Unit 02 Mga Pandiwa A (101–190)

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

101. こする
kuskusin

1. このなべは、かたいたわしでこするときずがつく。
Ang palayok na ito ay magasgas kapag kinuskos gamit ang matigas na brush.

2. 両手りょうてをこすってあたためた。
Kinuskos niya ang kanyang mga kamay para painitin.

3. にごみがはいったとき、こすってはいけない。
Kapag may pumasok na dumi sa mata, huwag itong kuskusin.

4. へいかど {に / で}こすってくるまきずをつけてしまった。
Naikiskis ko ang kotse sa sulok ng bakod {sa/sa} at nagkaroon ito ng gasgas.

ヲこすりける
Ipahid

ヲなでる
Haplusin

ヲさする
Pahaplosin
102. さする
haplusin

1. 気持きもちがわるかったので、背中せなかをさすってもらった。
Dahil hindi maganda ang pakiramdam ko, pinahaplos nila ang likod ko.

ヲなでる
Haplusin

ヲこする
Kuskusin
103. なでる
haplusin

1. 日本人にほんじんちいさな子供こどもめるときに、あたまをなでることがおおい。
Madalas hinahaplos ng mga Hapon ang ulo ng maliliit na bata kapag pinupuri sila.

2. ネコはのどをなでてやると、気持きもちがさそうだ。
Mukhang masarap sa pakiramdam ang pusa kapag hinahaplos mo ang lalamunan nito.

3. やわらかいかぜがほおをなでた。
Hinaplos ng banayad na hangin ang aking pisngi.

ヲさする
Pahaplosin

むねをなでおろす
Huminga nang maluwag.
104. いじる
kalikutin

かみをいじるのが彼女かのじょくせだ。
Ugali niyang maglaro sa buhok.

ラジオをいじっていて、こわしてしまった。
Pinaglaruan ko ang radyo at nasira ko ito.

    この文章ぶんしょうはいじりすぎて、かえってみづらくなっている。
Masyadong pinaglaruan ang tekstong ito, kaya naging mas mahirap basahin.

マイナスの意味いみ使つかうことがおおい。
Kadalasan ginagamit ito sa negatibong kahulugan.

①②ヲさわ
② Hipuin
105. かきまわ
halo-haluin

スープをにかけ、げないようにかきまわす。
Ilagay ang sopas sa apoy at haluin para hindi masunog.

判子はんこつからず、しのなかをかきまわした。
Hindi mahanap ang selyo, kaya inararo ko ang loob ng drawer.

    かれ議長ぎちょう静止せいしかず勝手かって発言はつげんして、会議かいぎをかきまわす。
Hindi niya pinakinggan ang pagpigil ng tagapangulo; nagsalita siya nang walang pahintulot at ginulo ang pagpupulong.

っかきまわ
Guluhin (ang ...)

ヲかく
Kamutin (ang ...)

かゆいところをかく。
Kamutin ang makating bahagi.

ヲかきむしる
Kamutin nang marahas (ang ...)

をくまででかく。
I-rake ang mga nalaglag na dahon.

    みずをかいて水中すいちゅうすすむ。
Hinahampas ng mga kamay ang tubig para umusad sa tubig.

ヲかきあつめる
Tipunin (ang ...)

ヲかきぜる
Haluhin (ang ...)

ヲかきみだ
Guluhin (ang ...)
106.
pitikin;pitasin

1. はなむ。
Pitasin ang mga bulaklak.

2. イチゴりにって、おいしそうなイチゴをたくさんんだ。
Pumunta kami sa pag-aani ng strawberry at namitas kami ng maraming mukhang masarap na strawberry.

3. ちゃむ。
Pitasin ang dahon ng tsaa.

4. わるはやめにったほうがいい。
Mas mabuting tanggalin agad ang masamang usbong.

Pitasin (ang ...)
107. つまむ
pitikin;pitasin

ひどいにおいに、おもわずはなをつまんだ。
Dahil sa napakasamang amoy, hindi ko maiwasang pigain ang ilong ko.

    食卓しょくたくのてんぷらをつまんでべた。
Pinulot ko ang tempura sa mesa at kinain.

    はしまめをつまむのはむずかしい。
Mahirap hulihin ang mga beans gamit ang chopsticks.

(名) つまみ
Pampagana (meryenda)

(名) れいさけのつまみに枝豆えだまめたのんだ。
Halimbawa: In-order ko ang edamame bilang pampagana habang umiinom kami ng alak.

