今日は 朝 さむかったから、セーターを 2枚 着て 出かけました。
Dahil ngayong umaga ay malamig, nagsuot ako ng dalawang sweater nang lumabas.
学校の 友だちと 昼ごはんを 食べて、映画を 見に 行きました。
Kumain kami ng tanghalian kasama ang mga kaibigan sa paaralan, at nagpunta kami manood ng pelikula.
午後 とても あつく なったから、映画館で セーターを ぬぎました。
Dahil sobrang init noong hapon, naghubad ako ng sweater sa sinehan.
映画が おもしろくて、たくさん わらいました。
Kawili-wili ang pelikula at marami kaming natawa.
そして、帰る ときも あつかったので セーターを わすれて 帰りました。
At nung pauwi na, mainit pa rin kaya nakalimutan kong kunin ang sweater at umuwi nang naiwan ito.
うちに 帰ってから 映画館に 電話を しましたが、ありませんでした。
Pagdating ko sa bahay, tumawag ako sa sinehan ngunit wala na roon.
母に もらった ものだから、とても ざんねんです。
Dahil regalo ito mula sa aking ina, talagang nakalulungkot.
あしたからは 天気情報を 見てから 出かけます。
Simula bukas, titingnan ko muna ang ulat ng panahon bago lumabas.
それから、お店を 出る ときは 持ちものを よく見ます。
At kapag aalis ako ng isang tindahan, babantayan kong mabuti ang mga dala ko.
問1 今日「わたし」が しなかったのは 何ですか。
Tanong 1: Ano ang hindi ginawa ni 「ako」 ngayon?
1 友だちと あうこと
Makipagkita sa kaibigan.
2 セーターを ぬぐこと
Maghubad ng sweater.
3 電話を かけること
Tumawag sa telepono.
4 天気情報を 見ること
Tumingin ng ulat ng panahon.
問2 「わたし」は 何を いちばん 言いたいですか。
Tanong 2: Ano ang pinaka gustong sabihin ni 「ako」?
1 学校の 友だちと 出かけるのは、たのしいです。
Ang paglabas kasama ang mga kaibigan sa paaralan ay masaya.
2 映画が おもしろくて、よかったです。
Maganda dahil kawili-wili ang pelikula.
3 セーターを なくして、ざんねんです。
Sayang na nawala ang sweater.
4 映画館は 電話に 出なくて、よくないです。
Hindi maganda ang sinehan dahil hindi sila sumagot sa tawag.