Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| 式 | seremonya |
| 結婚式 | kasal;seremonya ng kasal |
| 入学式 | seremonya ng pasukan;seremonya ng pagpasok |
| 卒業式 | seremonya ng pagtatapos;pagtatapos |
| 会 | pulong;pagtitipon |
| 運動会 | araw ng palaro;palarong paaralan |
| 展覧会 | eksibisyon;palabas |
| 説明会 | pulong pang-impormasyon;pulong na pagpapaliwanag |
| 会場 | lugar ng pagtitipon;pinagdausan |
| お祭り | pista;pagdiriwang |
| お祭りに参加する | dumalo sa pista;sumali sa pagdiriwang |
| 参加を申し込む | magpatala para sumali;mag-aplay para dumalo |
| パーティーに招待する | imbitahin sa handaan;anyayahan sa salu-salo |
| 受付 | tanggapan ng pagtanggap;pagpaparehistro |
| (お 正月 | (Bagong Taon |
| 花見に行く | pumunta upang makita ang mga bulaklak ng seresa;manood ng pamumulaklak |
| 夏休みの予定 | mga plano para sa bakasyong tag-araw;mga plano sa tag-init |
| 旅行の計画 | mga plano sa paglalakbay;plano ng paglalakbay |
| 計画を中止する | kanselahin ang plano;ihinto ang mga plano |
| 旅行の準備 | mga paghahanda para sa paglalakbay;paghahanda sa paglalakbay |
| 荷物を準備する | ihanda ang mga bagahe;mag-empake |
| ホテルを予約する | magpareserba ng hotel |
| 旅館に泊まる | manatili sa ryokan |
| コンサート | konsiyerto |
| セール | pagbebenta ng diskwento |
Pagsasanay
例文
➀ 友だちの 結婚式で 受付を 手伝います。
② 今度の お祭りには、私も ぜひ 参加したいです。
➂ 「いつまでに 申し込めば いいですか。」「来週の 月曜までに お願いします。」
➃ 「夏休みは どうしますか。」「京都に 旅行する 予定です。」
⑤ パーティーに 招待されましたが、その 日は 約束が あって 行けません。
ドリル
1)
① 昨日 有名な( )を 見に 行きました。
② 場所が よく わからなかったので、( )で 聞きました。
③ ( )は、駅から 歩いて 5分の ところです。
④ 今は まだ、旅行の( )は ありません。
| a. 計画 b. 受付 c. お祭り d. 会場 e. 花見 |
2)
① 「来週 泊まる ホテルは もう( )しましたか。」「いいえ、まだです。」
② 雨で、予定されて いた 音楽会は( )に なりました。
③ 今度の パーティーには、山田さんも( )しましょう。
④ 「( )できた?もう 時間 ないよ。」「待って。もうすぐ 終わるから。」
| a.準備 b.中止 c. 予約 d.招待 e.紹介 |