問題
つぎの文章を読んで、質問に答えなさい。
Basahin ang sumusunod na teksto at sagutin ang mga tanong.
答えは、1・2・3・4から最も良いものを一つ選びなさい。
Sagot: Piliin ang isa na pinakamainam mula sa 1, 2, 3 at 4.
日本の鉄道は時間が正確なことで有名だ。
Kilala ang mga tren sa Japan sa pagiging tumpak ng kanilang oras.
それには鉄道に関係する人々の努力が欠かせない(注1)。
Dito, hindi maaaring mawala ang pagsisikap ng mga taong may kaugnayan sa mga tren。注1
列車の掃除もその一つである。
Kabilang dito ang paglilinis ng tren.
新幹線の場合を見てみよう。
Tingnan natin ang kaso ng Shinkansen.
16両の新幹線ならゴミ出しやトイレの掃除なども入れて55人が担当する。
Sa isang buong Shinkansen, kasama ang pagkuha ng basura at paglilinis ng mga banyo, 55 katao ang nakatalaga.
1両(63~100席)は普通、二人で担当する。
Karaniwan, ang isang vagon na may 63~100 na upuan ay pinangangasiwaan ng dalawang tao.
時間は10~12分。
Ang oras ay 10~12 minuto.
遅れると乗客に迷惑をかけ、出発時刻も遅らせてしまう。
Kung maaantala, makakaabala ito sa mga pasahero at madidelay din ang oras ng pag-alis.
担当者は車内に入ると、まず空いたペットボトル(注2)や缶を集め、座席の背もたれ(注3)にかかっている白い布を取り外す。
Kapag pumasok ang mga nakatalaga sa loob ng tren, una nilang kinokolekta ang mga walang laman na plastik na bote注2 at mga lata, at inaalis ang puting tela na nakakabit sa sandalan ng upuan注3.
次に座席を元の位置に戻し、新しい布をつける。
Sunod, ibinabalik nila ang mga upuan sa dating posisyon at naglalagay ng bagong tela.
ほうきで座席をきれいにし、ひじかけ(注4)をふく。
Linisin ang mga upuan gamit ang walis at punasan ang mga sandalan ng braso (Tala 4).
鏡を使って、たなに忘れ物がないか確認する。
Gumagamit sila ng salamin upang tiyakin kung may naiwan sa istante.
最後に床を掃く。これを時間内で終わらせなければならない。
Sa wakas, sinisweep nila ang sahig. Kailangan nilang tapusin ito sa itinakdang oras.
この仕事を12年前にパート(注5)仕事で始めた安喰さんは、それまで主婦をしていたが、家の掃除とは全く違うことに気づかされた。
12 taon na ang nakalipas, nagsimula si 安喰 sa trabahong ito bilang part-time; dati siyang maybahay, ngunit napagtanto niya na ito ay lubos na naiiba sa paglilinis ng bahay.
そのため、休日に自宅の居間に椅子を並べて、時間を計って練習したそうだ。
Kaya, tuwing araw ng pahinga, naglalagay siya ng mga upuan sa sala ng bahay at nagsasanay habang binibilang ang oras.
2年たつと、時計を見なくても残り時間がわかるようになった。
Habang tumatagal ang mga taon, naging kaya niyang malaman ang natitirang oras kahit hindi tumitingin sa relo.
その後、仕事が認められて社員となり、8年目は作業長に、今は550人を指導する管理職になった。
Pagkatapos, kinilala ang kanyang trabaho at naging empleyado siya; sa ika-8 taon naging pinuno ng gawain at ngayon ay isang manager na nangunguna sa 550 katao.
以前、台風のため新幹線が遅れて掃除時間が4分しかないことがあった。
Minsan, dahil sa bagyo, naantala ang Shinkansen at nagkaroon ng pagkakataon na apat na minuto lamang ang oras para maglinis.
最低限必要な作業をどうするか、不安な気持ちをおさえ、担当者を集めて細かく指示した。
Pinigilan niya ang kanyang pagkabalisa, tinipon ang mga nakatalaga, at binigyan sila ng detalyadong tagubilin kung alin ang pinakamababang kailangang gawin.
決められた時間に出発したときの①うれしさは忘れられなかったという。
Sinabi niyang hindi niya malilimutan ang ①kagalakan nang umalis ito sa itinakdang oras.
このように様々な人々のおかげで②鉄道は正確な時間に走れるのである。
Sa ganitong paraan, dahil sa tulong ng iba't ibang tao②ang mga tren ay nakakapagbiyahe nang eksakto sa oras.
