Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
191. 頑丈な
matibay
1. この家具は頑丈にできているから、100年でももつだろう。
Matibay ang muwebles na ito, kaya maaaring tumagal kahit 100 taon.
2. 頑丈な{家/ドア/体つき...}
Matibay na{bahay/pinto/katawang anyo...}
合 頑丈さ
Tibay
関 丈夫な
Matibay
関 がっしりした
Matipuno
192. 柔軟な
madaling umangkop
① 体が柔軟でないと、バレリーナになるのは無理だ。
Kung hindi nababaluktot ang katawan, imposible maging balerina.
合 柔軟体操
Ehersisyong pag-unat
合 柔軟剤
Panlambot ng tela
類 柔らかい
Malambot
② 「緊急事態に際しては、柔軟に対処してください」
「Kapag may kagipitan, tumugon nang may kakayahang mag-adjust.」
柔軟な{考え方/ 姿勢 ...}
Madaling umangkop na{pag-iisip/pananaw...}
関 しなやかな
Malambot at maliksi
関 杓子定規な
Mahigpit sa tuntunin
合 ①②柔軟さ
②Kakayahang umangkop
合 柔軟性
Kakayahang umangkop
193. 平らな
patag
1. このあたりの道は平らなので走りやすい。
Madaling tumakbo rito dahil patag ang mga daan sa paligid.
2. 石の表面を削って平らにする。
Kinaskas ang ibabaw ng bato upang maging patag.
合 平たい
Patag
194. 平行な
paralelo
① この2本の直線は平行である。
Ang dalawang tuwid na guhit na ito ay magkaparalelo.
話し合いは平行線をたどる。
Nagkakahiwalay ang mga pananaw sa pag-uusap.
合 平行線 → _をたどる
Paralel na linya → nauuwi sa pagiging paralelo.
合 平行四辺形
Paralelogramo
合 平行棒
Paralel na bar
合 垂直な
Patayo
② [(動) ガ 平行する] 2面のコートで平行 (/並行)して試合が行われている。
[Pandiwa — nagpapahayag ng kilos] Sa 2 kort, magkahanay / magkasabay na isinasagawa ang mga laban.
関 同時に
Kasabay
195. 手近な
malapit
1. この本に載っている料理は、手近な材料で作れるものばかりだ。
Ang mga putahe sa librong ito ay pawang maaaring gawin gamit ang mga madaling makuhang sangkap.
2. 今日は忙しいから、お昼は手近なところで済ませよう。
Dahil abala ngayon, kumain na lang tayo sa malapit.
3. 手近な例を挙げて説明する。
Magbibigay ng madaling halimbawa para ipaliwanag.
(名) 手近 (例.防災グッズはいつも手近に置くようにしている。)
Halimbawa: Lagi kong inilalagay ang mga gamit pang-kalamidad sa madaling maabot na lugar.
196. 渋い
mapait
① お茶の葉を入れすぎて、お茶が渋くなってしまった。
Nagdagdag ako ng masyadong maraming dahon ng tsaa, kaya naging mapait ang tsaa.
合 渋み
Pagkapait
② 母は好んで渋い色の着物を着ている。
Ang nanay ko ay mas gustong magsuot ng mga kimono na may mga hindi matingkad na kulay.
類 落ち着いた
Mahinahon
③ 姉が大学院に進学したいと言うと、父は渋い顔をした。
Nang sinabi ng ate na gusto niyang mag-aral sa graduate school, nagmukhang hindi natuwa ang ama.
④ あの会社は支払いが渋い。
Matipid sa pagbabayad ang kumpanyang iyon.
関 ヲ渋る
umatubili
合 ①②④渋さ
②④ pagkamadamot
197. 香ばしい
mabango;malinamnam
1. パンが焼く香ばしい匂いがする。
Amoy ng mabangong bagong lutong tinapay.
2. 香ばしい{お茶/ コーヒー ...}の香り
Mabangong amoy ng {tsaa/kape…}
合 香ばしさ
pagkabango
198. 華やかな
marilag
1. アカデミー賞授賞式の会場は、華やかな雰囲気に包まれていた。
Ang lugar ng seremonya ng paggawad ng Academy Awards ay napuno ng marangyang kapaligiran.
2. 成人の日には、華やかに装った若者たちが街にあふれる。
Tuwing Araw ng Pagiging Ganap na Matanda, napupuno ang mga kalye ng mga kabataang nakaayos nang magara.
合 華やかさ
karangyaan
関 華々しい → _活躍
Marangyang → Marangyang pagganap
199. 盛大な
marangya
1. 選手団の激励会が盛大に行われた。
Isinagawa nang masagana ang pagpupulong para palakasin ang loob ng koponan ng mga atleta.
2. 演奏が終わると、盛大な拍手が湧き上がった。
Pagkatapos ng pagtatanghal, sumabog ang masiglang palakpakan.
合 盛大さ
kasaganahan
200. 鮮やかな
matingkad
① このポスターは色が鮮やかで目を引く。
Matingkad ang kulay ng poster na ito at agad itong nakakatawag-pansin.
新緑が目に鮮やかな季節になった。
Naging panahon na kung kailan matingkad sa paningin ang bagong luntian.
30年ぶりに級友たちの顔を見たとたん、当時のことを鮮やかに思い出した。
Nang makita ko muli ang mukha ng mga kaklase ko pagkatapos ng ilang taon, malinaw kong naalala ang mga nangyari noon.
合 色_
matingkad na kulay
合 鮮やかさ
katingkasan ng kulay
対 不鮮明な
hindi malinaw
類 鮮明な
malinaw
② 鈴木さんは素人とは思えない、鮮やかな手品の腕前を披露した。
Nagpakitang-gilas si Suzuki ng napakagaling na mga pangsalamangka na hindi mo aakalain na isang baguhan.
柔道の山下選手は決勝で鮮やかな一本勝ちを決めた。
Si 山下選手 (manlalaro ng judo) ay nanalo sa final sa pamamagitan ng isang kahanga-hangang ippon.
類 見事な
Kahanga-hanga
201. 滑らかな
makinis
① 大理石を磨いて表面を滑らかにする。
Kinikintab ang marmol upang maging makinis ang ibabaw.
滑らかな {肌/布...}
Makinis na {balat/tela...}
関 すべすべ
makinis
② アメリカに留学していたことがあるだけに、彼女の英語は滑らかだ。
Dahil nag-aral siya sa Amerika dati, matatas ang kanyang Ingles.
