Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
670. 改善
pagpapabuti
1. 組合は待遇の改善を求めてストを行った。
Nagsagawa ang unyon ng welga upang hilingin ang pagpapabuti ng kanilang mga kondisyon.
2. 「生活を改善しなければ、生活習慣病は治りません」
「Kung hindi pagbutihin ang pamumuhay, hindi gagaling ang mga sakit na kaugnay ng pamumuhay」
671. 改良
pagpapahusay
1. その製品は改良を重ねることで、一層使いやすくなった。
Sa pamamagitan ng paulit-ulit na pagpapabuti, ang produktong iyon ay hindi naging mas madaling gamitin.
合 品種_
Pagpapabuti ng lahi
連 _を加える、_を重ねる
Magdagdag ng pagpapabuti; magsagawa ng sunud-sunod na pagpapabuti.
672. 改革
reporma
1. 古い制度を改革しなければ、この国の発展は望めない。
Kung hindi marereporma ang lumang sistema, hindi aasahan ang pag-unlad ng bansang ito.
関 革命
Rebolusyon
類 変革、革新
Pagbabago; inobasyon
合 税制_、農地_、宗教_
Reporma sa sistemang buwis, reporma sa lupaing agraryo, reporma sa relihiyon
673. 改正
pagwawasto;amyenda
1. 4月から新幹線のダイヤが改正されるそうだ。
Mula sa susunod na buwan, sinasabing babaguhin ang iskedyul ng Shinkansen.
2. {法律/条約/規則…}を改正する。
Amyendahan ang {batas/kasunduan/patakaran…}.
674. 改定
rebisyon;pagbabago
1. 来年から消費税率が改定されることになった。
Mula sa susunod na taon, ire-rebisa ang rate ng buwis sa pagkonsumo.
2. {定価/規則…}を改定する。
Ire-rebisa ang {nakatalagang presyo/patakaran…}.
関 訂正
Pagwawasto
675. 改修
pag-aayos;renobasyon
1. アパートが古くなったので、大規模な改修が行われることになった。
Dahil luma na ang apartment, isasagawa ang malakihang pagkukumpuni.
2. {道路/橋/建築物/河川…}を改修する。
Ikukumpuni ang {kalsada/tulay/gusali/ilog…}.
合 _工事
Mga gawaing pagkukumpuni
676. 一致
pagkakatugma;pagkakasundo
1. 二人の意見が一致した。
Nagkatugma ang opinyon ng dalawa.
2. 恋人と誕生日が同じとは、偶然の一致だ。
Na pareho ang kaarawan ng magkasintahan, isang pagkakataong pagkakatugma iyon.
3. 彼の指紋が、現場に残された指紋と一致した。
Nagkatugma ang kanyang mga bakas ng daliri sa mga bakas na naiwan sa pinangyarihan.
合 満場_
Pagkakatugma ng buong pulong
対 不_
Hindi pagkakatugma
連 偶然の_
Pagkakatugma na nagkataon
677. 一方
sa kabilang banda;isang panig
1. 飛行機の中で乗客が一方に片寄ると危ない。
Delikado kapag nagsama-sama sa isang panig ang mga pasahero sa loob ng eroplano.
2. マウスを2グループに分け、一方にはAの薬を、もう一方にはBの薬を与えた。
Hinati ang mga daga sa dalawang grupo; sa isang grupo binalaan ng gamot A, sa kabila naman ng gamot B.
合 _通行、_的な
Isang-daan, isang-panig
678. 一定
tiyak;nakapirming
1. 倉庫の中は一定の温度に保たれている。
Ang loob ng bodega ay pinananatili sa isang pare-parehong temperatura.
2. 花が咲くには一定の条件が必要だ。
Kailangan ng tiyak na mga kondisyon para mamukadkad ang mga bulaklak.
3. 伝染病にかかると、一定期間、入院させられる。
Kapag nagkaroon ng nakakahawang sakit, pinapasok sa ospital sa loob ng takdang panahon.
4. 一定の成績を取らなければ、奨学金はもらえない。
Hindi makakatanggap ng scholarship kung hindi makakakuha ng tiyak na marka.
5. あの作家の書く小説は、どれも一定の水準に達している。
Ang mga nobelang isinulat ng manunulat na iyon ay lahat umaabot sa isang tiyak na pamantayan.
6. エアコンが故障して、温度が一定しない。
Nasira ang aircon, kaya hindi nagiging pare-pareho ang temperatura.
679. 一人前
ganap na propesyonal;kumpetente
1. 経済的に親から独立しなければ、一人前とは言えないだろう。
Hindi ka masasabing ganap na tao kung hindi ka pa independiyente sa pananalapi mula sa iyong mga magulang.
2. 職人は一人前になるのに長い時間がかかる。
Matagal bago maging ganap na propesyonal ang isang artesano.
3. 「すし、一人前お願いします」
「Sushi, isang order para sa isa, pakiusap」
680. 一流
unang-klase;pinakamahusay
1. 彼はまだ若いが、コックとしての腕は一流だ。
Bata pa siya, ngunit bilang kusinero, nangungunang klase ang kanyang kasanayan.
2. 一流の{ホテル/店/企業/人物…}
Nangungunang {hotel/tindahan/kompanya/tao…}
関 二流、三流、最高流
Pangalawang klase, pangatlong klase, pinakamataas na klase