今日、かばん屋さんのバーゲンに行きました。
Ngayon, pumunta ako sa sale sa tindahan ng mga bag.
かばんが全部8割引でした。
Lahat ng bag ay 80% diskwento.
そのお店で2か月前に元の値段で買ったかばんも8割引で売っていました。
Ang bag na binili ko sa tindahang iyon dalawang buwan na ang nakalipas sa orihinal na presyo ay ibinebenta rin na may 80% diskwento.
わたしはそのかばんを持っているのに、また同じかばんを買いたくなりました。
Kahit na mayroon na akong ganoong bag, nagnais akong bumili muli ng parehong bag.
そうすれば、まえに買ったかばんは4割引き、これから買うかばんも4割引きになると考えたからです。
Inisip ko na kung gagawin ko iyon, magiging 40% diskwento ang dati kong biniling bag at magiging 40% diskwento rin ang bibilhin ko ngayon.
買ったあと、そのかばんは、友だちのプレゼントにすることにしました。
Pagkatapos kong bilhin ito, napagpasyahan kong ibigay ang bag bilang regalo sa isang kaibigan.
問1:
どうして「わたし」はそのかばんを買いましたか。
Bakit binili ng 「わたし」 ang bag na iyon?
友だちにあげるかばんをさがしていたからです。
Dahil naghahanap ako ng bag na ibibigay sa kaibigan.
まえに買ったかばんと同じ物がとても安くなっていたからです。
Dahil napakamura ng kaparehong bag na binili ko noon.
まえに買ったかばんも4割引きにしてもらえるからです。
Dahil mabibigyan din ng 40% diskwento ang bag na binili ko noon.
そのお店のかばんが好きだからです。
Dahil gusto ko ang mga bag sa tindahang iyon.