関 ぺらぺら
matatas
合 ①②滑らかさ
② Kakinisan
202. 平凡な
karaniwan
1. 私は特に誇れるようなところのない、ごく平凡な人間だ。
Ako ay isang napaka-karaniwang tao na wala talaga akong maipagmamalaking katangian.
2. 平凡な {人生/ 生活/ 成績/ 作品...}
Karaniwan na {buhay/ pamumuhay/ marka/ likha...}
合 平凡さ
pagka-karaniwan
対 非凡な (例.非凡な才能)
Pambihira. Halimbawa: pambihirang talento
類 ありふれた
karaniwan
203. 素朴な
simple;walang arte
① この民宿は田舎ならではの素朴な料理が売り物だ。
Ang maliit na panuluyan na ito ay ipinagmamalaki ang mga payak na pagkaing tipikal ng kanayunan.
素朴な人柄
payak na pagkatao
類 飾り気がない
walang palamuti
関 質素な
masinop
② 子供の素朴な疑問に答えるのは案外難しい。
Mas mahirap kaysa inaakala ang pagsagot sa mga payak na tanong ng mga bata.
関 簡単な
madali
関 単純な
Payak
合 ①②素朴さ
②Kasimplehan
204. 精密な
tumpak;masinop
① この機械は極めて精密にできている。
Ang makinang ito ay napakatumpak ang pagkakagawa.
合 精密機械
Makinang may katumpakan
類 精巧な
Maselan
関 緻密な
Masinsinang
② この機械を使えば、距離を精密に測定することができる。
Kung gagamitin ang makinang ito, maaaring masukat nang napakatumpak ang distansya.
合 精密検査
Masusing pagsusuri
類 詳しい
Detalyado
関 綿密な
Masinsinang
合 ①②精密さ
②Katumpakan
205. 極端な
matindi;labis
1. 子供に競争されるべきではないというのは、少し極端な意見だと思う。
Sa tingin ko, ang pagsasabing hindi dapat ipagkumpitensya ang mga bata ay medyo ekstremong opinyon.
2. [(副) 極端に] この子は極端に口数が少ない。
[Pang-abay: labis] Napakakaunti ng sinasabi ng batang ito.
合 極端さ
Pagiging ekstrema
(名) 極端 → 両_
Ekstremo → Parehong ekstrema
206. 猛烈な
mabagsik
1. 猛烈な嵐が船を襲った。
Isang matinding bagyo ang umatake sa barko.
2. リストラで社員が減ったので、猛烈に忙しくなった。
Dahil sa pagbawas ng mga empleyado, naging sobrang abala.
合 猛烈さ
Katinding tindi
関 強烈な
Masidhi
207. 厳重な
mahigpit
1. アメリカ大統領の来日とあって、警察は厳重な警備態勢を敷いた。
Dahil sa pagbisita ng Pangulo ng Estados Unidos, nagpatupad ang pulis ng mahigpit na hakbang sa seguridad.
2. 厳重に {保管する/ 注意する/ 取り締まる ...}
Mahigpit na {itago/mag-ingat/higpitan ang pagpapatupad ...}
合 厳重さ
kahigpitan
合 厳重注意
matinding babala
類 厳しい
mahigpit
208. 十分な
sapat
1. 健康のためには、十分な睡眠と栄養が必要だ。
Para sa kalusugan, kailangan ng sapat na tulog at nutrisyon.
2. 準備の時間は十分にある。
May sapat na oras para maghanda.
3. それだけ食べれば、もう十分だろう。
Kung kakain ka ng ganoong dami, sapat na iyon.
4. あの女優はもう60歳だが、今でも十分(に)美しい。
Bagaman 60 na ang aktres na iyon, maganda pa rin siya.
対 不十分な
hindi sapat
209. 大幅な
malaki;malawak
1. 食料品の大幅な値上げが庶民の生活を直撃した。
Ang malaking pagtaas ng presyo ng mga pagkain ay direktang tumama sa pamumuhay ng mga karaniwang tao.
2. 計画が大幅に変更された。
Binago nang malaki ang plano.
対 小幅な
maliit na
210. 膨大な
napakalaki
1. 東京都民が1日に出すごみは膨大な量になる。
Ang dami ng basura na inilalabas ng mga taga-Tokyo sa isang araw ay napakalaki.
2. 現代人は便利な生活を維持するために、膨大なエネルギーを消費している。
Ang mga tao sa makabagong panahon ay kumokonsumo ng napakalaking enerhiya upang mapanatili ang maginhawang pamumuhay.
3. 大企業が膨大な負債を抱えて倒産した。
Ang isang malaking kumpanya ay nabangkarote dahil sa napakalaking utang.
4. 膨大な{資金/資料/データ/損害}
napakalaking{pondo/mga dokumento/mga datos/pinsala}
合 膨大な
napakalaki
類 ばくだいな
napakalaki
類 多大な、おびただしい
malaki, napakarami
211. 乏しい
kakaunti;kulang
1. 日本は地下資源が乏しく、多くの輸入に頼っている。
Ang Hapon ay kulang sa mga likas na yaman sa ilalim ng lupa, kaya umaasa ito sa maraming pag-aangkat.
2. 彼は能力は高いが経験が乏しい。
Mataas ang kakayahan niya ngunit kulang ang karanasan.
3. (資金/知識/才能...}が乏しい。
(puhunan/kaalaman/talento...}ay kulang.
合 乏しさ
kakulangan
対 豊かな
mayaman
類 不足している、足りない
kulang, hindi sapat
関 ガ富む
mayaman
212. 僅かな
kaunti
1. 足を骨折したので、わずかな距離でも移動が大変だ。
Dahil nabali ang kanyang paa, mahirap siyang gumalaw kahit sa maikling distansya.
2. 100メートル走で、浅野選手は高橋投手にわずかに及ばなかった。
Sa takbuhang metro, bahagyang hindi nakaabot si Asano kay Takahashi.
3. 今年も残り {わずかだ/わずかになった}。
Ngayong taon ay natitira na rin {kaunti na lang/naging kaunti na}.
4. 毎月わずかずつだが貯金している。
Nag-iipon ako ng kaunti-kaunti bawat buwan.
5. [(副)わずか] 昨年のこの試験の合格率はわずか1割だった。
[Pang-abay: kaunti] Noong nakaraang taon, ang passing rate para sa pagsusulit na ito ay tanging 10% lang.
6. あの子はわずか5歳で、漢字2000字が読めるそうだ。
Ang batang iyon ay limang taong gulang pa lamang at sinasabing nakakabasa siya ng 2000 na kanji.