(朝日新聞夕刊2011年9月5日より)
Mula sa Asahi Shimbun, edisyon ng gabi, 5 Setyembre 2011.
(注1)欠かせない:必要である。なくてはならない。
Tala 1: Kinakailangan. Hindi maaaring mawala.
(注2)ペットボトル:飲み物を入れるプラスチックの入れ物
Tala 2: Plastik na lalagyan para sa inumin.
(注3)背もたれ: 座席の背中を支える部分(イラスト参照)
Tala 3: Sandalan — bahagi na sumusuporta sa likod ng upuan. Tingnan ang ilustrasyon.
(注4)ひじかけ:座席の腕を休めることができる部分(イラスト参照)
Tala 4: Sandalan ng braso — bahagi ng upuan kung saan maaaring ipahinga ang mga braso. Tingnan ang ilustrasyon.
(注5)パート:普通よりも短い時間だけ働くこと
Tala 5: Part-time — ang pagtatrabaho ng mas maikling oras kaysa sa pangkaraniwan.
問1:新幹線の掃除について、本文と合っているものはどれか。
Alin ang naaayon sa teksto tungkol sa paglilinis ng Shinkansen?
1. 10~12分以内に、一人が一つの車両の掃除をする。
Sa loob ng humigit-kumulang 12 minuto, isang tao ang naglilinis ng isang vagon.
2. 10~12分の間に、ゴミ出し、トイレや車両の掃除を終わらせる。
Sa loob ng mga ~12 minuto, tinatapos ang paglabas ng basura at paglilinis ng banyo at ng vagon.
3. 車両では、はじめに忘れ物がないか確認して、床を掃除する。
Sa vagon, una nilang tinitingnan kung may naiwan na gamit, tapos nililinis ang sahig.
4. 車両の座席をきれいにしてから、背もたれのぬのを取り換える。
Nililinis muna ang mga upuan ng vagon, saka pinapalitan ang tela ng sandalan.
問2:安喰さんは、どうして仕事がうまくできるようになったか。
Bakit naging mahusay siya sa trabaho?
1. 主婦をしていて、その経験が新幹線の掃除に役に立ったから。
Dahil siya ay isang maybahay at ang karanasang iyon ay nakatulong sa paglilinis ng Shinkansen.
2. 家の掃除とは違うのに気づき、休みの日に家で練習したから。
Napansin niya na iba ito kaysa sa paglilinis ng bahay, kaya nagpraktis siya sa bahay sa mga araw ng pahinga.
3. 一緒に働く人たちのやり方を見て仕事をしていたから。
Dahil nagtrabaho siya habang pinagmamasdan ang paraan ng mga katrabaho.
4. 早く終わらせるために、時間を見ないで仕事をしたから。
Dahil hindi niya tinitingnan ang oras habang nagtatrabaho upang matapos nang mabilis.
問3:嬉しさとあるが、なにが嬉しかったのか。
Kaligayahan—ano ang nagpapaligaya?
1. いつもほど長く掃除をしなくてもよかったこと。
Na hindi na kailangang maglinis nang kasing tagal gaya ng dati.
2. 短い時間で仕事を終わらせ、時間どおりに発車できたこと
Na natapos ang trabaho sa maikling oras at nakapag-alis ng tren nang oras.
3. 時間が短くても、いつもと同じ作業が全部できたこと
Na kahit maikli ang oras, nagawa ang lahat ng karaniwang gawain.
4. 台風でも新幹線がいつも通り働いていて、掃除ができたこと
Na kahit may bagyo, ang Shinkansen ay gumana nang normal at nagawa ang paglilinis.
問4:鉄道が正確な時間に走れるとあるが、その理由は何か。
Ang mga tren ay tumatakbo nang eksaktong oras—ano ang dahilan nito?
1. 列車が遅れないように各担当者が仕事をきちんとやろうとしているから。
Dahil bawat taong may tungkulin ay nagsisikap magtrabaho nang maayos para hindi mahuli ang tren.
2. それぞれの仕事が非常に多くの人々によって行われているから。
Dahil ang bawat gawain ay isinasagawa ng napakaraming tao.
3. 仕事のやり方が細かく決められていて、だれでも問題なくできるから。
Dahil detalyado ang mga pamamaraan ng trabaho at sinumang gumagawa ay magagawa ito nang walang problema.
4. 頭のいい管理職が担当者をうまく指導し、管理しているから。
Dahil ang matatalinong tagapamahala ay mahusay na gumagabay at namamahala sa mga responsable.