Dokkai 55+ N5 – Aralin 40 (Mondai 2-15)

Pagbasa

日本語(にほんご)には ひらがなでは (おな)じでも 意味(いみ)が (ちが)う 言葉(ことば)が あります。(たと)えば「はし」です。(かわ)を (わた)る (とき)に 使(つか)う「はし」は 漢字(かんじ)で「(はし)」と ()きます。ごはんを ()べる (とき)に 使(つか)う「はし」は「(はし)」と ()きます。また「(はし)」も あります。これは ()(なか)から (とお)い ところと いう 意味(いみ)です。(えき)で よく「ホームの①はしを (ある)かないで ください。」と ()って います。②このような 言葉(ことば)は アクセントが (ちが)う ことが (おお)いですから 会話(かいわ)の (とき)には わかります。でも 東京(とうきょう)と 大阪(おおさか)では アクセントが 反対(はんたい)の ことが (おお)いので 東京(とうきょう)の (ひと)が「(はし)」と()っても 大阪(おおさか)の (ひと)は「(はし)」だと (おも)わない ことも あります。ですから(  )意味(いみ)か よく (かんが)える ことが 大切(たいせつ)です。


問1

(  )の (なか)に いちばん よい ものを ()れなさい。

1.どう

2.(なに/なん)

3.どれ

4.どんな


問2

この ①はしは どれですか。

1.橋

2.箸

3.端

4.階

()


問3

このような 言葉(ことば)は どんな 言葉(ことば)ですか。

1.アクセントは (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)

2.()(かた)は (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)

3.ひらがなは (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)

4.漢字(かんじ)は (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)

☞ Sagot + Salin
日本語(にほんご)には ひらがなでは (おな)じでも 意味(いみ)が (ちが)う 言葉(ことば)が あります。
Sa wikang Hapon, may mga salita na magkapareho kapag isinusulat sa sistemang pantinig ngunit magkaiba ang kahulugan.
(たと)えば「はし」です。
Halimbawa: isang salitang may iisang pagbigkas.
(かわ)を (わた)る (とき)に 使(つか)う「はし」は 漢字(かんじ)で「(はし)」と ()きます。
Ang salitang ginagamit kapag tumatawid sa ilog ay sinusulat gamit ang mga ideogram ng Hapon at nangangahulugang 'tulay'.
ごはんを ()べる (とき)に 使(つか)う「はし」は「(はし)」と ()きます。
Ang salitang ginagamit kapag kumakain ay sinusulat gamit ang mga ideogram ng Hapon at nangangahulugang 'mga palito para sa pagkain'.

また「はし」も あります。

Mayroon ding isa pang kahulugan na nangangahulugang 'dulo' o 'gilid'.
これは ()(なか)から (とお)い ところと いう 意味(いみ)です。
Ibig sabihin nito ay isang lugar na malayo sa gitna.
(えき)で よく「ホームの①はしを (ある)かないで ください。」と ()って います。
Sa istasyon madalas nilang sinasabi, "Mangyaring huwag maglakad sa dulo ng perrong numero 1."
このような 言葉(ことば)は アクセントが (ちが)う ことが (おお)いですから 会話(かいわ)の (とき)には わかります。
Dahil madalas magkaiba ang diin ng mga ganitong salita, naiintindihan ito sa pag-uusap.
でも 東京(とうきょう)と 大阪(おおさか)では アクセントが 反対(はんたい)の ことが (おお)いので 東京(とうきょう)の (ひと)が「(はし)」と()っても 大阪(おおさか)の (ひと)は「(はし)」だと (おも)わない ことも あります。
Ngunit sa Tokyo at Osaka madalas magkasalungat ang diin, kaya kahit sabihin ng isang tao mula Tokyo ang salitang tumutukoy sa 'tulay', maaaring hindi iyon ang maiisip ng isang tao mula Osaka.
ですから( どんな )意味(いみ)か よく (かんが)える ことが 大切(たいせつ)です。
Kaya mahalagang pag-isipan nang mabuti kung ano ang ibig sabihin.

問1

(  )の (なか)に いちばん よい ものを ()れなさい。
Ilagay ang pinakaangkop na sagot sa loob.
1.どう
paano
2.(なに/なん)
ano
3.どれ
alin
4.どんな
anong uri
(こた)え:4
Sagot: 4
1.「どう」の (あと)には 動詞(どうし) ここでは 「いう」が 必要(ひつよう)だから ✕。
Pagkatapos ng 「どう」 ay kailangang pandiwa; dito kailangan ang 「いう」, kaya ✕.
2.「(なん)」と 意味(いみ)の (あいだ)には 「の」が 必要(ひつよう)だから ✕。
Kailangan ang 「の」 sa pagitan ng 「何」 at ng kahulugan, kaya ✕.
3.「どれ」の (あと)に 名詞(めいし)は ()ないから ✕。
Dahil hindi sinusundan ng pangngalan ang 「どれ」, kaya ✕.
4.「どんな 意味(いみ)」だけが 文法(ぶんぽう)が (ただ)しいので 〇。
Tanging 「どんな 意味」 lang ang tama sa gramatika, kaya 〇.

