受身
Paraan ng Pagkabit:
受身の作り方
動詞Ⅰあ段+れる
書く→書かれる こわす→こわされる
立つ→立たれる 死ぬ→死なれる
呼ぶ→呼ばれる かむ→かまれる
しかる→しかられる さそう→さそわれる
動詞Ⅱる→られる
見る→見られる ほめる→ほめられる
動詞Ⅲ する→される 来る→来られる
Kahulugan 1:
行為を受けた人を主語にするときに使う。
Ginagamit kapag ang taong tumanggap ng kilos ang paksa.
Halimbawa:
お母さんは子どもをほめました。→子どもはお母さんにほめられました。
Pinuri ng nanay ang bata. → Ang bata ay pinuri ng nanay.
1. アリさんはキムさんに映画にさそわれました。
Inimbitahan si Ari ni Kim sa pelikula.
2. キムさんはアリさんを映画にさそいましたが、断られました。
Inimbitahan ni Kim si Ari sa pelikula, ngunit tinanggihan siya.
3. 道を歩いているとき、知らない人に道を聞かれた。
Habang naglalakad ako sa daan, tinanong ako ng isang hindi kilalang tao para sa direksyon.
4. わたしの国のことを質問されたが、答えられなかった。
Tinanong ako tungkol sa aking bansa, ngunit hindi ako nakasagot.
*行為を受けるものが体の一部や気持ち物のとき
*Kapag ang tumatanggap ng kilos ay bahagi ng katawan o damdamin.
犬がわたしの手をかんだ。→わたしは犬に手をかまれた。
Kinagat ng aso ang kamay ko. → Ang kamay ko ay kinagat ng aso.
5. わたしは弟にカメラをこわされた。
Sinira ng aking nakababatang kapatid ang kamera ko.
6. テイさんは電車の中で、となりの人に足をふまれて、とても痛かったそうです。
Sinabi ni Tei na nasaktan siya nang husto nang matapakan ng katabi niya ang paa niya sa loob ng tren.
7. 母に日記を読まれてしまった。
Nabasa ng nanay ko ang talaarawan ko.
8. 駅で(だれかに)かばんを盗まれた。
Ninakaw sa akin ng isang tao ang bag ko sa istasyon.
Kahulugan 2:
②だれかの行為・何かの事態によって迷惑を受けときに使う。「困った」という気持ちが強く入る。
Ginagamit kapag ang isang tao ay naaabala dahil sa kilos ng iba o dahil sa isang sitwasyon. Malakas ang damdamin ng pagkaabala o paghihirap.
Halimbawa:
1. テストの前の日に友だちに遊びに来られて、勉強できませんでした。
Bumisita ang kaibigan ko noong isang araw bago ang pagsusulit, kaya hindi ako nakapag-aral.
2. 雨に降られてぬれてしまった。
Naabutan ako ng ulan at nabasa ako.
3. アルバイトの人に急に休まれて、店長は困っている。
Dahil biglang nagbakasyon ang isang part-timer, nahihirapan ang manager ng tindahan.
Kahulugan 3:
③行為をする人が重要ではなとき、行為をする人が大勢であるときに使う。客観的事実を言う文になる
Ginagamit kapag hindi mahalaga kung sino ang gumagawa ng kilos, o kapag maraming tao ang gumagawa nito. Nagiging pahayag ng obhetibong katotohanan ang pangungusap.
Halimbawa:
1. この歌は世界中で歌われている。
Inaawit ang kantang ito sa buong mundo.
2. この本は大の若者に読まれている
Ang librong ito ay binabasa ng maraming kabataan.
3. 日本では、秋はスポーツの季節と言われています。
Sa Hapon, sinasabing ang taglagas ay ang panahon ng palakasan.
4. 卒業式は3月10日に行われます。
Gaganapin ang seremonya ng pagtatapos sa ika-10 ng Marso.
5. 「この建物はいつごろ建てられたのですか」
「Kailan kaya itinayo ang gusaling ito?」
6. 「次のオリンピックはどこで開かれるのですか」
「Saan gaganapin ang susunod na Olimpiyada?」
Tandaan:
行為者を「~によって」で表すことがある。
May mga pagkakataon na ang gumagawa ay ipinapahayag gamit ang 「sa pamamagitan ng ~」。
この絵はピカソによってかかれた。
Ang larawang ito ay ipininta ni Picasso.
Tandaan:
行為に感謝しているときは、受身形ではなく、「~てもらう」を使う
Kapag nagpapasalamat sa isang kilos, gumamit ng 「~てもらう」 imbes na anyong pasibo.
1. わたしは英語が読めないので、英語の手紙をリンさんに訳してもらった。
Dahil hindi ako marunong magbasa ng Ingles, pinasalin ko kay Lin ang sulat na nasa Ingles.
2. 暑かったので、窓のそばの人にたのんで、窓を開けてもらった。
Dahil mainit, hiniling ko sa taong nasa tabi ng bintana na buksan ang bintana para sa akin.