Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
70. 駐車
pagparada
1. 日曜日の都心は駐車するところがない。
Walang mapaparadahan sa sentro ng lungsod tuwing Linggo。
2. 駐車違反で捕まった。
Nahuli ako dahil sa paglabag sa paradahan。
関 停車
Pagtigil
合 _場、_禁止、_違反
Paradahan、Bawal magparada、Paglabag sa paradahan
71. 違反
paglabag
1. {規則/法律…}に違反する。
Lumalabag sa {mga alituntunin/batas…}。
関 反する
Sumasalungat
合 スピード_、法律_、選挙_
Paglabag sa limitasyon ng bilis、Paglabag sa batas、Paglabag sa halalan
72. 平日
araw ng trabaho
1. あの店は、平日は9時まで営業している。
Ang tindahan na iyon ay bukas hanggang alas-9 tuwing araw ng trabaho。
対 土日、週末、祝祭日、休日
Sabado at Linggo、katapusan ng linggo、mga pista opisyal、mga araw ng pahinga
73. 日付
petsa
1. 日付を書く。
Isulat ang petsa。
2. 日付のない書類は無効だ。
Ang dokumentong walang petsa ay walang bisa。
関 日時
Petsa at oras
合 _変更線
Linya ng pagbabago ng petsa
74. 日中
tanghali hanggang hapon
1. 昨晩は冷え込むが、日中は穏やかな天気が続いている。
Kagabi ay lumamig, ngunit sa araw ay nagpapatuloy ang banayad na panahon。
対 夜間
Gabi
75. 日程
iskedyul
1. 急な用事で、旅行の日程を変えた。
Dahil sa biglaang gawain, binago ko ang iskedyul ng paglalakbay。
2. 仕事の日程がぎっしり詰まっている。
Puno ang iskedyul ng trabaho.
関 予定、スケジュール
Plano、iskedyul
合 _表
Talaan ng iskedyul
76. 日帰り
isang araw na paglalakbay
1. 日光は東京から日帰りで行けます。
Maaari mong puntahan ang Nikko mula Tokyo at makakabalik sa parehong araw.
2. 福岡から東京まで日帰りで出張した。
Nagbiyahe ako para sa isang araw na opisyal na paglalakbay mula Fukuoka papuntang Tokyo.
3. 休みに日帰り旅行しよう。
Sa bakasyon, maglakbay tayo ng isang araw.
関 一泊二日、二泊三日
Isang gabi at dalawang araw、Dalawang gabi at tatlong araw
合 _旅行
Paglalakbay na isang araw
77. 順序
sunod-sunod;ayos
1. 子供たちが教室に順序よく並んで入っていく。
Maayos na pumapasok ang mga bata sa silid-aralan nang sunod-sunod.
2. セットアップの順序を間違えたのか、パソコンがうまく動かない。
Maaaring nagkamali sa pagkakasunod-sunod ng pag-setup、kaya hindi gumagana nang maayos ang computer.
類 順番、順
Pagkakasunod-sunod、ayos
合 _よく
Nang ayon sa pagkakasunod-sunod
78. 時期
panahon;yugto
1. 3月から4月は、うちの会社にとって忙しい時期だ。
Mula Enero hanggang Abril ay isang abalang panahon para sa aming kumpanya.
2. この計画は時間がかかるので、実行に移すのはまだ時期が早い。
Matagal ang planong ito, kaya maaga pa para isagawa ito.
3. 不況の今は、株を買うには時期は悪い。
Sa kasalukuyang resesyon, hindi magandang panahon para bumili ng mga stock.
連 _が早い<=>遅い、_がいい<=>悪い
Maaga<=>Huli、Magandang panahon<=>Masama
79. 現在
kasalukuyan;ngayon
1. 駅前は昔は畑だったが、現在は大きなショッピングセンターになっている。
Dati ang harapan ng istasyon ay sakahan, ngunit ngayon naging malaking shopping center na ito.
