Aralin 11: Pera, Pagbili at Pagbenta

Bokabularyo

SalitaKahulugan
かねpera
さつ紙幣しへいmga perang papel
硬貨こうかbarya
小銭こぜにmaliliit na barya
現金げんきん(キャッシュ)pera
クレジットカードcredit card
両替りょうがえするmagpalit ng pera
かねくずmagpalit ng malaking perang papel sa maliliit
かねをおろすmag-withdraw ng pera
maglipat ng pera
かね節約せつやくするmagtipid ng pera
かねめる(貯金ちょきんする)mag-ipon ng pera;magtabi ng pera
る・Magbenta / Bumili
れるmaibenta
れるmaubos
売切うりきubos
kita
会計かいけいpagbabayad;kahera/kahero
支払しはらmagbayad
レシートresibo
市場いちばpamilihan;merkado
フリーマーケット(フリマ)ukay-ukay;palengke ng pangalawang-kamay
値段ねだんpresyo
金額きんがくhalaga
(~えんけるmagbawas ng ~円
セールsale;benta na may diskwento
セール(バーゲン)sale;malaking diskwento
特売とくばいespesyal na benta;promo
セール価格かかくpresyong may diskwento
2割引わりび(=20%オフ)diskwento=20% bawas
定価ていか半額はんがくKalahati ng regular na presyo
行列ぎょうれつならPumila
そのIba pa
税金ぜいきんBuwis
消費税しょうひぜいふくKasama ang buwis sa pagkonsumo
物価ぶっかたかMataas ang presyo ng mga bilihin
ポイントカードCard ng puntos
クーポンKupon
とくをするMakikinabang
そんをするMalulugi
借金しゃっきんかえMagbayad ng utang

Pagsasanay

例文

① 「この自動販売機(じどうはんばいき)がお(さつ)使(つか)えますか」「いえ、百(えん)(だま)と十(えん)(たま)しか使(つか)えません」

② 「あの行列(ぎょうれつ)(なん)ですか」「今日(きょう)からバーゲンが(はじ)まったんですよ」

③ 「この値段(ねだん)には消費(しょうひ)(ぜい)(ふく)まれていますか」「はい、(ふく)まれています」

④ 「お支払(しはら)方法(ほうほう)はどうなさいますか」「カードでお(ねが)いします」

⑤   あそこの(みせ)は、たくさん()うと()けてくれるんです。

☞ Salin

① 「この自動販売機(じどうはんばいき)がお(さつ)使(つか)えますか」「いえ、百(えん)(だま)と十(えん)(たま)しか使(つか)えません」

  「Tumatanggap ba ang vending machine na ito ng perang papel?」「Hindi, barya na 100 yen at 10 yen lamang ang maaaring gamitin.」

② 「あの行列(ぎょうれつ)(なん)ですか」「今日(きょう)からバーゲンが(はじ)まったんですよ」

        「Ano ang pila na iyon?」「Nagsimula na ang sale mula ngayong araw.」

③ 「この値段(ねだん)には消費(しょうひ)(ぜい)(ふく)まれていますか」「はい、(ふく)まれています」

        「Kasama ba ang buwis sa presyong ito?」「Oo, kasama.」

④ 「お支払(しはら)方法(ほうほう)はどうなさいますか」「カードでお(ねが)いします」

        「Paano po kayo magbabayad?」「Gamit ang card na lang po.」

⑤   あそこの(みせ)は、たくさん()うと()けてくれるんです。

         Sa tindahang iyon, kapag bumibili ka nang marami, binababa nila ang presyo.


ドリル

1)

① バスや電車(でんしゃ)()どもの運賃(うんちん)は、だいたい大人(おとな)の(   )です。

② (なに)があるかわからないから、(   )は()てずに()ったほうがいいよ。

③ 駅前(えきまえ)のスーパーは毎月(まいつき)(にち)に(   )をしている。

④ 先月(せんげつ)(わたし)()った(ふく)がハーゲンで50%(   )になっていて、くやしかった。

a.レジ―と    b.クレジットカード    c.オフ    d.半額(はんがく)    e.特売(とくばい)
☞ Sagot

① バスや電車(でんしゃ)()どもの運賃(うんちん)は、だいたい大人(おとな)の( 半額(はんがく)   )です。

② (なに)があるかわからないから、( レシ―ト )は()てずに()っておいたほうがいいよ。

③ 駅前(えきまえ)のスーパーは毎月(まいつき)(たち)に( 特売(とくばい) )をしている。

④ 先月(せんげつ)(わたし)()った(ふく)がハーゲンで50%( オフ )になっていて、くやしかった。

☞ Sagot + Salin

① バスや電車(でんしゃ)()どもの運賃(うんちん)は、だいたい大人(おとな)の( 半額(はんがく) )です。

        Ang pamasahe para sa mga bata sa bus at tren ay karaniwang kalahati ng pamasahe ng matatanda.

② (なに)があるかわからないから、( レシ―ト )は()てずに()っておいたほうがいいよ。

         Dahil hindi mo alam ang maaaring mangyari, mas mabuting huwag itapon ang resibo at itago ito.

③ 駅前(えきまえ)のスーパーは毎月まいつきたちに( 特売(とくばい) )をしている。

        Ang supermarket sa harap ng istasyon ay nagkakaroon ng espesyal na bentahan tuwing unang araw ng bawat buwan.

④ 先月(せんげつ)(わたし)()った(ふく)がハーゲンで50%( オフ )になっていて、くやしかった。

        Naiinis ako dahil ang damit na binili ko noong nakaraang buwan ay ibinenta nang may 50% diskwento sa isang tindahan.


2)

① このカップが()いたいんだけど、(   )がわからない。いくらだろう?

② この市場(しじょう)では(   )しか使(つか)えないと(おも)うよ。

③ (   )して、お(ひる)弁当(べんとう)()っていくことにしました。

④ 世界一周(せかいいっしゅう)旅行(りょこう)()くために、毎月(まいつき)、すこしずつ(   )をしています。

a.貯金(ちょきん)    b.値段(ねだん)    c.物価(ぶっか)    d.現金(げんきん)    e.節約(せつやく)
☞ Sagot

① このカップが()いたいんだけど、( 値段(ねだん) )がわからない。いくらだろう?

② この市場いちばでは( 現金(げんきん) )しか使(つか)えないと(おも)うよ。

③ ( 節約(せつやく) )して、お(ひる)弁当(べんとう)()っていくことにしました。

④ 世界一周(せかいいっしゅう)旅行(りょこう)()くために、毎月(まいつき)、すこしずつ( 貯金(ちょきん) )をしています。

☞ Sagot + Salin

① このカップが()いたいんだけど、( 値段(ねだん) )がわからない。いくらだろう?

        Gusto kong bilhin ang tasa na ito, pero hindi ko alam ang presyo. Magkano kaya?

② この市場(いちばでは( 現金(げんきん) )しか使(つか)えないと(おも)うよ。

        Sa palengke na ito, sa tingin ko cash lang ang tinatanggap.

③ ( 節約(せつやく) )して、お(ひる)弁当(べんとう)()っていくことにしました。

        Nagtipid ako, kaya nagpasya akong magbaon ng tanghalian.

④ 世界一周(せかいいっしゅう)旅行(りょこう)()くために、毎月(まいつき)、すこしずつ( 貯金(ちょきん) )をしています。

        Nagtitipid ako buwan-buwan nang paunti-unti para makapaglibot sa buong mundo.