~てからでないと/なければ。。。ない
Kung hindi pa... ay hindi...
Istruktura
V て + から + でないと/なければ。。。ない
Paliwanag
Binibigyang‑diin ang pagkakasunod‑sunod: kung hindi gawin ang naunang kilos, hindi magaganap ang kasunod.
Halimbawa
1実物を見てからでないと買うかどうかは決められない。
Hindi ako makakapagpasya kung bibilhin ko ito hangga't hindi ko nakikita ang aktwal na produkto.
2日本では昔、姉が結婚してからでないと妹は結婚できなかった。
Dati sa Japan, hindi makapag-asawa ang bunsong kapatid na babae hangga't hindi muna nagpakasal ang nakatatandang kapatid na babae.
3契約書をよく読んでからでなければサインをしてはいけない。
Huwag pumirma hangga't hindi mo mabasa nang mabuti ang kontrata.
4「おやつは手を洗ってからでないと、食べちゃだめよ」
「Huwag kang kakain ng meryenda hangga't hindi ka naghuhugas ng kamay.」
Paalala
1) Madaling malito sa pangkaraniwang pangungusap na kondisyunal.
→ ~てからでないと/なければ…ない binibigyang-diin ang sapilitang pagkakasunod-sunod ng bago–at–sunod.2) Ang unang bahagi ay kinakailangang kundisyon.
→ Kung hindi pa nagagawa ang A, tiyak na hindi maaaring gawin ang B.3) Madalas ginagamit para sa mga alituntunin at proseso.
→ Nagbibigay ng malinaw na tono ng pagiging obligado.