Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
355. 実施
pagsasagawa;pagpapatupad
1. 大会は予定通り実施された。
Isinagawa ang paligsahan ayon sa nakatakdang iskedyul。
2. 計画の実施を見送った。
Ipinagpaliban ang pagsasagawa ng plano。
関 実行
Pagsasakatuparan
356. 許可
pahintulot;aprubasyon
1. 路上での撮影には警察の許可が必要だ。
Kinakailangan ang pahintulot ng pulisya para sa pagkuha ng kuha sa kalsada。
2. 教授から授業の聴講を許可された。
Pinayagan ako ng propesor na makinig sa klase。
連 _が出る、_を出す、_を求める、_を与える、_を得る、_をもらう、_が下りる
Naibigay ang pahintulot、magbigay ng pahintulot、humingi ng pahintulot、magkaloob ng pahintulot、makakuha ng pahintulot、makatanggap ng pahintulot、naaprubahan ang pahintulot
357. 全体
kabuuan;pangkalahatan
1. この会社の従業員は、全体で500人ぐらいだ。
Ang kabuuang bilang ng mga empleyado sa kumpanyang ito ay humigit-kumulang 500。
2. 文化祭の準備で学校全体が活気にあふれている。
Dahil sa paghahanda para sa pista ng kultura、ang buong paaralan ay puno ng sigla。
合 _的な、[名詞]+全体、_像
Pangkalahatan、[pangngalan]+kabuuan、kabuuang larawan
対 部分、一部
Bahagi、isang bahagi
358. 部分
bahagi;parte
1. レポートの最後の部分は書き直すつもりだ。
Balak kong muling isulat ang huling bahagi ng ulat.
2. 地震で家の大部分は壊れたが、新しく増築した部分は大丈夫だった。
Nasira ang malaking bahagi ng bahay dahil sa lindol, ngunit maayos ang bagong pinalawak na bahagi.
関 一部
Isang bahagi
合 大_、_的な、一部分
Malaking bahagi、bahagyang、isang bahagi
対 全部、全体
Lahat、kabuuan
359. 統一
pagkakaisa;pagsasama
1. EU は通貨をユーロに統一した。
Ipinag-isa ng EU ang kanilang mga pera bilang euro.
2. 精神を統一して試合に臨む。
Haharapin ang laban nang may magkakaisang diwa.
合 _見解、_行動、_感、精神_
Pinag-isang pananaw、pinag-isang kilos、pakiramdam ng pagkakaisa、pinag-isang espiritu、pagkakaisa
対 分裂
Dibisyon
連 _にかける、_を欠く
Kulang sa pagkakaisa、kawalan ng pagkakaisa
360. 拡大
palawakin;pagpapalawak
1. 地図が小さくて見づらいので、拡大コピーを取った。
Dahil maliit at mahirap tingnan ang mapa, kumuha ako ng pinalaking kopya.
2. A国との貿易額は年々拡大しつつある。
Ang halaga ng kalakalan sa Bansang A ay unti-unting lumalawak taon-taon.
類 拡張
Pagpapalawak
合 _解釈、_再生産、_コピー
Pinalawak na interpretasyon、pinalawak na reproduksyon、pinalaking kopya
対 縮小
Pagpapaliit
361. 縮小
paliitin;pagliit
1. B4をA4に縮小してコピーした。
Kinopya nang pinaliliit mula B4 papuntang A4.
2. 事業の縮小により、数人の社員が辞めさせられた。
Dahil sa pagliit ng negosyo, ilang empleyado ang pinatanggal.
