朝、わたしの 携帯電話が なりました。
Umaga, tumunog ang cellphone ko.
友だちの しょうこさんの 番号でした。
Ito ang numero ng kaibigan kong si Shoko.
わたしは「もしもし。」と言いましたが、とても 静かです。
Sinabi ko「Halo?」ngunit napakatahimik.
「しょうこさん、大丈夫?病気ですか。」
「Shoko-san, ayos ka ba? May sakit ka ba?」
わたしは 大きな 声を 出しました。
Sumigaw ako nang malakas.
そして、しょうこさんが 「あっ、なおこさん?おはよう。」と 小さい声で 言いました。
At saka, sinabi ni Shoko-san nang mahina「Ah, Naoko-san? Magandang umaga.」
「しょうこさん、わたしに 電話を かけましたか。」
「Shoko-san, tumawag ka ba sa akin?」
「携帯電話を ベッドに おいて 寝ました。ごめんなさい。」
「Inilagay ko ang cellphone sa kama at natulog ako. Pasensya na.」
たぶん、しょうこさんは、寝ている とき、携帯電話の ボタンを 押しました。
Marahil, habang natutulog si Shoko-san ay napindot niya ang mga pindutan ng cellphone.
-----------------&&&-----------------
なおこさんが 「もしもし。」と 言った とき、しょうこさんは、どうして 何も 言いませんでしたか。
Nang sinabi ni Naoko-san「Halo?」, bakit hindi sumagot si Shoko-san?
1 病気だったからです。
Dahil may sakit siya.
2 寝ていたからです。
Dahil natutulog siya.
3 なおこさんの 声が 小さかったからです。
Dahil mahina ang boses ni Naoko-san.
4 電話が そばに なかったからです。
Dahil wala ang telepono sa kanyang tabi.