(名) れい.ふたのつまみ
Halimbawa. Hawakan ng takip.

今日きょうのおひるはサンドイッチをすこしつまんだだけだ。
Ngayong tanghalian, kumagat lang ako ng kaunting sandwich.

ヲかい_ (れい.「要点ようてんをかいつまんでおはなしします。」
Ibuod (hal. 「Ipapaliwanag ko nang pinaikli ang mga pangunahing punto.」)
108. つかむ
hawakan

警官けいかんげようとする犯人はんにんうでをつかんだ。
Hinawakan ng pulis ang braso ng suspek na sinusubukang tumakas.

    はは子供こどもをつかむとぎゅっとにぎった。
Hinawakan ng ina ang kamay ng bata at mahigpit itong pinisil.

にぎ
Hawakan

おぼれるものわらをもつかむ
Ang taong nalulunod ay kumakapit kahit sa dayami.

たからくじにたっておもいがけない大金たいきんをつかんだ。
Nanalo sa lotto at nakuha ang hindi inaasahang malaking halaga ng pera.

彼女かのじょ人々の心ひとびとのこころをつかみ、だいスターへとのぼめた。
Nakuha niya ang puso ng mga tao at umangat hanggang maging isang malaking bituin.

    固定客こていきゃくをつかむ。
Kumuha ng mga regular na parokyano.

スケートの練習れんしゅうでジャンプのこつをつかんだ。
Sa pagsasanay sa skating, natutuhan niya ang lihim ng pagtalon.

    チャンスをつかむ。
Samantalahin ang pagkakataon.

こつを_
Makuha ang lihim.

①③④ヲとらえる
③④ Hulihin
109. ねじれる
mabaluktot

満員電車まんいんでんしゃされ、ネクタイがねじれてしまった。
Dahil natulak ako sa masikip na tren, napihit ang aking kurbata.

    このぶん主語しゅご述語じゅつごがねじれている。
Sa pangungusap na ito, hindi magkatugma ang simuno at panaguri.

(名) ねじれ
pagkakabaluktot

(名) _がある⇔ない
May ⇔ walang pagkakabaluktot

かれは{性格せいかく / 根性こんじょう ...}がねじている。
Baluktot ang kanyang {pagkatao/katatagan ng loob ...}.

ガひねくれる
Maging suwail

①②ガゆがむ
② Nagiging baluktot
110. ねじる
pihitin

ペンチで針金はりがねをねじってる。
Pinipihit at pinutol ang kawad gamit ang sipit.

    ガスせんをねじる。
Pinipihit ang balbula ng gas.

    このキャンディーはひとつずつかみつつんで、両端りょうはしをねじってある。
Ang kendi na ito ay binalot nang paisa-isa sa papel, at pinipihit ang magkabilang dulo.

    相手あいてうでをつかんでねじりあげる。
Hinahawakan ang braso ng kabilang tao at pinipihit pataas.

ヲねじりあげる
Ipihit pataas

からだ /足首あしくび ...}をねじる。
{katawan / bukung-bukong ...} ay pinipihit.

①②ヲひねる
② Ipihitin

「ひねる」より「ねじる」のほうが、が、ちから必要ひつよう。また、両端りょうはし逆方向ぎゃくほうこうまわす、あるいは一方いっぽう固定こていされている場合ばあいによく使つかう。
Mas nangangailangan ng lakas ang 「ねじる」 kaysa sa 「ひねる」。 Ginagamit din ito kapag iniikot ang magkabilang dulo sa magkasalungat na direksyon, o kapag nakapirmi ang isang panig.
111. ひねる
pihitin

蛇口じゃぐちをひねってみずす。
Iniikot ang gripo para lumabas ang tubig.

    はしっていて足首あしくびをひねった。
Habang tumatakbo, napilay ang aking bukung-bukong.

    ふくろくちをひねってゴムでめた。
Pinilipit ang bunganga ng supot at sinelyuhan gamit ang goma.

先生せんせいはいつもテストにひねった問題もんだいす。
Palaging nagbibigay ang guro ng mga palaisip na tanong sa pagsusulit.

(名) ①②ひねり
② pag-iikot

いいアイデアをそうと一生懸命いっしょうけんめいあたまをひねった。
Pinag-isipan ko nang mabuti para makaisip ng magandang ideya.