合 _コピー
Pinaliit na kopya
対 拡大
Pagpapalawak
362. 集合
pagtitipon;pagkatipon
1. 「面接を受ける人は、予定時間の30分前に会場に集合してください」
「Ang mga kukuha ng panayam, mangyaring magtipon sa lugar 30 minuto bago ang itinakdang oras」
2. 人間の体は、分子の集合でできている。
Ang katawan ng tao ay binubuo ng mga kumpol ng mga molekula。
3. 数の集合
pangkat ng mga numero
合 _時間、_場所、_体
oras ng pagtitipon、lugar ng pagtitipon、pangkat
対 解散、分散
pagkakawatak-watak、pagkalat
363. 方向
direksyon;tungo
1. 川は北東から南西の方向に流れている。
Ang ilog ay dumadaloy mula hilagang-silangan patungong timog-kanluran。
2. 吹雪で方向が分からなくなった。
Nawalan ng direksyon dahil sa malakas na buhawi ng niyebe。
3. 「進行方向右手に、富士山が見えてまいります」
「Sa kanang bahagi ng daraanan, makikita ninyo ang Bundok Fuji」
4. 今の会社を辞めるかどうか迷っている。今のところ、転職の方向で考えている。
Nag-aalangan akong iwanin ang aking kasalukuyang kumpanya。Sa ngayon, iniisip kong magpalit ng trabaho。
関 方角
direksyon
合 _音痴、_転換、_感覚、_指示器、進行_
mahina sa oryentasyon、pagbabago ng direksyon、pakiramdam ng direksyon、signal sa pagliko、direksyon ng pag-usad
364. 間隔
agwat;puwang
1. 50センチの間隔をあけて机を並べた。
Inilinya ang mga mesa na may pagitan na ilang sentimetro。
2. ラッシュ時には3分間隔で電車が発車する。
Sa oras ng rurok, umaalis ang mga tren kada 3 minuto。
3. 行と行の間隔をもう少しあけて書いてください。
Pakisulat nang bahagyang mas maluwag ang pagitan ng mga linya。
関 間
pagitan
連 _が開く<=>つまる、_をあける<=>つめる
lumuwang ang pagitan<=>lumiit、mag-iwan ng pagitan<=>paliitin
365. 脇
gilid;tagiliran
1. 体温計をわきの下に挟んで熱を測る。
Ilalagay ang termometro sa ilalim ng kilikili upang sukatin ang lagnat。
2. 荷物をわきに置く。
Ilagay ang bagahe sa tabi。
3. 向こうから大勢の人が集団で歩いてきたので、道のわきに寄った。
Dahil may dumating na maraming tao na naglalakad nang magkakasama mula sa kabilang direksyon, lumipat ako sa tabi ng daan。
4. 原田さんはすぐに話がわきにそれてしまう。
Si Harada ay madaling nalilihis sa pag-uusap.
合 _見
pagtingin sa gilid
366. 通過
dumaan;pagdaan
1. 国境を車で通過する。
Dadaan sa hangganan gamit ang kotse.
2. コンテストで一次審査を通過した。
Nakalusot sa unang pagsusuri sa paligsahan.
関 通り過ぎる、パス
dumaan、pasa
合 _駅、_点、_地点
estasyong madadaanan、punto ng pagdaan、lugar ng pagdaan
367. 移動
paggalaw;paglilipat
1. 今度の旅行では、移動はすべてバスだ。
Sa paglalakbay na ito, lahat ng paglipat ay sa pamamagitan ng bus.
2. 「ここは駐車禁止です。車を別の場所に移動してください」
「Dito ipinagbabawal ang paradahan. Pakilipat ang sasakyan sa ibang lugar」
関 移転、転居、移住
paglilipat、paglilipat ng tirahan、paglilipat ng paninirahan
368. 停止
paghinto;tumigil
1. そのスーパーは停電のため、営業を停止した。
Ang supermarket na iyon ay huminto sa operasyon dahil sa pagkawala ng kuryente.
2. 踏切では車は一時停止なければならない。
Dapat pansamantalang huminto ang mga sasakyan sa tawiran ng riles.
3. A 選手はドーピングで出場停止処分を受けた。
A 選手 ay nasuspinde mula sa paglahok dahil sa doping.
関 中止
pagkansela
類 ストップ
hinto
合 出席_、出場_、一時_
suspensyon sa pagdalo、suspensyon sa paglahok、pansamantalang paghinto
369. 低下
pagbaba;baba
1. 高く昇れば昇るほど、気温が低下する。
Kapag mas mataas ang taas, mas mababa ang temperatura.
2. 年を取ると、記憶力が低下する。
Habang tumatanda, humihinang ang kakayahang mag-alaala.
対 上昇、向上
pagtaas、pagpapabuti
370. 超過
lumampas;sobra
1. 彼女の荷物は規定の重量を10キロも超過していた。
Ang bagahe niya ay lumabis ng 10 kilo sa itinakdang timbang.
2. 計算してみると、予算を超過していた。
Nang kalkulahin, lumabis ito sa badyet.
関 超える
lumabis
類 オーバー
sobra
合 _料金、_勤務
Sobrang singil, sobrang oras ng trabaho.