問2

この ①はしは どれですか。
Alin sa mga sumusunod ang tumutugma sa kahulugan na ①?
1.橋
Ano ang ibig sabihin ng salitang ito?
2.箸
tulay
3.端
mga palito sa pagkain
4.階
dulo
palapag
(こた)え:3 ホームの はしは ()(なか)から (とお)い ところなので 3が 〇。
Sagot: 3. Dahil ang dulo ng peron ay malayo mula sa gitna, kaya 3 ang 〇.

問3

このような 言葉(ことば)は どんな 言葉(ことば)ですか。
Anong uri ng salita ang mga salitang ganito?
1.アクセントは (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)

Mga salitang pareho ang diin ngunit magkaiba ang kahulugan
2.()(かた)は (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)
Mga salitang pareho ang pagbigkas ngunit magkaiba ang kahulugan
3.ひらがなは (おな)じで (ちが)う 意味(いみ)の 言葉(ことば)
Mga salitang parehong nakasulat sa hiragana pero magkaiba ang kahulugan
4.漢字かんじは おなじで ちがう 意味いみの 言葉ことば
Mga salitang parehong kanji pero magkaiba ang kahulugan
(こた)え:3
Sagot: 3
1.「アクセントが (ちが)う ことが (おお)い」と ()いて あるので ✕。
Dahil nakasulat na 「アクセントが 違う ことが 多い」, ✕。
2.「()(かた)」は アクセントなどだから (ちが)う ことが (おお)いので ✕。
Dahil ang 「言い方」 ay tungkol sa accent at iba pang bagay, kaya madalas magkaiba, ✕。
3.「ひらがなでは (おな)じでも 意味(いみ)が (ちが)う」と ()いて あるので 〇。
Dahil nakasulat na 「ひらがなでは 同じでも 意味が 違う」, 〇。
4.  漢字(かんじ)が (ちが)うから ✕。
Dahil magkaiba ang kanji, ✕。

Pagsasanay

(  )の (なか)から よい 言葉(ことば)を えらびなさい。

1.  (あたま)が (いた)い (とき)(なに)・どう・どんな)しますか。

2.(どれ・どこ・どの)の (さくら)も きれいですね。

3.  小学生(しょうがくせい)の (とき)(なに)・どう・どんな)()どもでしたか。

4.  コーヒーは((なに)・どう・どんな)ですか。

5.((なに)・どう・どんな)果物(くだもの)が ()きですか。

6.  2つの (なか)で(どちら・どれ・どの)が ほしいですか。

7.((なに)・どんな・どちら)が あなたの かばんですか。

8.  (えき)には(どう・どんな・どちら)()きますか。

9.  夏休(なつやす)みに((なに)・どんな・どれ)ことが したいですか。

10.(どう・どんな・どれ)が ほしいですか。

☞ Sagot

(  )の (なか)から よい 言葉(ことば)を えらびなさい。

1.(あたま)が (いた)い (とき) どうしますか。

2.どこの (さくら)も きれいですね。

3.小学生(しょうがくせい)の (とき) どんな ()どもでしたか。

4.コーヒーは どうですか。

5.どんな 果物(くだもの)が ()きですか。

6.2つの (なか)で どちらが ほしいですか。

7.どちらが あなたの かばんですか。

8.(えき)には どう ()きますか。

9.夏休(なつやす)みに どんな ことが したいですか。

10.どれが ほしいですか。

☞ Pagsasalin
(  )の (なか)から よい 言葉(ことば)を えらびなさい。
Piliin ang tamang salita mula sa mga nasa loob.
1.(あたま)が (いた)い (とき) どうしますか。
Ano ang gagawin mo kapag sumasakit ang ulo?
2.どこの (さくら)も きれいですね。
Maganda ang mga sakura kahit saan, 'di ba?
3.小学生(しょうがくせい)の (とき) どんな ()どもでしたか。
Anong uri ng bata ka noong elementarya?
4.コーヒーは どうですか。
Kumusta ang kape?
5.どんな 果物(くだもの)が ()きですか。
Anong uri ng prutas ang gusto mo?
6.2つの (なか)で どちらが ほしいですか。
Sa dalawa, alin ang gusto mo?
7.どちらが あなたの かばんですか。
Alin ang iyong bag?
8.(えき)には どう ()きますか。
Paano ka pupunta sa estasyon?
9.夏休(なつやす)みに どんな ことが したいですか。
Ano ang gusto mong gawin sa bakasyon sa tag-init?
10.どれが ほしいですか。
Alin ang gusto mo?