    小説しょうせついてあることがよく理解りかいできず、くびをひねった。
Hindi ko gaanong maintindihan ang nakasulat sa nobela, kaya napaisip ako.
112. ちぎれる
mapunit

1. みんなでったので、ひもがちぎれた。
Dahil hinila namin nang sabay-sabay, napunit ang tali.

2. ちぎれんばかりにハンカチをふった。
Hinampas ang panyo na muntik nang mapunit.

3. さむさでみみがちぎれそうだ。
Sobrang lamig, parang mapunit ang mga tainga ko.

れる
Maputol

やぶれる
Napunit
113. ちぎる
punitin

1. レタスはでちぎったほうがあじがしみこんでおいしい。
Mas masarap kung pinupunit ang letsugas gamit ang kamay dahil mas sumisipsip ang lasa.

かみでちぎる。
Pinupunit ang papel gamit ang kamay.

ヲかみ_
Kagatin at punitin.

い_
Kumagat at punitin.

ヲほめ_
Purihin nang labis.

ヲぶっ_
Punitin nang marahas.
114. たばねる
itali

故新聞こしんぶんたばねて回収日かいしゅうびした。
Tinali ko ang mga lumang pahayagan at inilabas sa araw ng koleksyon.

    あついので、ながかみひとつにたばねた。
Dahil mainit, tinipon at tinali ko ang mahabang buhok sa isang bun.

ヲくくる
Itali.

この会社かいしゃ部長ぶちょうは50にん部下ぶかたばねる。
Ang manager ng kumpanyang ito ay nangangasiwa sa 50 nasasakupan.
115. あお
hipuin

1. エアコンを使つかわず、うちわや扇子せんすあおいでなつをすごした。
Hindi gumamit ng aircon; ginamit ang pamaypay at sensu para magpalamig sa tag-araw.
116. くむ
hanguin;sumanib

バケツで井戸水いどみずをくむ。
Kumuha ng tubig mula sa balon gamit ang timba.

田中氏たなかし上司じょうしをくんで、山田やまださんを課長かちょうにした。
Dahil inunawaan ni Tanaka ang nais ng kanyang nakatataas, itinalaga niya si Yamada bilang pinuno ng seksyon.

を_
Unawain ang intensyon.
117. くわえる
ipitin;idagdag

1. 子供こどもゆびをくわえて、うらやましそうに友達ともだちのおもちゃをていた。
Ang bata ay sinisipsip ang daliri at may pagkaiinggit na tinitingnan ang laruan ng kaibigan.

2. 動物どうぶつ子供こどもくちにくわえてはこぶ。
Dinadala ng mga hayop ang kanilang mga anak sa bibig.

3. {タバコ / パイプ ...}をくわえる。
Hawak sa bibig ang {sigarilyo / pipa ...}.
118. なめる
dilaan;maliitin

うちのいぬはうれしいとき、すぐにわたしかおをなめる。
Kapag masaya ang aso namin, agad niyang dilaan ang aking mukha at mga kamay.

    {ソフトクリーム / あめ/くちびる ...}をなめる。
Dinidilaan ang {soft-serve ice cream / kendi/mga labi ...}.

なめるようにかわいがる。
Pinapalambing nang sobra.

あのわか教師きょうしはすっかり学生がくせいになめられている。
Ang batang guro ay lubusang minamaliit ng mga estudyante.

    昨年さくねんった相手あいてだからといってなめてかかると、けるかもしれない。
Huwag maliitin ang kalaban kahit tinalo mo siya noong nakaraang taon; baka matalo ka.

ヲなめてかかる
Maliitin (ang ... )

あなど
Hamakin (ang ... )

かる
Balewalain (ang ... )

あま
Tingnan nang magaan (ang ... )
119. うつむく
yumuko

1. そのはいじめられても、だまってうつむいているだけだった。
Kahit binu-bully siya, nanatili siyang tahimik at nakayuko lang.

2. しかられてうつむく。
Natungo nang sinaway.

3. はながしおれてうつむいている。
Ang mga bulaklak ay nalalanta at nakayuko.

うつむき加減かげん (れい.うつむき加減かげんあるく。)
Bahagyang nakayuko. Halimbawa: Maglakad na bahagyang nakayuko.

仰向あおむ
Tumingala.
120. はう
gumapang

てきつからないよう、はってすすんだ。
Gumapang pasulong para hindi makita ng kalaban.

    あかぼうがはう。
Gumagapang ang sanggol.

