Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
717. 除く
alisin;ibukod
1. この機械は空気中の有害物質を取り除く作用がある。
Ang makinang ito ay may kakayahang alisin ang mga nakapipinsalang substansiya sa hangin.
2. 彼を除いて全員満点だった。
Maliban sa kanya, lahat ay nakakuha ng perpektong marka.
3. 「年中無休。ただし元旦を除く」
「Bukas buong taon. Ngunit hindi sa Araw ng Bagong Taon」
合 取り_
Alisin
718. 省く
alisin;iwasan
1. 「表1はあまり関係ないので資料から省きましょう」
「Hindi masyadong kaugnay ang Talahanayan 1, kaya alisin natin ito mula sa mga materyales」
2. 彼女は裁判で大事なところを省いて証言した。
Sa paglilitis, inalis niya ang mahahalagang bahagi ng kanyang patotoo.
3. {手間/時間/労力/出費…}を省く。
Bawasan ang {abala/oras/pagsisikap/gastos…}.
関 省略する
Laktawin
719. 誤る
magkamali;mali
1. 運転を誤って、事故を起こしてしまった。
Nagkamali sa pagmamaneho at nagdulot ng aksidente.
2. 山でリーダーが判断を誤ると遭難する恐れがある。
Kung magkamali ang lider sa pagdedesisyon sa bundok, maaaring maligaw o malagay sa panganib.
3. 誤って花瓶を壊してしまった。
Aksidenteng nabasag ko ang plorera.
名 誤り
Pagkakamali
720. 奪う
agawin;kumpiskahin
1. コンビニで強盗が入り、レジから売上金を奪って逃走した。
Pumasok ang mga tulisan sa tindahan, inagaw nila ang pera mula sa rehistro at tumakas.
2. {命/自由/権利/機会/熱…}を奪う。
Agawin ang {buhay/kalayaan/mga karapatan/pagkakataon/sigla…}。
3. 人身事故により、1万人の通勤の足が奪われた。
Dahil sa aksidenteng may nasaktan, nawalan ng paraan para makapag-commute ang 10,000 katao。
4. 美しい花に{目/心}を奪われる。
Naagaw ng magagandang bulaklak ang {mata/puso}。
721. しまう
itabi;tapusin
1. 春になったので、冬物をしまった。
Dahil tagsibol na, itinago ko ang mga damit pang-taglamig。
2. 大事な物はこの箱の中にしまってある。
Ang mga mahahalagang bagay ay inilagay sa loob ng kahong ito。
3. 洗った食器を食器棚にしまう。
Ilagay ang mga hinugasan na pinggan sa kabinet ng pinggan。
関 片付ける、保管する
Ayusin, itabi。
722. 怠ける
magpabaya;maging tamad
1. 仕事を怠ける。
Magpabaya sa trabaho。
2. 「怠けていないで宿題をやりなさい」
「Huwag kang magpabaya, gawin mo ang takdang-aralin」
関 サボる
Magpabaya。
合 怠け者、怠け癖
Tamad, ugaling katamaran。
723. 失う
mawala;matanggal
1. 地震で財産を失った。
Nawalan ng mga ari-arian dahil sa lindol。
2. {職/信用/やる気…}を失う。
Mawalan ng {trabaho/tiwala/motibasyon…}。
3. {機会/チャンス…}を失う。
Mawalan ng {pagkakataon/tsansa…}。
4. 私は飛行機事故で親を失った。
Nawalan ako ng mga magulang dahil sa aksidente ng eroplano。
5. 頭を打って、{気/意識}を失った。
Natamaan sa ulo at nawalan ng {malay/kamalayan}。
類 逃す、なくす
Palampasin, mawala。
対 得る
Makakuha。
724. 攻める
atakehin;sumalakay
1. 敵を攻める。
Atakihin ang kaaway。
2. 積極的に相手チームを攻めて勝利した。
Inatake nang agresibo ang kalabang koponan at nagwagi。
類 攻撃する
Sumalakay
合 攻め込む、攻め立てる
Sumalakay; patuloy na umatake
対 守る
Ipagtanggol
725. 睨む
titigan nang masungit;titigan nang galit
1. その学生は注意されて、逆に先生をにらんだ。
Pinagsabihan ang estudyante, at sa halip ay tumitig nang masungit siya sa guro.
