~さえ
kahit …; maging …
Istruktura
N/V て/V ます alisin ang ます/ [salitang patanong + か] + さえ
Paliwanag
Nagpapahayag ng matinding antas—'kahit...', na nagtatampok ng pagkagulat.
Halimbawa
1この子はもう6歳だが、まだ自分の名前さえ読めない。
Anim na taong gulang na ang batang ito, ngunit hindi pa nga niya mabasa ang sarili niyang pangalan.
2娘は親にさえ相談せずに留学を決めてしまった。
Ang anak na babae ay nagpasya nang mag-aral sa ibang bansa nang hindi man lang kumunsulta sa mga magulang.
3この問題は成績優秀な佐藤君でさえできなかった。
Ang problemang ito ay hindi magawa kahit ng 佐藤君 na mahusay ang grado.
4「運動の苦手な私でさえ、1週間で泳げるようになったのだから、あなたなら3日でだいじょうぶよ」
「Kahit ako na hindi magaling sa sports, natutunan kong lumangoy sa loob ng isang linggo, kaya para sa iyo, tatlong araw lang at magiging ayos ka」
5妻は夫の給料がいくらかさえ知らなかった。
Ang asawa ay hindi man alam kung magkano ang sahod ng kaniyang bana.
6どんなに頼んでも、野口さんは会ってさえくれなかった。
Kahit anong hiling ko, hindi man lang pumayag si Noguchi na makipagkita sa akin.
7彼は友人からの手紙を読みさえせずに、ごみ箱に放り投げた。
Itinapon niya ang liham mula sa kaibigan sa basurahan nang hindi man lang ito binasa.
Paalala
1) Madaling malito sa ~まで.
→ Ang ~さえ ay 'kahit na...', binibigyang-diin ang hindi inaasahan; hindi ito limitasyon na 'hanggang'.2) Madaling malito sa ~しか.
→ ~さえ: dagdag pa (kahit...).
→ ~しか: paghihigpit at karaniwang kasunod ng pagtanggi.3) Kung ginagamit bilang kondisyon (~さえ…ば), may ibang kahulugan.
→ Kapag may ~さえ…ば karaniwang 'kung ang kailangan lang ay..., saka...'; kailangang tingnan ang istruktura.