むし / へび...} が {地面じめん / かべ ...}をはう。
{insekto / ahas...} ay gumagapang sa {lupa / pader ...}.

植物しょくぶつのつるがかべをはっている。
Ang mga baging ng halaman ay kumakalat sa pader.

    かべにツタをはわせる。
Hayaan ang mga baging na umakyat sa pader.
121. くぐる
dumaan sa ilalim

のれんをくぐってみせはいった。
Pumasok siya sa tindahan sa pagdaan sa kurtina.

   もん / 鳥居とりい / トンネル / 戦火せんか ...}をくぐる。
Dumaan sa {pintuan / torii / tunel / apoy ng digmaan...}.

監視かんしをくぐって試験中しけんちゅうにカンニングをしていた学生がくせいが、退学処分たいがくしょぶんとなった。
Ang estudyanteng nakalusot sa pagbabantay at nangopya sa pagsusulit ay pinalayas sa paaralan.

    ほうあみをくぐる。
Makalusot sa mga butas ng batas.

①②ガくぐりける
②Ang makalusot
122. ささやく
bumulong

「ちょっとて」と田中たなかさんが耳元みみもとでささやいた。
Bumulong si Tanaka sa kanyang tainga, 「Halika sandali」。

    恋人こいびとあいをささやく。
Bumulong ng pagmamahal sa kasintahan.

ヲつぶやく
ng bumulong

「つぶやく」はひとごとに、「ささやく」は相手あいてかってうときに使つかう。
Ang 「つぶやく」 ay ginagamit sa sariling sabi; ang 「ささやく」 naman ay ginagamit kapag sinasabi nang direkta sa kausap.

あの会社かいしゃあぶないのではないかとささやかれている。
May mga bulong-bulungan na baka delikado ang kumpanyang iyon.

うわさ
Usap-usapan

(名) ①②ささやき
② bulong
123. わめく
sumigaw

1. 夜中よなかどおりでだれかが大声おおごえでわめいていた。
Sa gitna ng gabi, may isang nagsisigaw nang malakas sa kalsada.

きわめく
Ang umiiyak at sumisigaw

ガ/ヲわめきらす
Ang/Ng sumisigaw nang malakas

わめきごえ
Sigaw

いてもわめいても (れいいてもわめいても明日あしたはもうりだ。)
Kahit umiyak o sumigaw. Halimbawa: Kahit umiyak o sumigaw, bukas na ang deadline.
124. いつける
umutos;magsumbong

ははあね掃除そうじをするよういつけた。
Inutusan ng nanay ang ate na maglinis.

    課長かちょうわたしにばかり仕事しごといつける。
Lagi na lang ipinapagawa sa akin ng pinuno ng seksyon ang mga trabaho.

めいじる
ng umutos

(名) いつけ
Utos

(名) _をまも
Sundin ang utos.

(名) _にそむ
Magsuway sa utos.

あのわたしたちわるいことをすると、すぐに先生せんせいいつける。
Ang batang iyon, kapag gumawa kami ng masama, agad niya itong sinisumbong sa guro.

ガ/ヲぐち(を)する
Magsumbong.
125. ける
ipagtapat

1. 過去かこあやまちを親友しんゆうけたら、こころかるくなった。
Nang inihayag ko ang aking mga nakaraang pagkakamali sa aking matalik na kaibigan, naging magaan ang puso ko.

2. 本心ほんしんける。
Ihayag ang tunay na damdamin.

告白こくはくスル
Umamin.
126. かける
masilayan

1. 昨日きのうまち課長かちょう家族かぞくあるいているのをかけた。
Kahapon sa lungsod, nakita ko ang manager na naglalakad kasama ang kanyang pamilya.

2. この言葉ことば最近さいきんメディアでよくかける。
Ang salitang ito ay madalas na nakikita sa media kamakailan.

3.不審ふしん荷物にもつかけたかたは、駅員えきいんまでおらせください。」
「Kung nakakita kayo ng kahina-hinalang bagahe, ipagbigay-alam ninyo ito sa mga tauhan ng istasyon。」

にする
Makita.

(名) かけ
Pagkakita.
127. 見分みわける
makilala

1. ひよこのおすめす見分みわけるのはむずかしい。
Mahirap malaman kung ang sisiw ay lalake o babae.

2. 会社かいしゃ面接めんせつは、応募者おうぼしゃなかから将来性しょうらいせいのあるひと見分みわけるためにおこなわれる。
Isinasagawa ang panayam sa kumpanya upang matukoy mula sa mga aplikante ang mga taong may potensyal para sa hinaharap.