連 残り_
kaunti na lamang ang natitira
合 わずかさ
kaunting dami
類 少ない、少し、たった
kaunti, kaunti, tanging
213. 微かな
mahina;banayad
1. 遠くにかすかに船が見える。
May bahagyang nakikitang barko sa malayo.
2. かすかな {音/ 匂い/ 光/ 記憶...}
mahina na {tunog/amoy/liwanag/alaala...}
3. 彼は事故直後はまだかすかに息があったのだが、病院に運ばれる途中で亡くなった。
Agad pagkatapos ng aksidente, bahagyang may hininga pa siya, ngunit namatay siya habang dinadala sa ospital.
類 うっすら (と)
banayad na
類 わずかな
kaunting
類 ほのかな
banayad
214. 微妙な
maselan;banayad
1. 外国語の微妙なニュアンスの違いまで理解するのは難しい。
Mahirap maunawaan kahit ang mga banayad na pagkakaiba sa nuansa ng banyagang wika.
2. この偽札は本物そっくりだが、紙の感触が微妙に違う。
Halos kapareho ang pekeng perang ito sa tunay, ngunit bahagyang magkaiba ang pakiramdam ng papel.
合 微妙さ
pagiging banayad
4. 今年度、黒字になるかどうかは微妙だ。
Hindi tiyak kung magiging nasa kita tayo ngayong taon.
215. 急激な
biglaan;matindi
1. 山で天候の急激な変化に気を付けなければならない。
Dapat mag-ingat sa biglaang pagbabago ng panahon sa bundok.
2. 株価が急激に上昇した。
Biglaang tumaas ang presyo ng mga stock.
関 急速な
mabilis na
216. 急速な
mabilis
1. 明治以降、日本は急速に近代化が進んだ。
Mula noong Meiji, mabilis na umunlad ang modernisasyon ng Japan.
2. 急速な発展はどこかに無理を生じる。
Ang mabilis na pag-unlad ay karaniwang nagdudulot ng sobrang pilit sa ibang bahagi.
合 急速冷凍
mabilis na pagyeyelo
関 急激な
biglaang
※ 「急激な」は程度の変化を、「急速な」は時間的な変化を表すことが多い。
Kadalasan, ang 「急激な」 ay nagpapakita ng pagbabago sa tindi, habang ang 「急速な」 ay nagpapakita ng pagbabago sa oras.
217. 強硬な
matatag;mahigpit
1. 野党はその法案に強硬に反対した。
Ang oposisyon ay mariing tumutol sa panukalang-batas na iyon.
2. 強硬な態度
matigas na paninindigan
合 強硬採決
pinilit na pagpasa
合 強硬突破
puwersahang pagsulong
対 柔軟な
fleksibleng
218. 余計な
hindi kailangan
① 荷物は軽い方がいいから、余計なものは入れないようにしている。
Mas mabuti na magaang ang dalahin, kaya sinisikap kong huwag maglagay ng mga hindi kinakailangang bagay.
弁当を一人分余計に注文してしまった。
Nakapag-order ako ng isang dagdag na bento.
親に余計な心配はかけたくない。
Ayokong magdulot ng hindi kinakailangang pag-aalala sa mga magulang ko.
類 必要以上の
higit sa kinakailangan
慣 よけいなお世話 (例.見合いの話なんて、よけいなお世話だ。)
Hindi kinakailangang pakialam. Halimbawa: Ang usapan tungkol sa pag-aayos ng kasal ay sobra namang pakialam.
② アルバイト収入を増やすため、今までより1時間余計に働くことにした。
Para madagdagan ang kita mula sa part-time, nagpasya akong magtrabaho ng isang oras na higit kaysa dati.
類 ①②余分な
②Karagdagang
③ [(副) よけい] 見てはいけないと言われると、よけい見たくなる。
[pang-abay: lalo] Kapag sinabihan kang huwag tumingin, lalo kang gustong tumingin.
類 さらに、いっそう
Higit pa rito, lalo pa.
219. 不審な
kahina-hinala
1. 不審な男がうちの周りにうろうろしていたので、警察に電話した。
Isang kahina-hinalang lalaki ang naglilibot sa paligid ng bahay namin, kaya tumawag ako sa pulisya.
2. 警察は被害者の隣人の話を不審に思い、ひそかに調べ始めた。
Inakala ng pulisya na kahina-hinala ang sinabi ng kapitbahay ng biktima, kaya lihim silang nagsimulang mag-imbestiga.
連 不審 (の念)を抱く
Magkaroon ng hinala
合 挙動_
na may kahina-hinalang kilos
合 不審げな
tila kahina-hinala
合 ヲ不審がる
manghinala sa
合 不審人物
kahina-hinalang tao
類 怪しい
kahina-hinala
220. 公式な
opisyal
① この件に関する政府の公式な見解はまだ発表されていない。
Hindi pa ipinapahayag ang opisyal na pananaw ng gobyerno tungkol sa usaping ito.
合 公式見解
opisyal na pananaw
合 公式訪問
opisyal na pagbisita
合 公式文書
opisyal na dokumento
対 非公式な/の
hindi opisyal/di-opisyal
関 正式な/の
opisyal/na
② [(名)公式] 数学の公式
[n. pormula] Pormula ng matematika
221. 正当な
lehitimo;makatuwiran
1. 労働者を正当な理由なく解雇することは許されない。
Hindi pinapayagan ang tanggalin ang mga manggagawa nang walang makatarungang dahilan.
2. 正当な {権利/報酬...}
Makatarungang {karapatan/bayad...}
3. あの画家は生前は正当に評価されなかった。
Hindi napahalagahan nang makatarungan ang pintor na iyon habang siya'y buhay.
合 正当性
Pagkakatwiran
合 ヲ正当化スル (例.彼はいつも自分を正当化しようとする。)
Ipagtatwiran. 例.Lagi niyang sinusubukang ipagtanggol ang sarili.
対 不当な
di-makatarungan
222. 正常な
normal
1. 患者は意識を失っているが、血圧、脈拍は正常だ。
Walang malay ang pasyente, ngunit normal ang presyon ng dugo at pulso.
2. 鉄道は停電のため一時ストップしたが、現在は正常に戻った。
Tumigil pansamantala ang tren dahil sa pagkawala ng kuryente, ngunit ngayon ay bumalik na sa normal.