2. いつも事件を起こす彼は、警察ににらまれている。
Palaging may gumanap na insidente siya, kaya binabantayan siya ng pulisya.
合 にらみつける
Tumitig nang galit
726. 責める
sisihin;akusahan
1. 相手の失敗を責める。
Sisihin ang pagkakamali ng kabilang panig.
2. 過ちを犯した自分を激しく責めた。
Mariing sinisi niya ang sarili dahil nagkamali.
合 責め立てる
Patuloy na sisihin
727. 裏切る
taksilin;ipagkanulo
1. 彼は味方を裏切り、敵のグループに入った。
Pinagtaksilan niya ang kanyang mga kasama at sumapi sa grupong kaaway.
2. 田中選手はファンの期待を裏切り、1回戦で負けてしまった。
Binigo ni manlalarong Tanaka ang mga tagahanga at natalo siya sa unang laban.
3. {予想/信頼/友人…}を裏切る。
Taksilin ang {inaasahan/pagtitiwala/mga kaibigan…}.
合 裏切者
Taksil
名 裏切り
Pagtaksil
728. 頼る
umasa;sumandig
1. 彼は学費を親に頼らず、自分で働いて払っている。
Hindi siya umaasa sa mga magulang para sa bayad sa matrikula; siya mismo ang nagtatrabaho para bayaran ito.
2. いつまでも辞書に頼っていると、読む力がなかなかつかない。
Kung palagi kang umaasa sa diksyonaryo, hindi madaling umunlad ang kakayahan mo sa pagbasa.
3. 東京にいる親戚を頼って日本へ来た。
Pumunta siya sa Japan na umaasa sa mga kamag‑anak na nasa Tokyo.
4. ガイドブックを頼りに旅行をした。
Naglakbay siya na umaasa sa aklat‑gabay.
5. 地震や停電の時はラジオが頼りになる。
Sa panahon ng lindol o pagkawala ng kuryente, maaasahan ang radyo.
6. 彼女は仕事ができるので同僚や後輩から頼りにされている。
Dahil magaling siya sa trabaho, maaasahan siya ng mga katrabaho at ng mga mas batang kasamahan.
連 _に、_になる<=>ならない、_にする
Umasa, maging umaasa<=>hindi maging umaasa, magpasiyang umasa
名 頼り
Sandigan
729. 遭う
makaranas;matagpuan
1. 交通事故に遭ってけがをした。
Nasugatan dahil sa aksidenteng pang-trapiko.
2. 困難に遭ってもあきらめてはいけない。
Kahit makaranas ng kahirapan, hindi dapat sumuko.
730. 招く
anyayahan;magdulot
1. 自宅に友人を招いた。
Inimbitahan ko ang isang kaibigan sa bahay ko.
2. 結婚式に招かれてスピーチをした。
Inimbitahan sa kasal at nagbigay ako ng talumpati.
3. 海外で出会った少年は、自分について来いと手で招いた。
Ang batang nakilala ko sa ibang bansa ay kumaway gamit ang kamay at sinenyasan akong sumama.
4. ◯◯大学は有名な漫画家を教授に招いた。
Inimbitahan ng ◯◯ Unibersidad ang isang kilalang mangaka bilang propesor.
5. 首相の言葉は世間の批判を招いた。
Nagdulot ng batikos mula sa publiko ang mga salita ng Punong Ministro.
6. 点検ミスが大事故を招いた。
Ang pagkukulang sa inspeksyon ay nagdulot ng malaking aksidente.
類 招待する、引き起こす
mag-imbita, magdulot
合 手招き→_をする
Kumaway→mag-imbita
名 招き
pag-imbita