識別しきべつする
Tukuyin.

(名) 見分みわ
Pagkakakilanlan.

(名) _がつく ⇔ つかない (れい.この人工じんこうダイヤは、本物ほんものとまったく見分みわけがつかない。)
Mapaghihiwalay ⇔ Hindi mapaghihiwalay. Halimbawa: Ang artipisyal na diyamanteng ito ay hindi talaga mapaghihiwalay mula sa tunay.
128. 見渡みわた
tanawin

やまのぼって平野へいや見渡みわたす。
Umakyat sa bundok at tinanaw ang kapatagan.

    まえ見渡みわたかぎりの砂漠さばくだった。
Sa harap ko ay disyerto na umaabot hanggang sa abot-tanaw.

    電車でんしゃって周囲しゅうい見渡みわたすと、全員ぜんいん携帯けいたいのゲームをやっていた。
Nang sumakay ako ng tren at tiningnan ang paligid, lahat ay naglalaro ng laro sa kanilang cellphone.

見渡みわたかぎ
Hanggang abot-tanaw.

工程全体こうていぜんたい見渡みわたして、不具合ふぐあいのある個所かしょ修正しゅうせいした。
Tiningnan ang buong proseso at inayos ang mga bahagi na may depekto.
129. 見落みおとす
makaligtaan

1. レポートの誤字ごじ脱字だつじ見落みおとして提出ていしゅつしてしまった。
Naisumite ko ang report nang hindi ko napansin ang mga pagkakamali sa baybay at mga nalaktawang salita.

(名) 見落みおとし
pagkakaligtaan

(名) _がある⇔ない (れい.「用紙ようし記入きにゅうしたら、見落みおとしがないかどうか確認かくにんしてください。」
May pagkakaligtaan ⇔ Wala (Halimbawa.「Kapag pinunan mo ang form, pakisuri kung wala kang nakaligtaan.」)
130. ごす
lumagpas sa istasyon

1. ほん夢中むちゅうになっていて、一駅ひとえきごしてしまった。
Dahil abala ako sa pagbabasa, nakalampas ako ng isang estasyon.

す → し (料金りょうきん
sumakay nang lampas → singil para sa paglagpas ng hinto
131. える
malampasan

泥棒どろぼうへいえて侵入しんにゅうしたものとられる。
Pinaniniwalaang pumasok ang magnanakaw sa pamamagitan ng pagtalon sa bakod.

この論文ろんぶんで、新井あらい(の業績ぎょうせき)をえたとえるだろう。
Sa papel na ito, masasabi na nalampasan ni Arai ang nagawa ng kanyang guro.

malampasan

災害さいがいのこったものかなしみをえてまえすすまなければならない。
Ang mga nakaligtas sa sakuna ay kailangang pagtagumpayan ang kanilang dalamhati at magpatuloy sa buhay.

克服こくふくする
pagtagumpayan
132. あゆ
maglakad

1. グループ解散後かいさんご、3にん別々べつべつみちあゆんだ。
Pagkatapos mabuwag ang grupo, naglakad ang tatlo sa magkahiwalay na landas.

2. 苦難くなん人生じんせいあゆむ。
Maglakbay sa isang buhay na puno ng paghihirap.

あるく」より文学的ぶんがくてきで、抽象的ちゅうしょうてき意味いみ使つかうことがおおい。
Mas panitikan ang gamit at madalas gamitin sa mas abstraktong kahulugan kaysa sa 「歩く」。

あゆ
lumapit

(名) あゆみ (れい戦後せんご60ねん日本にほんあゆみをかえる。)
Paglalakbay. Halimbawa: Balikan ang paglalakbay ng Hapon sa 60 taon pagkatapos ng digmaan.
133. もつ
magkaroon;hawakan

1. たまごは、冷蔵庫れいぞうこなかでなら10にち以上いじょうもつ。
Ang mga itlog, kapag nasa loob ng refrigerator, ay tumatagal nang higit sa 10 araw.

2. この洗濯機せんたくきって20ねんになる。よくここまでもったものだ。
Dalawampung taon na mula nang mabili ang washing machine na ito. Nakakamangha na tumagal ito nang ganito katagal.

3. いくらダイエットだといっても、毎日まいにち果物くだものばかりではからだがもたない。
Kahit na nagda-diet ka, hindi kakayanin ng katawan kung araw-araw prutas lang ang kinakain.