合 正常さ
pagiging normal
対 異常な
hindi normal
223. 完璧な
perpekto
1. <体操競技など>彼女の演技は完璧だった。
<tulad ng gimnastika atbp.> Perpekto ang kanyang pagganap.
2. 「何でも完璧にこなそうとすると、疲れてしまうよ。」
「Kung susubukan mong gawin nang perpekto ang lahat, mapapagod ka。」
合 完璧さ
perpeksyon
関 完全無欠な
walang kapintasan
224. 簡潔な
maikli;maigsi
1. 「要点を簡潔に述べてください」
「Ibigay nang maigsi ang mga pangunahing punto」
2. 簡潔な{文章/表現/言い方...}
Maikli {pangungusap/pahayag/paraan ng pagsasabi...}
合 簡潔さ
pagiging maikli
対 冗長な
maligoy
対 冗漫な
paligoy-ligoy na
225. 明白な
halata;malinaw
1. 監視カメラの映像を見れば、この交通事故の原因がどちらにあるかは明白だ。
Kapag tiningnan ang kuha mula sa surveillance camera, malinaw kung kanino nagmula ang sanhi ng aksidenteng ito.
2. 明白な {事実/証拠...}
malinaw na {mga katotohanan/mga ebidensya...}
3. 裁判を通して、事件の全体が明白になった。
Sa paglilitis, naging malinaw ang kabuuan ng kaso.
合 明白さ
kalinawan
類 明らかな
malinaw na
関 明瞭な
maliwanag na
226. 客観的な
obhetibo
1. 多くの国で女性の方は男性より平均寿命が長いというのは、客観的な事実だ。
Na sa maraming bansa, mas mahaba ang inaasahang buhay ng kababaihan kaysa sa kalalakihan, ay isang obhetibong katotohanan.
2. 当事者ではなく、第三者の客観的な意見が聞きたい。
Hindi mula sa mga kasangkot, gusto kong marinig ang obhetibong opinyon ng isang ikatlong panig.
3. 客観的に {考える/述べる...}
Nang obhetibo {mag-isip/magpahayag...}
対 主観的な
subhetibo na
関 客観性
pagiging obhetibo
関 客を監視する。
Binabantayan ang mga bisita.
227. えん曲な
paligoy-ligoy;hindi tuwiran
1. 交際を申し込んだが、えん曲に断られた。
Hiniling kong makipagrelasyon, ngunit tinanggihan ako nang paligoy-ligoy.
2. 日本語にはえん曲表現が多い。
Maraming paligoy-ligoy na paraan ng pagpapahayag sa wikang Hapon.
合 えん曲さ
pagiging paligoy-ligoy
合 えん曲表現
paligoy-ligoy na pahayag
類 遠回しな
paligoy-ligoy na
228. 不可欠な
kinakailangan;mahalaga
1. 決断力は、リーダーに不可欠な資質だと思う。
Sa tingin ko, ang kakayahang magpasya ay isang napakahalagang katangian para sa isang pinuno.
2. 生物が生きていくのに、水は必要不可欠だ。
Ang tubig ay lubos na kinakailangan para sa buhay ng mga organismo.
合 必要_
hindi mapapalitan
類 欠かせない
hindi maaaring mawala
229. 有利な
paborable;kapaki-pakinabang
1. 少しでも自社に有利な条件で取り引きしたい。
Nais naming makipag-transaksyon sa mga kundisyon na kahit kaunti ay magiging pabor sa aming kumpanya.
2. Aチームは終始有利に試合を進めた。
Koponang A ang nangibabaw sa buong laban.
3. この企業は円安が有利に働いて、売り上げを伸ばした。
Dahil nakinabang ang kumpanyang ito sa pagbagsak ng yen, tumaas ang kanilang benta.
合 有利さ
kalamangan
対 不利な
nakadehado
230. 有望な
may pag-asa
1. 今年の新入会員の中で、木村さんが最も有望だと思う。
Sa palagay ko, si Kimura ang may pinakamalaking potensyal sa mga bagong miyembro ngayong taon.
2. 有望なベンチャー企業に投資したい。
Gusto kong mamuhunan sa mga bagong kumpanya na may malaking potensyal.
合 有望さ
potensyal
合 前途_ (例.前途有望青年)
May magandang kinabukasan. Halimbawa: kabataang may magandang kinabukasan
231. 待ち遠しい
sabik na hinihintay
1. 帰国して家族に会える日が待ち遠しい。
Hindi na ako makapaghintay na umuwi at makita ang aking pamilya.
合 待ち遠しさ
pagkasabik
関 「おまちどおさま」
「Salamat sa paghihintay」
232. 喜ばしい
kalugod-lugod;nakakatuwa
1. 我が出身校の横山氏がノーベル賞を受賞したとは、喜ばしい限りだ。
Ikinagagalak ko nang lubos na si 横山氏 mula sa aking alma mater ay tumanggap ng Nobel Prize.
2. 喜ばしい知らせに、泣き出す人もいた。
Dahil sa nakalulugod na balita, may mga taong umiyak.
合 喜ばしさ
kagalakan
対 嘆かわしい
nakalulungkot
対 悲しい
malungkot
(動) ヲ喜ぶ
magalak
233. 望ましい
kanais-nais
1. A社は求人案内に「大学引率が望ましい」と書いてあった。
Nakasulat sa anunsyo ng trabaho ng Kumpanya A, 「Mas mainam kung may mag-akay ng mga estudyante ng unibersidad」.
2. これ以上解決を先に延ばすのは望ましくない。
Hindi mainam na ipagpaliban pa ang paglutas nito.
合 望ましさ
kanais-nais
(動) ヲ望む
ninanais
234. 疑わしい
kahina-hinala
1. この記事が本当かどうかは疑わしい。
Kahina-hinala kung totoo ang artikulong ito.
2. 容疑者の中で最も疑わしいのはAだ。
Ang pinaka-kahina-hinalang isa sa mga suspek ay si A.
3. この実験の成功は疑わしい。
Kahina-hinala ang tagumpay ng eksperimento na ito.
4. 「疑わしきは罰せず」が法の精神だ。
「Huwag parusahin ang pinaghihinalaan」 ay ang diwa ng batas.
合 疑わしさ
pagkahina-hinala
類 怪しい、不確かな、不審な
kahina-hinala, hindi tiyak, kahina-hinala
(動) ヲ疑う
magduda
235. 楽観的な
optimistiko;mapag-asa
1. 私は楽観的な性格で、あまり将来を心配していない。
Ako ay may optimistikong pagkatao at hindi masyadong nag-aalala tungkol sa hinaharap.
