~てならない
hindi matiis; matinding damdamin (pormal)
Istruktura
[V/A] anyo ng て + ならない
Paliwanag
Mas pormal kaysa ~てたまらない; madalas gamitin sa nakasulat para ipahayag malakas na damdamin.
Halimbawa
1希望どおりの会社に就職でき、うれしくてならない。
Nakakuha ako ng trabaho sa kumpanyang gusto ko, at sobrang tuwa ko.
2田舎に住んでいる一人暮らしの母のことが心配でならない。
Sobrang nag-aalala ako tungkol sa aking ina na nakatira mag-isa sa probinsya.
3祖父は孫の誕生がうれしくてならないようだ。
Tila hindi mapigilan ng lolo ang kanyang tuwa sa pagsilang ng apo.
4彼と以前どこかであったことがあるように思えて(/思われて)ならない。
Tila hindi ko maiwasang isipin/naaakala kong nakatagpo ko na siya noon sa isang lugar.
5最近なぜか、昔のことが思い出されてならない。
Kamakailan, hindi ko maiwasang maalala ang mga nakaraan.
Paalala
1) Madaling malito sa ~てたまらない.
→ Ang ~てならない ay mas pormal at karaniwang ginagamit sa nakasulat, ngunit malapit ang kahulugan: malakas na damdamin “hindi mapigilan na…”.2) Karaniwang ginagamit para sa malakas na damdamin/pag-aalala/pagsisisi.
→ Hindi ginagamit para sa mga obhetibong pangyayari.3) Hindi binibigyang-diin ang pagkilos na may intensyon.
→ Pangunahin ay mga kusang damdamin na lumilitaw.