~反面/半面
sa isang banda …, sa kabilang banda …
Istruktura
[N + である] / [V/A] anyong naglalarawan ng pangngalan
Paliwanag
Nagpapakita ng dalawang magkasalungat na sabay na umiiral sa iisang pangyayari.
Halimbawa
1この新しい薬はよく効く反面、副作用も強い。
Epektibo ang bagong gamot na ito, ngunit malakas din ang mga side effect nito.
2東京のデパートは値段が高い反面、商品の種類は豊富にある。
Mahal ang mga department store sa Tokyo; sa kabilang banda, sagana ang iba't ibang uri ng mga produkto nila.
3日本のサッカーチームは守備が強固な反面、得点力が弱い。
Ang koponang soccer ng Japan ay may matibay na depensa, ngunit mahina ang kanilang kakayahang makapuntos.
4一人暮らしは自由な半面、寂しさも感じる。
Ang pamumuhay mag-isa ay malaya, ngunit nakararamdam din ng kalungkutan.
5Eメールは便利な半面、人との接し方を忘れさせてしまう面もあるのではないか。
Maginhawa ang e-mail, ngunit baka may epekto rin itong nagpapalimot sa atin kung paano makipag-ugnayan sa ibang tao.
Paalala
1) Madaling malito sa ~一方で.
→ ~反面/半面 ay “một mặt…, mặt khác…”, binibigyang-diin ang dalawang magkasalungat na aspeto na sabay na umiiral.2) Karaniwang ginagamit para ilahad ang mga kalakasan at kahinaan.
→ Ang ikalawang bahagi kadalasang kabaligtaran ng naunang bahagi.3) Hindi ginagamit kapag ang dalawang bagay ay walang kaugnayan.
→ Kailangan may ugnayang pagkakaiba sa loob ng parehong paksa.