2. 楽観的な (見方/考え方/性格...}
optimistiko (pananaw/pag-iisip/pagkatao...)
対 悲観的な
pesimistiko
(名) 楽観
optimismo
☆ ヲ楽観スル
magkaroon ng optimismo
6. 来年の景気の動向は楽観を許されない。
Hindi dapat maging optimistiko tungkol sa takbo ng ekonomiya sa susunod na taon.
7. 会社の将来について、私は楽観している。
Optimistiko ako tungkol sa hinaharap ng kumpanya.
合 ヲ_視スル
Tingnan sa isang optimistikong paraan
対 ヲ悲観スル
magkaroon ng pesimismo
236. くずぐったい
makiliti
① 足の裏を触られると、誰でもくすぐったいだろう。
Kapag hinahawakan ang talampakan ng paa, tiyak na makakakiliti ang kahit sino.
(動) ヲくすぐる
Kilitiin.
② みんなの前で褒められ、くすぐったい気持ちだった。
Pinuri ako sa harap ng lahat, kaya nakaramdam ako ng pagkahiya.
合 ①②くすぐったさ
② Pagkakiliti
237. だるい
malamya;mabigat
1. 熱があって全身がだるい。
May lagnat at nanghihina ang buong katawan.
2. {足/腕}がだるい。
{Paa/braso} ay nanghihina.
合 だるさ、けだるい
Pagkahina, maluya
238. 憂鬱な
malungkot;depresibo
1. 明日上司に今日のミスを報告しなければならないと思うと憂鬱だ。
Kapag iniisip kong kailangan kong iulat bukas sa boss ang pagkakamali ko ngayon, nalulungkot ako.
2. 花粉症の私にとって、春は憂鬱な季節だ。
Para sa akin na may alerhiya sa polen, ang tagsibol ay isang nakakainis na panahon.
合 憂鬱さ
Kalungkutan
239. 勤勉な
masipag
1. 戦後日本人は勤勉に働き、短期間に復興を遂げた。
Pagkatapos ng digmaan, ang mga Hapon ay masipag na nagtrabaho at nakamit ang muling pagbangon sa maikling panahon.
合 勤勉さ
Kasipagan
対 怠惰な
Tamad
240. 冷静な
kalmado;matiwasay
1. 何があっても慌てず冷静な上司を、私は尊敬している。
Nirerespeto ko ang boss na hindi nagmamadali at nananatiling kalmado kahit ano pa ang mangyari.
2. 冷静な態度をとる。
Magpakita ng kalmadong pag-uugali.
3. 「感情的にならないで、冷静に話しましょう。」
「Huwag tayong emosyonal, mag-usap tayo nang kalmado。」
合 冷静さ
Kalmado
合 冷静沈着な
Kalmado at mahinahon
関 冷たい
Malamig
関 清熱的な
Nagpapawi ng init
241. 賢明な
matalino;maingat
1. 社長には逆らわない方が賢明だ。
Mas mabuting huwag sumalungat sa presidente.
2. 賢明な{判断/やり方/人...}
Matinong{paghuhusga/paraan/tao...}
合 賢明さ
Pagiging matinong
類 利口な、賢い
Matalino, marunong
242. 温和な / 穏和な
banayad;mahinahon
① このあたりは気候が温和で住みやすい。
Banayad ang klima rito at maginhawa dito manirahan.
類 温暖な
Mainit
② 父は温和な性格で、大声を出すところなど、見たことがない。
Ang ama ko ay may banayad na pag-uugali; hindi ko pa siya nakikitang sumisigaw.
温和な意見
Banayad na opinyon
類 温厚な
mahinahon
類 ①②穏やかな
② Mahinahon
243. 大らかな
maluwang-loob;magiliw
1. 佐藤さんは大らかな性格で、細かいことは気にしない人だ。
Si Sato ay may maluwag na personalidad at hindi siya nagpapahalaga sa mga maliliit na bagay.
合 大らかさ
Kabukasang-loob
対 神経質な
nerbiyoso
244. のんきな
walang pakialam;magaan ang loob
1. 私は生まれつきのんきな性格で、あまり先のことを心配したりしない方だ。
Likas akong taong walang-alala at hindi ako madalas mag-alala tungkol sa hinaharap.
2. 「来月海外旅行に行くのに、まだパスポートも取ってないなんて、のんきだね。」
「Maglalakbay ka sa ibang bansa sa susunod na buwan, pero hindi ka pa kumuha ng pasaporte—napaka-walang-alala mo naman。」
合 のんきさ
Pagiging walang-alala
関 のんびりした
Walang-alala
関 神経質な
nerbiyoso
245. 大ざっぱな
magaspang;di detalyado
1. 旅費は大ざっぱに計算して5万円ぐらいだろう。
Kung tantyahin nang magaspang, ang gastos sa paglalakbay ay mga 50,000 yen.
2. 妹は大ざっぱな性格で、几帳面な姉とは対照的だ。
Ang nakababatang kapatid kong babae ay may magaspang na personalidad at kabaliktaran ng masinop na ate.
類 おおまかな
pangkalahatan
類 雑な
padalos-dalos
関 几帳面な
masinop
246. 大げさな
magarbo;palabis
1. 小さな切り傷なのに、妹は大げさに痛がった。
Kahit maliit lang ang hiwa, pinalaki ng aking nakababatang kapatid ang kirot.
2. 結婚式と言っても、大げさなことはしないつもりだ。
Kahit tatawagin itong kasal, hindi ko balak gumawa ng magarbong pagdiriwang.
3. おおげさな{話し方/表現/しぐさ...}
magarbo{paraan ng pagsasalita/pagpapahayag/mga kilos...}
類 オーバーな
labis
関 ヲ誇張スル
palabihin
247. 前向きな
positibo;proaktibo
1. 彼女はいつも新しい課題に前向きに取り組んでいる。
Lagi siyang positibong humaharap sa mga bagong hamon.
2. 前向きな{考え方/姿勢...}
positibong{pag-iisip/pananaw...}
3. 「あなたの提案は前向きに検討したいと思います」
「Nais kong isaalang-alang nang positibo ang iyong mungkahi」
248. 陽気な
masayahin;mabibo
① うちは家族が皆陽気な性格で、笑い声が絶えない。
Sa amin, masayahin ang lahat ng miyembro ng pamilya, kaya hindi humihinto ang mga tawa.
