1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
| V | ます形 | 条件形 |
| I | あ い ます き き ます いそ ぎ ます だ し ます ま ち ます よ び ます の み ます ふ り ます | あ え ば き け ば いそ げ ば だ せ ば ま て ば よ べ ば の め ば ふ れ ば |
| II | はれ ます み ます | はれ れ ば み れ ば |
| III | き ます し ます | く れ ば す れ ば |
| 条件形 | ||
| い形 | たか い い い | たか けれ ば よ けれ ば |
| な形 | きれい [な] まじめ [な] | きれい なら まじめ なら |
| 名詞 | あめ むりょう | あめ なら むりょう なら |
| 2. | 説明書を | よめば、 | 使い方が わかります。 |
| 雨が | ふれば、 | 涼しく なりました。 | |
| 意見が | あれば、 | 言って ください。 |
Kapag binasa ang manwal, malalaman kung paano gawin.
Kapag umulan, mas magiging presko.
Kung may opinyon ka, sabihin mo.
| 3. | 6時に | おきなければ、 | 会社に 遅れます。 |
| バスが | こなければ、 | タクシーで 行きましょう。 | |
| ボールペンが | なければ、 | 鉛筆で 書いても いいです。 |
Kung hindi ka gigising nang alas-sais, mahuhuli ka sa trabaho.
Kung hindi dumating ang bus, sumakay na lang ng taxi.
Kung walang bolpen, magsulat gamit ang lapis.
| 4. | あした | 体の 調子が | よければ、 | 行けると 思います。 |
| 都合が | 悪ければ、 | あさって 来て ください。 | ||
| ひまなら、 | 釣りに 行きませんか。 | |||
| いい | てんきなら、 | 山登りに 行きたいです。 |
Kung maayos ang pakiramdam ko bukas, sa palagay ko makakapunta ako.
Kung hindi ka puwede bukas, pumunta ka na lang sa makalawa.
Kung libre ka bukas, sama tayong mangisda?
Kung maganda ang panahon bukas, gusto kong umakyat sa bundok.
| 5. | 東京スカイツリーに 上りたいんですが、 | どうすれば | いいですか。 |
| どうやって いけば |
Gusto kong umakyat sa tore ng Tokyo Sky Tree, paano kaya?
Gusto kong umakyat sa tore ng Tokyo Sky Tree, paano ba pumunta roon?
| 6. | もみじ | なら、 | 日光 | が いいです。 |
| にほんごがっこう | [みんなの 学校] |
Para sa pagtingin ng mga dahong pula, maganda sa Nikkou.
Kung paaralan ng wikang Hapon, ayos ang [Minnano Gakkou].