~からといって
bagaman …, hindi tiyak na…
Istruktura
[N/V/A] anyong payak + からといって
Paliwanag
Ginagamit para pabulaanan ang padalus-dalos na konklusyon: 'bagaman A, hindi tiyak na B'.
Halimbawa
1やせているからといって、体が弱いとは限らない。
Kahit payat, hindi nangangahulugang mahina ang katawan.
2日本人だからといって、だれもが日本語を教えられるわけではない。
Kahit Hapones ang isang tao, hindi ibig sabihin na lahat ay makakapagturo ng wikang Hapon.
3人よりたくさん練習したからといって、勝てるとは限らない。
Kahit mas nagsanay ka kaysa sa iba, hindi nangangahulugang mananalo ka.
~からといって
dahil sa … ngunit hindi dapat konkludahin o kumilos nang ganoon
Istruktura
[N/V/A] anyong payak + からといって
Paliwanag
Ginagamit para sabihin na 'dahil sa A ngunit hindi dapat konkludihin o gawin iyon', kadalasan may payo.
Halimbawa
1寒いからといって、家にばかりいるのは良くない。
Kahit malamig, hindi maganda na puro nasa bahay lang.
2嫌だからといって勉強しないでいると、困るのは自分だ。
Kahit ayaw mo, kung hindi ka mag-aaral, ikaw ang mahihirapan.
Paalala
1) Madaling malito sa ~から.
→ ~からといって ay “chỉ vì… mà không thể kết luận/hành động như vậy”, nagtatanggi ng simpleng pagbubuo.2) Ang kasunod na bahagi ay kadalasang pagkatanggi o paalala/payo.
→ Karaniwang lumilitaw ang anyong: ~からといって、…とは限らない/…わけではない.3) Hindi ginagamit para magbanggit ng direktang dahilan.
→ Kung simpleng nagsasaad lang ng sanhi, gumamit ng ~から/~ので.