陽気な{音楽/仲間...}
masaya{musika/mga kasama...}
合 陽気さ
kasiglahan
対 陰気な
malungkot
類 明るい
maliwanag
類 朗らかな
masayahin
② [(名)陽気] まだ2月なのに、春のような陽気だ。
[名陽気] Bagaman Pebrero pa lamang, parang tagsibol na ang panahon.
いい陽気になった。
Naging magandang panahon.
類 気候、天候
klima、panahon
249. 若々しい
mukhang bata;masigla
1. あの俳優はもう70代のはずだが、いつまでも若々しい。
Dapat ay nasa 70-anyos na ang aktor na iyon, pero palaging mukhang bata.
2. 若々しい{表情/声...}
mukhang bata{ekspresyon/boses...}
※ 本当に若い人には使わない。
Hindi ito ginagamit para sa totoong batang tao.
合 若々しさ
pagkabatang anyo
250. 敏感な
sensitibo;madaling masaktan
1. 新聞記者は社会の動きに敏感でなければならない。
Ang mga mamamahayag ay dapat maging sensitibo sa mga pagbabago sa lipunan.
2. 私は薬に敏感な本質だ。
May likas akong pagiging sensitibo sa mga gamot.
3. 息子は卵アレルギーで、少量食べただけでも敏感に反応する。
Ang anak ko ay may allergy sa itlog; kahit kaunting makain lang ay sensitibo siyang tumutugon.
合 敏感さ
sensitibidad
対 鈍感な
hindi sensitibo
251. 勇敢な
matapang
1. 若者たちは勇敢に独裁者と戦った。
Ang mga kabataan ay matapang na lumaban sa diktador.
2. 火の中から子供を助け出した勇敢な行為は、多くの人の感動を呼んだ。
Ang matapang na pagkilos sa pagligtas ng bata mula sa apoy ay nakapukaw ng damdamin ng maraming tao.
3. 彼は正義感が強く、勇敢な青年だ。
Malakas ang kanyang pakiramdam ng katarungan; siya ay isang matapang na kabataan.
合 勇敢さ
katapangan
対 臆病な
duwag
類 勇ましい
magiting
252. 無口な
tahimik
1. 父は無口で、自分からめったに話さない。
Tahimik ang ama ko at bihira siyang magsalita nang kusang-loob.
2. 無口な人
tahimik na tao
対 口数が多い、おしゃべりな
Madaldal, masalita
類 寡黙な
mabihirang magsalita
関 口が重い
hindi madaling magsalita
253. 利口な
matalino
① カラスは利口な鳥だと言われている。
Sinasabing ang uwak ay isang matalinong ibon.
利口な{子供/動物...}
Matalinong{bata/hayop...}
合 利口さ
Katalinuhan
類 賢い
Matalino
② 社長には逆らわない方が利口だ。
Mas matalino na huwag sumalungat sa pangulo ng kumpanya.
利口な{やり方/手口...}
Matalinong{paraan/pamamaraan...}
合 利口さ
Katalinuhan
類 要領がいい
Madiskarte
関 賢明な
Matalino
③ 「お利口にしていてね」
「Magpakabait ka, ha」
※ 子供に対して使う。
Ginagamit para sa mga bata.
254. 愚かな
tanga
1. 1カ月分の給料をギャンブルで失うという、愚かなことをしてしまった。
Nagawa ko ang isang hangal na bagay: nawala ko ang sahod na katumbas ng ilang buwan dahil sa pagsusugal.
合 愚かさ
Kahangalan
合 愚か者
Hangal
対 賢い
Matalino
類 ばかな
Hangal
255. 臆病な
duwag
1. 私が恐がりで臆病な、よく泣く子供だった。
Noon, ako ay isang duwag at madaling umiyak na bata.
2. 妹は一度失恋してからというもの、恋愛に臆病になってしまった。
Simula nang makaranas ng isang pagkabigo sa pag-ibig ang kapatid kong babae, naging duwag siya pagdating sa pag-ibig.
連 臆病になる
Magiging duwag
合 臆病さ
Pagiging duwag
合 臆病者
duwag
対 勇敢な
matapang
対 断端な
walang takot
類 小心な
mahina ang loob
256. 幼稚な
hindi mature
1. 弟はもう中学生なのに、幼稚なことばかり言っている。
Kahit na nasa junior high school na ang kapatid kong lalaki, puro mga salitang parang bata pa rin ang sinasabi niya.
2. 「そんな幼稚なうそ、すぐばれるよ」
「Madaling mabubunyag ang ganoong batang kasinungalingan」
3. 幼稚な{考え/行動/人/文章...}
Parang bata na{ideya/gawi/tao/sulat...}
合 幼稚さ
pagka-bata
合 幼稚園
kindergarten
類 子供っぽい
parang bata
類 稚拙な
walang husay
類 未熟な
hindi pa bihasa
257. 未熟な
hindi bihasa
① あの選手はまだ技術は未熟だが、将来伸びそうだ。
Hindi pa bihasa sa teknika ang manlalarong iyon, ngunit mukhang may potensyal siyang umunlad sa hinaharap.
「未熟者ですが、よろしくお願いします」
「Baguhan po ako, ngunit umaasa po ako sa inyong paggabay」
合 未熟者
baguhan
関 ガ円熟スル
humihinog
② この果物はまだ未熟だ。
Ang prutas na ito ay hindi pa hinog.
類 未成熟な
hindi pa ganap na hinog
関 ①②ガ成熟する
② humihinog
関 ②ガ完熟スル
lubos na humihinog
③ 妹は未熟児として生まれた。
Ang aking nakababatang kapatid ay ipinanganak nang maaga.
合 ①~③未熟さ
~③ Kakulangan sa pagkahinog
258. 貧弱な
mahina
1. 彼は運動選手としては貧弱な体格をしている。
Bilang isang atleta, mahina ang kanyang pangangatawan.
2. この論文は内容が貧弱だ。
Mahina ang nilalaman ng papel na ito.
合 貧弱さ
Kahinaan
関 みすぼらしい
Miskin ang anyo
関 乏しい
Kakaunti
259. 哀れな
kaawa-awa
1. 雨にぬれた子犬は、やせて、哀れな姿をしていた。
Ang tuta na nabasa ng ulan ay payat at may kaawa-awang itsura.