からだがもたない、がもたない。 (れい.こんなにはたらかされてはがもたない。)
Hindi kakayanin ng katawan; hindi kakayanin ng sarili. Halimbawa: Kung ganito nila ako papatagalang ipatrabaho, hindi ko kakayanin.

(名) もち → _がいい ⇔ わる
pag-aari → mas mabuting magkaroon ⇔ masama

(名) もち (れい.「これはもちがしないので、はやべてください。」)
Tagal ng pagkakasariwa. Halimbawa.「Hindi ito tumatagal, kaya kainin agad.」
134. たも
panatilihin

この部屋へやは、コンピューターにより、20たもたれている。
Ang kuwartong ito ay pinananatili ng kompyuter sa 20 degrees.

    秩序ちつじょたもつ。
Panatilihin ang kaayusan.

   均衡きんこう平静へいせい ...}をたもつ。
Panatilihin ang {balanse/katahimikan ...}.

モデルたちはスタイルをたもつため、きびしい食事制限しょくじせいげんをしている。
Para mapanatili ang kanilang estilo, ang mga modelo ay mahigpit na naglilimita sa kanilang pagkain.

   わかさ/健康けんこう ...}をたもつ。
Panatilihin ang {kabataan/kalusugan ...}.

①②ヲ維持いじする
② Panatilihin
135. きず
itayo

このいきは17世紀せいききずかれたものだ。
Ang lugar na ito ay itinayo noong ika-17 siglo.

    {ダム/堤防ていぼう建物たてもの土台どだい ...}をきずく。
Magpatayo ng {presa/dike/pundasyon ng gusali ...}.

二人ふたりちからわせてしあわせな家庭かていきずきたいとおもいます。」
「Nais naming magtulungan nang magkasama upang makapagtayo ng isang masayang pamilya。」

   信頼関係しんらいかんけい/ あたらしい会社かいしゃ/ とみ/ 繁栄はんえい/ ~の基礎きそ ...}をきずく。
Magtatag ng {ugnayan ng tiwala/bagong kumpanya/yaman/kasaganaan/batayan ng ~...}.

きずげる
Itayo nang buo
136. える
mawala

1. 山本やまもと先生せんせいはなし面白おもしろいので、いつも授業中じゅぎょうちゅうわらごええない。
Dahil nakakatawa ang mga sinabi ni 山本先生, hindi nawawala ang mga tawa tuwing klase.

2.消息しょうそく連絡れんらく子孫しそん家系かけいいき国交こっこう...}がえる。
Ang {balita/pakikipag-ugnayan/mga inapo/linya ng pamilya/hininga/ugnayang diplomatiko...} ay natigil.

途絶とだえる
(~) ay natigil.
137. つ/
putulin

両国りょうこく国交こっこうつにいたった。
Nauwi ang dalawang bansa sa pagputol ng ugnayang diplomatiko.

    健康けんこうのために{さけ/タバコ}をたつことにした。
Nagpasya na tumigil sa {alak/sigarilyo} para sa kalusugan.

ガ/ヲ断絶だんぜつする
Putulin/Itigil (ang ~)

失恋しつれんした青年せいねんは、やまなかいのちった。
Ang binatang nabigo sa pag-ibig ay nagpakamatay sa kabundukan.

    会社再建かいしゃさいけんのぞみはたれた。
Napawi ang pag-asa sa muling pagbangon ng kumpanya.

死命しめいしたかれは、消息しょうそくった。
Nawala ang balita tungkol sa kanya.

    家系かけいたれた。
Naputol ang linya ng pamilya.

   連絡れんらく退路たいろ...}をつ。
Putulin ang {pakikipag-ugnayan/daan ng pag-urong...}.
138. 途切とぎれる
maputol

1. くるまながれが途切とぎれないので、みちわたれない。
Dahil hindi humihinto ang daloy ng mga sasakyan, hindi makatawid sa kalsada.

2. 会話かいわ途中とちゅうはなし途切とぎれ、まずい雰囲気ふんいきになった。
Habang nasa gitna ng pag-uusap, napuputol ang usapan at naging di-komportable ang kapaligiran.

3. 中学卒業以来ちゅうがくそつぎょういらい30ねん彼女かのじょとのいは途切とぎれることなくつづいている。
Mula nang magtapos kami sa junior high tatlumpung taon na ang nakalipas, tuloy-tuloy ang pakikipagkaibigan ko sa kaniya.

