こんな 調査が あります。
Mayroong ganitong survey.
13歳から 29歳の 若い人に、「自分が 好きですか」と 聞きました。
Sa mga kabataang mula sa edad ... hanggang 29 taong gulang, tinanong sila, "Gusto mo ba ang sarili mo?"
アメリカや ドイツでは 「はい」と こたえた 人が 多かったですが、日本では、「はい」とこたえた 人が 少なかったです。
Sa Amerika at Alemanya maraming sumagot ng "oo", pero sa Japan kakaunti ang sumagot na "oo".
でも、日本では、「はい」とこたえたい 人が 「いいえ」と こたえると 思います。
Ngunit sa Japan, sa tingin nila ang mga gustong sumagot ng "oo" ay sasagot ng "hindi".
日本では、「自分が好き」と 言わない ほうが いいからです。
Dahil sa Japan mas mainam na huwag sabihin na "gusto ko ang sarili ko".
-----------------&&&-----------------
「自分が 好きですか」と 聞いた とき、日本の 若い人は どうして 「はい」と こたえませんか。
Kapag tinanong na "Gusto mo ba ang sarili mo?", bakit hindi sumasagot ng "oo" ang mga kabataang Hapon?
1 自分が 好きではないからです。
Dahil hindi nila gusto ang sarili nila.
2 「いいえ」と こたえた ほうが いいからです。
Dahil mas mainam sumagot ng "hindi".
3 「はい」と こたえる 人が 多いからです。
Dahil maraming taong sumasagot ng "oo".
4 こたえが わからないからです。
Dahil hindi alam ang sagot.