2. 哀れな身なり
Kaawa-awang itsura
合 哀れさ
Kaawa-awaang kalagayan
合 哀れっぽい
Parang kaawa-awa
類 みじめな
Kahabag-habag
類 みすぼらしい
Miskin ang anyo
類 気の毒な
Nakakawawa
(名) 哀れ→ _を覚える
Kaawa-awa → Makaramdam ng awa
(名) _を誘う
Nag-uudyok ng awa
260. 生意気な
mayabang
1. 新入社員のくせに先輩に説教するなんて、生意気だ。
Bagong empleyado pa lang siya, pero nangaral siya sa kanyang mga senior—sobra siyang mayabang.
2. 生意気な口をきく。
Magsalita nang mayabang.
合 生意気さ
Pagkamayabang
合 生意気盛り (例.息子は高校性。生意気盛りの年頃だ。)
Panahon ng pagiging mayabang. Halimbawa: Ang anak ko ay estudyante sa high school. Nasa kapanahunan siya na puno ng pagmamayabang.
261. 厚かましい
walanghiya
1. あいつはいつも食事時にやってきてうちで食べていく、厚かましいやつだ。
Ang taong iyon ay palaging dumarating tuwing oras ng pagkain at kumakain sa amin、isang walang hiya na tao。
2. 「厚かましいお願いで恐縮ですが、本田教授にご紹介いただけないでしょうか。」
「Paumanhin sa aking walang-hiyang kahilingan、maaari mo ba akong ipakilala kay Propesor Honda。」
合 厚かましさ
kawalang-hiya
類 ずうずうしい
walang hiya
262. 乱暴な
marahas
① あの子は乱暴な子で、よくものを壊したり、人を叩いたりする。
Ang batang iyon ay marahas、madalas siyang sumisira ng mga bagay at sinasaktan ang ibang tao。
物を乱暴に扱う。
Gamitin nang marahas ang mga bagay。
乱暴な{言葉/字/意見/論理...}
marahas na{mga salita/sulat/opinyon/lohika...}
合 乱暴さ
pagkamarahas
② 新聞によると、酔って駅員に乱暴を働く人が増えているそうだ。
Ayon sa mga pahayagan、dumarami raw ang mga taong lasing na gumagawa ng karahasan sa mga tauhan ng istasyon。
若い女性が「乱暴された」と警察に訴えた。
Isang kabataang babae ang nagsumbong sa pulis na「sinaktan ako」。
連 乱暴を働く。
Gumawa ng karahasan。
関 暴力
karahasan
263. 利己的な
makasarili
1. あの人は自分のことしか考えない利己的な人だ。
Ang taong iyon ay makasarili、iniisip niya ang sarili niya lamang。
関 利己主義(者)
makasariling tao
関 自己中心的な
makasarili
264. 傲慢な
mapagmataas
1. 彼は態度が傲慢だから、あまり好かれていない。
Dahil mayabang ang kanyang pag-uugali、hindi siya gaanong nagugustuhan。
2. 傲慢な{人/考え方...}
mayabang na{tao/pag-iisip...}
合 傲慢な
mayabang na
対 謙虚な
mapagkumbaba
類 高慢な
mapagmataas na
265. 卑怯な
mapanlinlang
1. あの人は勝つためなら、どんな卑怯な手段でも使うだろう。
Gagamitin ng taong iyon ang kahit anong tusong paraan basta manalo.
2. 正々堂々と戦わず、逃げるなんて卑怯だ。
Duwag ang tumakas sa halip na lumaban nang patas.
合 卑怯さ
kawalang dangal
合 卑怯者
taong duwag
類 卑劣な
kasuklam-suklam na
類 ずるい
walang patas
266. 無茶な
padalos-dalos
1. 「そんな無茶な生活をしていると、体を壊すよ」
「Kung magpapatuloy kang mamuhay nang ganoon na hindi makatwiran, masisira ang katawan mo」
2. 「この仕事、明日までに頼むよ」 「そんな無茶な」
「Asikasuhin mo ang trabahong ito bago bukas」 「Hindi puwede 'yan」
3. 無茶な{やり方/話/ダイエット...}
Walang katwirang{paraan/usapan/diyeta...}
※ 会話的な言葉。
Salitang kolokyal.
合 むちゃくちゃな
sobrang magulo
類 めちゃくちゃな
sobrang gulo
(名) 無茶 → _を言う、_をする
Walang katwiran → sabihing 'walang katwiran', gumawa ng 'walang katwiran'.
267. めちゃくちゃな
magulo
① 出席者がけんかを始めたせいで、パーティーはめちゃくちゃになった。
Dahil nagsimulang mag-away ang mga dumalo, naging magulo ang kasiyahan.
バスと衝突した車はめちゃくちゃに壊れていた。
Ang kotse na bumangga sa bus ay labis na nasira.
連 めちゃくちゃになる
maging magulo
② 酔っぱらいの言っていることはめちゃくちゃで、理解不可能だった。
Ang sinasabi ng lasenggo ay magulo at hindi maintindihan.
類 ①②めちゃめちゃな
② sobrang magulo
③ [(副)めちゃくちゃ] 「今日の試験はめちゃくちゃ難しかった。」
[pang-abay sobrang] 「Sobrang hirap ng pagsusulit ngayon.」
※ 会話的な言葉。
Salitang kolokyal.
類 ひどく、めちゃめちゃ
Sobra, magulo
268. やかましい
maingay
① 工事の音がやかましくて、勉強に集中できない。
Maingay ang ingay ng konstruksyon kaya hindi ako makapag-concentrate sa pag-aaral.
② 課長は時間にやかましいので、一分の遅刻も許されない。
Mahigpit sa oras ang pinuno ng seksyon kaya kahit isang minutong pagkahuli ay hindi pinapayagan.
子供の頃、箸の持ち方を母にやかましく注意された。
Noong bata pa ako, paulit-ulit akong pinagsabihan ng ina tungkol sa tamang paghawak ng chopsticks.
合 口_
Palaging nagrereklamo
類 厳しい
Mahigpit
③ 山田さんはラーメンの味にやかましく、あちこち食べ歩いている。
Mapili si Ginoong Yamada pagdating sa lasa ng ramen, at nag-iikot siya sa iba't ibang lugar upang kumain.
合 ①~③やかましい
~③ Maingay
類 ①~③うるさい
~③ Maingay
269. 大胆な
matapang
1. 未経験者は冬山に一人で登るなんて、大胆というより無謀だ。
Para sa mga walang karanasan, ang pag-akyat nang mag-isa sa bundok sa taglamig ay hindi masasabing tapang; mas maituturing itong walang ingat.
2. あのデザイナーは大胆なデザインで人気がある。
Sikat ang disenyador na iyon dahil sa matatapang niyang mga disenyo.