2. 「現在、台風は時速40キロのスピードで進んでいます」
「Sa kasalukuyan, ang bagyo ay gumagalaw sa bilis na 40 kilometro kada oras」
3. 我が国の失業率は、2010年10月現在で5.1%だ。
Ang antas ng kawalan ng trabaho sa ating bansa ay 5.1% (noong Oktubre 2010).
類 今
Ngayon
対 過去、未来
Nakaraan, Hinaharap
合 [時点]+現在
[punto ng oras]+ kasalukuyan
80. 臨時
pansamantala;panandalian
1. 急病人が出たため、列車は臨時にこの駅に停車した。
Dahil may biglaang nagkasakit na pasahero, pansamantalang huminto ang tren sa estasyong ito.
合 _ニュース、_列車、_停車、_休業、_休校
Pansamantalang balita、pansamantalang tren、pansamantalang paghinto、pansamantalang pagsasara ng negosyo、pansamantalang pagsasara ng paaralan
81. 費用
gastos;bayarin
1. 旅行の費用をためる。
Mag-ipon para sa gastos ng paglalakbay.
2. 子供を育てるのに費用が掛かる。
May mga gastos sa pagpapalaki ng mga anak.
3. 新学期はいろいろと費用がかさむ。
Dumarami ang iba't ibang gastos tuwing bagong semestre.
4. 親が留学の費用を負担してくれる。
Sinasagot ng mga magulang ang gastos sa pag-aaral sa ibang bansa.
関 ~費、~金、経費
~bayad、~halaga、gastos
連 _がかかる、_をかける、_がかさむ、_を負担する
May gastos、gumastos、dumarami ang gastos、sagutin ang gastos
82. 定価
presyong nakasaad
1. 本はどこでも定価で売られている。
Ang mga libro ay binebenta sa regular na presyo kahit saan.
2. 日本のデパートは定価販売をしている。
Ang mga department store sa Japan ay nagbebenta sa regular na presyo.
83. 割引
diskwento
1. 「まとめて買うから、少し割引してください」
「Bibili ako nang maramihan, pakibigyan ninyo ako ng kaunting diskwento」
2. 「セール期間中は、全商品を30%割引します」
「Sa panahon ng sale, lahat ng produkto ay may 30% na diskwento」
関 値引き、まける
Diskwento、magbawas ng presyo
動 割り引く
Bawasan ang presyo
84. おまけ
bonus;libre
1. 4個550円のリンゴを、おまけしてもらって500円で買った。
Bumili ako ng mansanas na 550 yen bawat isa; pinababa nila ng kaunti ang presyo kaya nabili ko ito sa 500 yen.
2. 子供向けのお菓子には、よくおまけが付いている。
Kadalasan, may kasamang libreng bonus ang mga meryendang pambata.
関 値引き、サービス、景品
Diskwento、serbisyo、regalong pampromosyon
連 _がつく、_を付ける
May kasamang bonus、magbigay ng bonus
85. 無料
libre;walang bayad
1. 「ただいま、無料で試供品をさし上げておりましょう」
「Sa ngayon, nagbibigay kami ng mga libreng sample」
2. 6歳未満の子供は入場無料だ。
Ang mga batang mas mababa sa (taong gulang) ay libre ang pagpasok.
類 ただ
Ngunit
対 有料
May bayad
86. 現金
pera
1. 彼は新車を買って、何と現金で支払ったそうだ。
Sinasabing bumili siya ng bagong sasakyan, at nakakagulat, binayaran niya ito nang cash.
関 ローン
Pautang
類 キャッシュ
Cash
合 _払い、_自動支払機
Pagbabayad nang cash、ATM
87. 合計
kabuuan;total
1. 東京23区の面積を合計すると、2,187km2 になる。
Kung pagsasamahin ang kabuuang sukat ng 23 ward ng Tokyo, ito ay magiging 2,187km2。
2. 食事代は、3人で合計1万円だった。
Ang bayad sa pagkain ay, para sa 3 tao, kabuuang 10,000 yen。
関 計
Kabuuan
合 _額
Kabuuang halaga