~とともに
Kasama ang …
Istruktura
N + ととも(共)に
Paliwanag
Naglalarawan ng dalawang aksyon o pangyayari na nagaganap nang sabay.
Halimbawa
13年間仲間とともにがんばった思い出は、一生忘れないだろう。
Hindi ko malilimutan habang buhay ang mga alaala ng pagsisikap kasama ang mga kaibigan sa loob ng isang taon.
2日曜日ぐらいは家族とともに過ごしたい。
Gusto kong ilaan ang Linggo para makasama ang pamilya.
~とともに(đồng thời)
Kasabay ng …
Istruktura
N / [ V / い_A] anyo ng diksyunaryo / [ N / な_A] + である + と + とも(共) + に
Paliwanag
Binibigyang‑diin ang sabayang o magkasabay na katangian ng dalawang pangyayari.
Halimbawa
1ピストルの音とともに選手たちは一斉にスタートした。
Kasabay ng putok ng pistola, sabay-sabay nagsimula ang mga atleta.
2国を発展させるためには、産業の育成とともに子どもたちの教育が大切だ。
Upang paunlarin ang bansa, mahalaga ang edukasyon ng mga bata kasabay ng pagpapaunlad ng industriya.
3大学教授は自分の研究をするとともに、学生たちを育てなければならない。
Ang mga propesor sa unibersidad ay dapat magsagawa ng kanilang sariling pananaliksik at sabay na hubugin ang mga estudyante.
4娘が結婚した。うれしいとともに、少し寂しくもある。
Ikinasal ang anak kong babae. Masaya ako, at kasabay nito ay medyo malungkot din.
5「彼女は私にとって妻であるとともに秘書でもあるんです」
「Para sa akin, siya ay hindi lamang aking asawa kundi siya rin ang aking sekretarya」
6この素材は丈夫であるとともに色がきれいなことが特長です。
Ang materyal na ito ay kilala sa pagiging matibay at sa magandang kulay.
~とともに(biến đổi song song)
Kapag nagbago ang A, nagbabago rin ang B
Istruktura
N / V る nagsasaad ng pagbabago + ととも(共) + に
Paliwanag
Nagpapahayag na kapag nagbago ang A, nagbabago rin ang B.
Halimbawa
1生物は年をとるとともに体が少しずつ衰えていく。
Habang tumatanda ang mga organismo, unti-unti ring humihinang ang kanilang katawan.
2日本語のレベルが上がるとともに、勉強が楽しくなってきた。
Habang tumataas ang antas ko sa wikang Hapon, lalong nagiging masaya ang pag-aaral ko.
3車の増加とともに、交通事故も増えている。
Kasabay ng pagdami ng mga sasakyan, dumarami rin ang mga aksidente sa trapiko.
4進学率の上昇とともに、低学力の生徒たちが問題になってきている。
Kasabay ng pagtaas ng porsyento ng mga pumapasok sa mas mataas na edukasyon, naging problema ang mga estudyanteng mababa ang kakayahan sa pag-aaral.
Paalala
1) Madaling malito ang 3 kahulugan ng ~とともに.
→ Ibig sabihin 'kasama' (sama/kaakibat), 'sabay' (magkasabay), at 'kapag nagbago ang A, nagbabago rin ang B'.2) Tingnan ang uri ng salita bago ang hulapi.
→ Kung tao/grupo: karaniwan 'kasama'.
→ Kung pangyayari na sabay: 'sabay'.
→ Kung pagbabago: 'sabay na nagbabago'.3) Madaling malito sa ~につれて/~にしたがって.
→ Kapag binibigyang‑diin ang obhektibong pagbabago sa proseso, mas malinaw ang ~につれて/~にしたがって.