3. 「学界の権威である山本教授に反論するとは、大胆な!」
「Sumalungat sa 山本教授, na isang awtoridad sa akademya—napakatapang nga!」
合 大胆さ
Katapangan
合 大胆不敵な
Mapangahas at walang takot
対 小心な
Duwag
対 臆病な
Duwag
270. 軽快な
masigla
① 前夜到着した選手たちは、移動の疲れをものともせずに、軽快な動きを見せた。
Ipinakita ng mga manlalarong dumating noong nakaraang gabi ang magagaan at masiglang galaw, na para bang hindi nila ininda ang pagod ng paglalakbay.
軽快な{足取り/身のこなし/音楽...}
Magaan na{hakbang/paggalaw ng katawan/musika...}
合 軽快さ
Kagaanan
② [(動)ガ軽快する] 入院して1カ月、病気はようやく軽快した。
[Pandiwa: gumaan] Pagkalipas ng isang buwan na naka-ospital, sa wakas gumaan ang sakit.
271. 窮屈な
masikip
① 太って、服が窮屈になってしまった。
Tumaba ako, kaya naging masikip na ang mga damit ko.
窮屈な{靴/座席...}
Masikip na {sapatos/upuan...}
類 きつい
Mahigpit
② 「お見合いだからといって窮屈に考えず、気楽に会えばいいですよ」
「Huwag mong isipin nang masikip dahil lang sa omiai; makipagkita ka nang magaan lang。」
類 堅苦しい
Pormal
③ 偉い人たちとの食事は窮屈で、食べた気がしない。
Ang pagkain kasama ang mga taong mataas ang posisyon ay masikip at parang hindi ako nabusog.
類 気詰まりな
Naiilang
合 ①~③窮屈さ
~③kasikipan
272. 忠実な
tapat
① 犬は飼い主に忠実だと言われる。
Sinasabing tapat ang mga aso sa kanilang may-ari.
言いつけを忠実に守る。
Sinusunod nang tapat ang utos.
忠実な部下
Tapat na tauhan
② これは小説を忠実に映画化している。
Ginawang pelikula ito nang tapat sa nobela.
類 正確に
Tumpak na
類 ありのままに
Kung ano ang totoo
合 ①②忠実さ
②katapatan
273. あやふやな
malabo
1. あの日のことは記憶があやふやで、はっきり思い出せない。
Ang mga nangyari noong araw na iyon ay malabo ang alaala, at hindi ko ito matandaan nang malinaw.
2. 結婚するのかどうか聞いても、彼はあやふやな返事しかしない。
Kahit itanong kung magpapakasal ba siya o hindi, puro malabong sagot lang ang ibinibigay niya.
3. {証言/知識/態度...}があやふやだ。
{patotoo/kaalaman/pag-uugali...}ay malabo.
類 あいまいな
Malabo
274. 残酷な
malupit
1. 映画で残酷な場面を見て、思わず目を背けた。
Nang makita ko ang malupit na eksena sa pelikula, hindi ko maiwasang lumihis ang tingin.
2. 残酷な{仕打ち/運命}
malupit na{pagtrato/kapalaran}
合 残酷さ
kalupitan
合 残酷性
kalupitan
類 残忍な
malupit
275. 悲惨な
kalunos-lunos
1. 水も食べ物もない子供たちの悲惨な光景を見て、自分の無力さが辛かった。
nakita ko ang malagim na tanawin ng mga batang walang tubig at pagkain, at nasaktan ako dahil sa aking kawalang-kapangyarihan.
2. 祖父の弟は戦場で悲惨な最期を遂げたそうだ。
sinasabing ang nakababatang kapatid ng aking lolo ay nagkaroon ng malagim na wakas sa digmaan.
連 _最期
malagim na wakas
合 悲惨さ
kalunos-lunos
276. 情けない
kahabag-habag
① チームの中で私だけが予選落ちとは、我ながら情けない。
nakakahiya talaga sa sarili na ako lang ang bumagsak sa prelim ng koponan.
類 嘆かわしい
nakalulungkot
② 我々は国の代表チームなのだから、あまり情けない負け方はできない。
bilang kinatawan ng bansa, hindi kami dapat matalo sa isang nakakahiyang paraan.
類 みっともない
nakakahiya
③ 入院したのに見舞いにも来てくれない。子供からこんな情けない仕打ちを受けるとは。
kahit na naospital ako, hindi man lang siya dumalaw. hindi ko inakala na matatanggap ko ang ganitong nakakahiya na pagtrato mula sa anak.
関 無情な、思いやりがない
walang awa, walang malasakit
合 ①~③情けなさ
~③pagkahiya
277. 根強い
matatag
1. 私の田舎には古い習慣が根強く残っている。
sa probinsya ko, malalim pa ring nakabaon ang mga lumang kaugalian.
2. 根強い{偏見/人気...}
matibay na{pagkiling/kasikatan...}
合 根強さ
katatagan
278. 密接な
malapit
① 天候と商品の売れ行きには密接な関係がある。
may malapit na kaugnayan ang panahon at ang bentahan ng mga produkto.
合 密接さ
malapit na ugnayan
② [(動)ガ密接する] この地区は住宅が密接して建てられているので、火事になったら大変だ。
[Magkakadikit na kilos] Dahil magkadikit ang mga bahay sa distrito na ito, kapag nagkaroon ng sunog magiging delikado.
279. 寛大な
mapagbigay
1. 若い人の失敗には寛大でありたいものだ。
Dapat tayong maging mapagparaya sa pagkakamali ng mga kabataan.
2. 寛大な{人/性格...}
mapagparaya{人/性格...}
理恵 彼が犯行に至った経緯に同情すべき点が多いので、裁判官には寛大な処置を求めたい
Dahil maraming aspekto sa mga pangyayaring humantong sa kanya sa pagkakasala na dapat damayan, hihilingin ko sa hukom ang mapagparayang pagtrato.
合 寛大さ
pagiging mapagparaya
類 寛容な
mapagpatawad
280. ふさわしい
angkop
1. チームの次期キャプテンとして、上野さんがもっともふさわしいと思う。
Bilang susunod na kapitan ng koponan, sa tingin ko si Ueno ang pinakaangkop.
2. 華やかすぎる服は、面接に着ていくにはふさわしくない。
Ang damit na masyadong marangya ay hindi angkop isuot sa panayam.
合 ふさわしさ
pagiging angkop
類 適当な
angkop na
類 適切な
angkop na