縮約形(~ている/~でいる)
Pinag-ikling anyo: ~ている → てる/~でいる → でる
Istruktura
~ている → てる/~でいる → でる
Paliwanag
Kolokyal na pinaikling anyo ng ~ている/~でいる, karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na pag-uusap.
Halimbawa
1「あそこに座ってる人、だれ?」
「Sino ang taong nakaupo diyan?」
2「すぐ行くから、先に行ってて」
「Darating ako agad, umuna ka na muna」
3「どうしたの。泣いてちゃわからないよ。理由を言ってくれなくちゃ。」
「Anong nangyari? Hindi kita maiintindihan kung umiiyak ka lang. Kailangan mong sabihin ang dahilan」
縮約形(~ておく/~でおく)
Pinag-ikling anyo: ~ておく → とく/~でおく → どく
Istruktura
~ておく → とく/~でおく → どく
Paliwanag
Kolokyal na pinaikling anyo ng ~ておく/~でおく, pinananatili ang kahulugang gawin nang maaga o ihanda nang mauna.
Halimbawa
1「来週までにこの本、読んどいてください」
「Pakibasa ninyo ang librong ito bago ang susunod na linggo」
2「これ、どこに片付けるんですか」「机のうえに置いといていいよ」
「Saan ko ilalagay ito?」「Pwede mong iwan lang sa ibabaw ng mesa」
3「大切なことはメモしといてください」
「Pakisulat ang mga mahahalagang bagay」
4「夏休みに海外旅行に行くんでしょ。早くパスポート取っとかないと、間に合わないよ」
「Pupunta ka sa bakasyon sa ibang bansa, di ba? Kunin mo na agad ang pasaporte; kung hindi, baka hindi ka na makakarating sa oras」
縮約形(~なければ)
Pinag-ikling anyo: ~なければ → なきゃ
Istruktura
~なければ → なきゃ
Paliwanag
Pinaikling pamilyar na anyo ng ~なければ, karaniwang ginagamit sa pag-uusap.
Halimbawa
1「もっと勉強しなきゃ、合格できないだろうな。」
「Kailangan kong mag-aral pa ng mas mabuti, baka hindi ako makapasa」
2「そろそろ起きなきゃ遅刻しちゃう。」
「Kailangan ko nang gumising, baka mahuli na ako。」
3「ジュースはもっと冷たくなきゃおいしくないよ」
「Kailangang mas malamig ang juice para maging mas masarap。」
縮約形(義務表現)
Pinag-ikling anyo: ~なくては/~なければ → なくちゃ/なきゃ
Istruktura
~なくては/~なければ → なくちゃ/なきゃ
Paliwanag
Pinaikling pamilyar na anyo ng mga konstruksiyon ng obligasyon 'kailangang...', madalas gamitin sa pananalita.
Halimbawa
1「そろそろ帰らなくちゃ。遅くなると母が心配するから」
「Kailangan ko nang umuwi. Mag-aalala ang nanay ko kung mahuhuli ako。」
2もうこんな時間。早く行かなきゃ。
Ang bilis ng oras. Kailangan ko nang umalis agad.
3「元気になるためには、もっと食べなきゃだめだよ」
「Para gumaling, kailangan mong kumain nang mas marami。」
Paalala
1) Dễ nhầm dạng rút gọn với dạng chuẩn trong văn viết.
→ てる/でる là khẩu ngữ, chủ yếu dùng trong hội thoại.2) Khi làm JLPT, chú ý ngữ cảnh văn nói.
→ Nếu câu mang sắc thái thân mật, nhanh, hội thoại thì mới chọn dạng rút gọn.3) Không dùng trong văn bản trang trọng, thông báo, bài luận.
→ Văn viết thường dùng ~ている/~でいる.