~つもり
Paraan ng Pagkabit:
動詞の【辞書形・ナイ形】
Kahulugan:
自分の意志を他の人に言う
Sabihin sa iba ang sariling kagustuhan
Kahulugan:
主語が三人称(彼、彼女、田中さんなど)のときは使えない。
Hindi magagamit kapag ang simuno ay ikatlong panauhan tulad ng siya (lalaki), siya (babae), o si Tanaka
Kahulugan:
自分の意志で決められないことには使えない。
Hindi magagamit para sa mga bagay na hindi maaaring desisyunan ayon sa sariling kagustuhan
Halimbawa:
1. わたしは日本語の勉強が終わったあと、国へ帰るつもりです。
Balak kong bumalik sa bansa pagkatapos kong matapos ang pag-aaral ng Hapon.
2. もう甘いものは食べないつもりですが、自信がありません。
Balak ko nang hindi na kumain ng matatamis, pero hindi ako sigurado.
3. 「夏休みは何をしますか。どこかへ行きますか」
「Ano ang gagawin mo sa bakasyon sa tag-init? May pupunta ka ba sa ibang lugar?」
「ええ、家族と一緒に旅行するつもりです。」
「Oo, balak kong maglakbay kasama ang pamilya.」
Tandaan:
● 主語が三人称(彼、彼女、田中さんなど)のときは使えない。
Hindi magagamit kapag ang simuno ay ikatlong panauhan tulad ng siya (lalaki), siya (babae), o si Tanaka
1. X 彼は来年アメリカに留学するつもりです。
X Siya ay nagbabalak na mag-aral sa Amerika sa susunod na taon。
2. →彼は来年アメリカに留学するつもりだと言っています。
→ Sinabi niyang may balak siyang mag-aral sa Amerika sa susunod na taon。
Tandaan:
● 自分の意志で決められないことには使えない。
Hindi magagamit para sa mga bagay na hindi maaaring desisyunan ayon sa sariling kagustuhan
1. X わたしは来年大学に合格するつもりです。
X Balak kong pumasa sa unibersidad sa susunod na taon。
2. X わたしは交通事故にあわないつもりです。
X Wala akong balak maaksidente sa trapiko。