显示详情隐藏详情仅听力文字稿
说明:点击各个框以隐藏/显示示例。点击上方按钮以隐藏/显示全部示例。
717. 除く
除去;排除;除外
1. この機械は空気中の有害物質を取り除く作用がある。
这台机器能去除空气中的有害物质。
2. 彼を除いて全員満点だった。
除了他以外,全员满分。
3. 「年中無休。ただし元旦を除く」
「全年无休。但元旦除外」
合 取り_
去除
718. 省く
省略;节省
1. 「表1はあまり関係ないので資料から省きましょう」
「表1はあまり関係ないので資料から省去しましょう」
2. 彼女は裁判で大事なところを省いて証言した。
彼女は裁判で大事なところを省いて証言した。
3. {手間/時間/労力/出費…}を省く。
省去{麻烦/时间/劳力/开销…}。
関 省略する
省去
719. 誤る
弄错;误判
1. 運転を誤って、事故を起こしてしまった。
因为驾驶失误,不小心造成了事故。
2. 山でリーダーが判断を誤ると遭難する恐れがある。
在山上如果领队判断失误,可能会有遭难的危险。
3. 誤って花瓶を壊してしまった。
不小心把花瓶打碎了。
名 誤り
错误
720. 奪う
夺取;抢夺
1. コンビニで強盗が入り、レジから売上金を奪って逃走した。
在便利店里闯入了一名强盗,从收银处抢走了营业款后逃走了。
2. {命/自由/権利/機会/熱…}を奪う。
夺走{生命/自由/权利/机会/热情…}。
3. 人身事故により、1万人の通勤の足が奪われた。
因一起人身事故、1万人的通勤出行被夺走了。
4. 美しい花に{目/心}を奪われる。
被美丽的花夺走{目光/心}。
721. しまう
收起;结束;(表示完成/遗憾)
1. 春になったので、冬物をしまった。
因为春天到了、把冬衣收起来了。
2. 大事な物はこの箱の中にしまってある。
重要的东西收在这个箱子里。
3. 洗った食器を食器棚にしまう。
把洗好的餐具放进碗柜里。
関 片付ける、保管する
整理、保管
722. 怠ける
偷懒;懈怠
1. 仕事を怠ける。
在工作上偷懒。
2. 「怠けていないで宿題をやりなさい」
「别偷懒、去做作业」
関 サボる
偷懒
合 怠け者、怠け癖
懒惰的人、偷懒的习惯
723. 失う
失去;丧失
1. 地震で財産を失った。
在地震中失去了财产。
2. {職/信用/やる気…}を失う。
失去{工作/信誉/干劲…}。
3. {機会/チャンス…}を失う。
失去{机会/良机…}。
4. 私は飛行機事故で親を失った。
我在飞机事故中失去了父母。
5. 頭を打って、{気/意識}を失った。
撞到头、失去了{意识/知觉}。
類 逃す、なくす
错过、弄丢/失去
対 得る
获得
724. 攻める
攻击;进攻
1. 敵を攻める。
攻击敌人。
2. 積極的に相手チームを攻めて勝利した。
通过积极进攻对方球队取得了胜利。
類 攻撃する
攻击
合 攻め込む、攻め立てる
攻入、猛攻
対 守る
守护
725. 睨む
盯视;凝视
1. その学生は注意されて、逆に先生をにらんだ。
那个学生被提醒后,反而瞪了老师一眼。
2. いつも事件を起こす彼は、警察ににらまれている。
总是惹事的他,一直被警方盯着。
合 にらみつける
怒视
726. 責める
责备;指责
1. 相手の失敗を責める。
责备对方的失误。
2. 過ちを犯した自分を激しく責めた。
为自己犯下的过错严厉自责。
合 責め立てる
责备不休
727. 裏切る
背叛;出卖
1. 彼は味方を裏切り、敵のグループに入った。
他背叛了同伴,加入了敌对团体。
2. 田中選手はファンの期待を裏切り、1回戦で負けてしまった。
田中选手背叛了粉丝的期待,在第一轮就输了。
3. {予想/信頼/友人…}を裏切る。
背叛{预想/信任/朋友…}。
合 裏切者
背叛者
名 裏切り
背叛
728. 頼る
依靠;依赖
1. 彼は学費を親に頼らず、自分で働いて払っている。
他没有依赖父母来支付学费,而是靠自己工作支付。
2. いつまでも辞書に頼っていると、読む力がなかなかつかない。
如果一直依赖字典,阅读能力就很难提高。
3. 東京にいる親戚を頼って日本へ来た。
他依赖住在东京的亲戚来到日本。
4. ガイドブックを頼りに旅行をした。
他依赖旅游指南旅行。
5. 地震や停電の時はラジオが頼りになる。
地震或停电时,收音机是值得依赖的。
6. 彼女は仕事ができるので同僚や後輩から頼りにされている。
她工作能力强,因此被同事和后辈所依赖。
連 _に、_になる<=>ならない、_にする
依靠、变得可靠<=>不可靠、把……当作依靠
名 頼り
依靠
729. 遭う
遭遇;遭受
1. 交通事故に遭ってけがをした。
在交通事故中受了伤。
2. 困難に遭ってもあきらめてはいけない。
即使遇到困难也不能放弃。
730. 招く
招致;邀请
1. 自宅に友人を招いた。
邀请了朋友到家里。
2. 結婚式に招かれてスピーチをした。
受邀参加婚礼并发表了演讲。
3. 海外で出会った少年は、自分について来いと手で招いた。
在海外遇到的那个少年用手招了招,示意我跟他走。
4. ◯◯大学は有名な漫画家を教授に招いた。
◯◯大学邀请了一位著名漫画家担任教授。
5. 首相の言葉は世間の批判を招いた。
首相的言论引来了社会的批评。
6. 点検ミスが大事故を招いた。
点检失误导致了重大事故。
類 招待する、引き起こす
邀请、引起
合 手招き→_をする
招手→做出招手的动作
名 招き
邀请