~つもり

~つもり


Paraan ng Pagkabit:

動詞どうしの【辞書形じしょけい・ナイけい

Kahulugan:

自分じぶん意志いしひと
Sabihin sa iba ang sariling kagustuhan


Kahulugan:

主語しゅご三人称さんにんしょうかれ彼女かのじょ田中たなかさんなど)のときは使つかえない。
Hindi magagamit kapag ang simuno ay ikatlong panauhan tulad ng siya (lalaki), siya (babae), o si Tanaka


Kahulugan:

自分じぶん意志いしめられないことには使つかえない。
Hindi magagamit para sa mga bagay na hindi maaaring desisyunan ayon sa sariling kagustuhan

Halimbawa:


1.  わたしは日本語にほんご勉強べんきょうわったあと、くにかえるつもりです。
     Balak kong bumalik sa bansa pagkatapos kong matapos ang pag-aaral ng Hapon.


2.  もうあまいものはべないつもりですが、自信じしんがありません。
     Balak ko nang hindi na kumain ng matatamis, pero hindi ako sigurado.


3.  「夏休なつやすみはなにをしますか。どこかへきますか」
     「Ano ang gagawin mo sa bakasyon sa tag-init? May pupunta ka ba sa ibang lugar?」

     「ええ、家族かぞく一緒いっしょ旅行りょこうするつもりです。」
     「Oo, balak kong maglakbay kasama ang pamilya.」


Tandaan:
● 主語しゅご三人称さんにんしょうかれ彼女かのじょ田中たなかさんなど)のときは使つかえない。
Hindi magagamit kapag ang simuno ay ikatlong panauhan tulad ng siya (lalaki), siya (babae), o si Tanaka

1.  X かれ来年らいねんアメリカに留学りゅうがくするつもりです。
     X Siya ay nagbabalak na mag-aral sa Amerika sa susunod na taon。


2.   →かれ来年らいねんアメリカに留学りゅうがくするつもりだとっています。
     → Sinabi niyang may balak siyang mag-aral sa Amerika sa susunod na taon。


Tandaan:
● 自分じぶん意志いしめられないことには使つかえない。
Hindi magagamit para sa mga bagay na hindi maaaring desisyunan ayon sa sariling kagustuhan

1.  X わたしは来年らいねん大学だいがく合格ごうかくするつもりです。
     X Balak kong pumasa sa unibersidad sa susunod na taon。


2.  X わたしは交通こうつう事故じこにあわないつもりです。
     X Wala akong balak maaksidente sa trapiko。