Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
1104. 生憎
sa kasamaang palad
1. 古い友人に電話をかけたが、あいにく彼女は留守だった。
Tinawagan ko ang isang matagal nang kaibigan, pero sa kasamaang-palad wala siya.
2. 「コンサートのチケットがあるんですけど」「あいにくその日は都合が悪くて…」
「Mayroon akong ticket sa konsiyerto, pero…」「Sa kasamaang-palad sa araw na iyon hindi ako makakaayos…」
3. あいにくの雨だったが、旅行は楽しかった。
Sa kasamaang-palad umulan, pero masaya pa rin ang biyahe.
1105. 案の定
tulad ng inaasahan
1. 怪しいと思っていたが、案の定、彼は犯人だった。
Inakala kong kahina-hinala siya, at gaya ng inaasahan, siya ang salarin.
2. 勝つのは難しいと予想していたが、結果は案の定だった。
Inaakala kong mahirap manalo, at ang resulta ay gaya ng inaasahan.
1106. いよいよ
sa wakas;lalong
1. あしたはいよいよ決勝戦だ。
Sa wakas, bukas ang final.
2. いよいよ出発の前日となった。
Sa wakas, dumating na ang araw bago ang pag-alis.
3. 台風が近づき、雨はいよいよ激しくなった。
Papalapit ang bagyo, at sa wakas ay tumindi ang ulan.
4. 疑いはいよいよ強かった。
Sa wakas, tumindi ang pagdududa.
5. できるだけ長く一人暮らしを続けたいが、いよいよとなったら老人ホームに入るつもりだ。
Gusto kong mamuhay nang mag-isa hangga't maaari, pero sa wakas, kapag dumating na ang panahon, balak kong pumasok sa isang bahay-pang-may-gulang.
類 とうとう、ついに、ますます
sa wakas, sa wakas, lalo pa
1107. 流石
gaya ng inaasahan;tunay
1. 有名ブランド品だけあって、さすがに高い。
Dahil kilalang brand iyon, hindi nakapagtataka na mahal.
2. 調子が悪くても優勝するとは、中野選手はさすがだ。
Na manalo kahit masama ang kondisyon—hindi nakapagtataka si 中野選手.
3. 「あんなに難しい問題が解けたんですか。さすがですね」
「Nagawa mo ba ang ganoong kahirap na problema? Hindi nakapagtataka。」
4. この問題は難しくて、さすがの西川さんにもできなかったそうだ。
Mahirap ang problemang ito; ayon sa balita, kahit si 西川さん ay hindi ito nagawa.
5. 辛いもの好きの私でも、さすがにこのカレーは食べきれなかった。
Kahit ako na mahilig sa maanghang, hindi ko talaga natapos kainin ang curryning ito.
1108. 兎に角
sa anumang kaso;kahit ano pa man
1. できるかどうかわからないが、とにかくやってみよう。
Hindi ko alam kung magagawa ko, pero sa anumang kaso, subukan ko.
2. 最近とにかく忙しくて、家族と話す時間もない。
Kamakailan, sobrang busy talaga ako kaya wala na akong oras para makipag-usap sa pamilya.
類 ともかく
Sa anumang kaso
1109. 兎も角
sa anumang kaso;kahit ano pa man
1. 引き受けてくれるかどうかわからないが、ともかく頼んでみるつもりだ。
Hindi ko alam kung tatanggap siya, pero sa anumang kaso, balak ko pa ring subukan humiling.
2. あのタレントは、歌はともかく、ダンスは上手だ。
Ang artist na iyon—huwag muna nating pag-usapan ang pagkanta—magaling siya sa sayaw.
類 とにかく
Sa anumang kaso
1110. せめて
kahit man;di bababa sa
1. せめて日曜日くらいはゆっくり休みたい。
Gusto kong magpahinga nang maayos kahit man lang sa Linggo.
2. 会えないときは、せめて声だけでも聞きたい。
Kapag hindi tayo makakakita, sana kahit marinig lang ang boses mo.
3. 給料はせめて15万円は欲しい。
Gusto ko sana ng sahod na hindi bababa sa 150,000 yen.
類 少なくとも
Hindi bababa sa
1111. せいぜい
hindi hihigit sa;pinakamataas
1. うちから駅までは、歩いてもせいぜい10分ぐらいです。
Mula sa amin hanggang sa istasyon, kahit maglakad ay mga 10 minuto lang.
2. この仕事だと、時給はせいぜい800円ぐらいだろう。
Sa trabahong ito, ang orasang sahod siguro mga 800 yen na lang ang pinakamataas.
1112. どうせ
sa anumang kaso;kahit na
1. どうせ不合格に決まっているが、やっぱり受けたい。
Kahit na tiyak na hindi ako papasa, gusto ko pa rin subukan.
2. どうせ遅刻なんだから、ゆっくり歩いて行こう。
Dahil malalate na rin naman tayo, maglakad na lang tayo nang dahan-dahan.
1113. ぎっしり
siksik;punong-puno
1. 本棚には本がぎっしり並んでいる。
Puno ang estante ng mga libro.
2. 来週はスケジュールがぎっしり{だ/詰まっている}。
Puno ang iskedyul sa susunod na linggo.
1114. ずらりと
sunod-sunod;nakaayos ng magkakatabi
1. 息子の本棚にはずらりと漫画が並んでいる。
Nakahilera ang mga manga sa estante ng anak ko.
2. 洋服ダンスには流行の服がずらりと掛けてあった。
Sa aparador, nakasabit nang magkakatabi ang mga uso na damit.
1115. あっさり
madali;payak
1. 今日は食欲がないので、あっさりしたものが食べたい。
Wala akong gana kumain ngayon, kaya gusto kong kumain ng magagaan na pagkain.
2. あっさりした{味/デザイン/性格…}
Magaan na {lasa/disenyo/ugali…}
3. 上司は私の案に反対するかと思ったが、あっさり認めてくれた。
Akala ko tutol ang boss ko sa aking pagnanais ng katatagan, pero madali naman niya itong pinayagan.
対 しつこい、こってり
Mapilit、mabigat (sa lasa)
1116. しんと・しいんと
matiim na katahimikan;napakatahimik
1. 先生が大声で怒ると、子供たちはしいんとなった。
Nang magalit nang malakas ang guro, nanahimik ang mga bata.
2. みんな出かけているらしく、家の中はしいんとしていた。
Mukhang lahat ay lumabas, kaya tahimik na tahimik ang loob ng bahay.
1117. ちゃんと
maayos;tama
1. 「面接にはちゃんとした服を着ていくこと」
「Sa panayam, magsuot ng maayos na damit」
2. ちゃんとした{人/仕事/考え…}
Maayos na {tao/gawain/pag-iisip…}
3. 「部屋に入る時は、ちゃんと挨拶しなさい」
「Kapag papasok ka sa kuwarto, bumati ka nang maayos」
4. 「ちゃんとご飯食べてる?」
「Kumakain ka ba nang maayos?」
5. ちゃんと生活できる給料が欲しい。
Gusto ko ng suweldo na sapat para mabuhay nang maayos。
1118. 続々
sunod-sunod;sunusunod
1. 客が続々と詰めかけ、会場はすぐに満員になった。
Dumagsa nang sunud-sunod ang mga bisita、at agad napuno ang lugar。
2. 新聞に広告が載ると、続々と注文が来た。
Nang lumabas ang anunsiyo sa diyaryo、sunud-sunod ang dumating na mga order。
関 次々
sunud-sunod