yang dipersembahkan di altar Buddha seringkali dipotong dari yang sedang mekar di kebun bila ada.

   
にわ余裕よゆうのあるいえでは、一年中途切いちねんじゅうとぎれることなく、つぎからつぎへといろいろなはなくようにしていた。
Di rumah yang memiliki kebun luas, mereka mengatur agar bunga-bunga bermekaran silih berganti sepanjang tahun tanpa putus.
とくきくはななどは、仏壇ぶつだんそなえる目的もくてきえられていたようである。
Khususnya, bunga krisan tampaknya ditanam dengan tujuan untuk dipersembahkan di altar Buddha.
ところが、最近さいきん都会とかい住宅じゅうたくでは、神棚かみだな仏壇ぶつだんもないところおおくなったから、仏壇ぶつだんそなえるはな必要ひつようもなくなったわけである。
Namun, karena akhir-akhir ini banyak rumah di kota yang tidak memiliki altar Shinto maupun altar Buddha, kebutuhan akan bunga untuk altar Buddha pun hilang.

   
はな宗教的しゅうきょうてき意味合いみあいをうしない、生活せいかつ装飾そうしょくあるいはうるおいになった。
Bunga kehilangan makna religiusnya dan menjadi hiasan rumah atau unsur yang memberi kesejukan dalam kehidupan sehari-hari.
住宅じゅうたく洋風ようふうであれば、当然とうぜんはな洋風ようふうのものが似合にあう。
Jika rumah bergaya barat, tentu saja bunga bergaya baratlah yang lebih cocok.
花屋はなや店先みせさきなら鉢植はちうえのはなは、ほとんどが洋風ようふうのもので、年配ねんぱいひとにはおぼえられないような、なじみのないカタカナの名前なまえがついている。
Tanaman pot yang berjajar di depan toko bunga hampir semuanya bergaya barat, dan diberi nama-nama katakana yang tidak familier bagi orang tua sehingga sulit diingat.
年配ねんぱい婦人ふじんがカタカナの名前なまえても、すぐにはみかねて、「そのなかあかはな、ちょうだい」などとってっている。
Ibu-ibu lansia, ketika melihat nama katakana, sering kali tidak bisa langsung membacanya, lalu membeli sambil berkata 「Bunga merah yang di tengah itu, tolong beri saya」.
いながら、あたまの中の花の語彙がどんどんっていくのをかんじているかもしれない。
Saat membeli, mereka mungkin merasakan kosakata tentang bunga dalam kepala mereka perlahan-lahan menghilang.
洋風ようふう現代げんだいはなは、住宅事情じゅうたくじじょう反映はんえいしてか、力強ちからづよものでなく、ちいさくて可憐かれんなものがおおく、なに遠慮えんりょしているような、そんなふうにもかんじられるのだ。
Bunga modern bergaya barat, mungkin mencerminkan kondisi perumahan, bukanlah bentuk yang kuat, melainkan banyak yang kecil dan manis, sehingga terasa seolah-olah sedikit menahan diri.


CHECK
Q1 日本にほんでは、むかしおもにどんな目的もくてきいえはないていましたか。
      Dahulu di Jepang, bunga biasanya diletakkan di rumah untuk tujuan apa?
An 神棚かみだな仏壇ぶつだんはなそなえるため。
      Untuk mempersembahkan bunga di kamidana dan butsudan.

Q2 はなが「宗教的しゅうきょうてき意味合いみあい」をうしなった原因げんいんとして、なんべられていますか。
      Apa yang disebutkan sebagai penyebab bunga kehilangan 「宗教的な意味合い」?
An  最近さいきん都会とかい住宅じゅうたくでは、神棚かみだな仏壇ぶつだんもないところがおおくなったから。
      Karena di rumah-rumah perkotaan akhir-akhir ini banyak yang tidak memiliki kamidana maupun butsudan.