4.通信つうしん交流こうりゅう連絡れんらく人通ひとどおり...}が途切とぎれる。
Napuputol ang {komunikasyon/interaksyon/pakikipag-ugnayan/daloy ng tao...}.

途切とぎ途切とぎれ(れい彼女かのじょ途切とぎ途切とぎれに状況じょうきょうかたった。)
Paminsan-minsan napuputol. Halimbawa: Isinaysay niya ang sitwasyon nang paunti-unti.

途絶とだえる
nawawala
139. 途絶とだえる
mawala nang tuluyan

1. 登山隊とざんたいからの連絡れんらく途絶とだえた。遭難そうなんしたおそれがある。
Nawala ang komunikasyon mula sa grupo ng mga umaakyat. Posibleng sila ay napahamak.

2. このあたりは、よるぎると人通ひとどおりが途絶とだえる。
Dito sa paligid, kapag lumipas ang alas-8 ng gabi, nawawala ang pagdaan ng mga tao.

3.送金そうきん交流こうりゅう通信つうしん...}が途絶とだえる。
Nawawala ang {padala ng pera/interaksyon/komunikasyon...}.

える
nawawala

ガなくなる
mawawala

途切とぎれる
napuputol
140. くだ
bumaba

ねんにわたった裁判さいばんわり、被告ひこく判決はんけつくだる。
Matapos ang paglilitis na tumagal ng maraming taon, ibinaba ang hatol sa nasasakdal.

   宣告せんこく指令しれい評価ひょうか天罰てんばつ...}がくだる。
Ibinaba ang {pahayag/utos/pagtataya/parusang makalangit...}.

時代じだいくだる。
Lumipas ang panahon.

この事故じこによる損害そんがい百万円ひゃくまんえんくだらないだろう。
Ang pinsalang dulot ng aksidenteng ito ay malamang hindi bababa sa isang milyong yen.

否定ひていかたち使つかう。
Gamitin sa anyong negatibo.

上回うわまわ
(~ ay) humihigit.

はらくだる。
Magkaroon ng pagtatae。

下痢げりになる、はらくだ
Magkaroon ng pagtatae、tumatae

山道やまみちを3時間じかんほどくだると、えきた。
Pagkatapos bumaba sa daan ng bundok nang mga tatlong oras、nakarating kami sa istasyon。

   さか階段かいだん...}をくだる。
Bumaba sa {dalisdis/hagdan...}。

    ふねかわくだる。
Bumaba sa ilog sakay ng bangka。
141. くだ
ibaba

部長ぶちょうはいつも的確てきかく判断はんだんくだすので、尊敬そんけいされている。
Iginagalang ang pinuno ng departamento dahil palagi siyang gumagawa ng tumpak na desisyon。

   結論けつろん評価ひょうか判定はんてい解釈かいしゃく/ 判決はんけつ...}をくだす。
Magbibigay ng {konklusyon/pagtataya/paghuhusga/interpretasyon/hatol...}。

対戦相手たいせんあいて大差たいさくだした。
Tinalo nang malaki ang kalaban。

つ (れい相手あいてつ。)
(~ ay) manalo. Halimbawa: manalo laban sa kalaban.

ぎてはらくだした。
Kumain nang sobra at nagkaroon ng pagtatae。

下痢げりをする、はらくだ
Magkaroon ng pagtatae、tumatae
142. れる
sumabit

やなぎえだれている。
Nakababa ang mga sanga ng willow。

    台風たいふうれた電線でんせんがっている。
Ang mga linya ng kuryente na naputol dahil sa bagyo ay nakalawit pababa。

    パンダはがっていているようにえて、可愛かわいい。
Mukhang nakababa ang mga mata ng panda、kaya cute ito。

がる
(~ ay) bumabitin o bumagsak pababa.

がる
(~ ay) bumaba.

ふゆあさ屋根やねみずけて水滴すいてきれてくる。
Sa umaga ng taglamig、natutunaw ang tubig sa bubong at tumutulo ang mga patak ng tubig。

    {よだれ/鼻水はなみず}がれる。
Tumutulo ang {laway/sipon}。

ちる
Bumagsak

校則こうそく違反いはんをしてつかまった学生がくせいたちは、くびをたれて校長こうちょう叱責しっせきいていた。
Ang mga estudyanteng nahuli dahil sa paglabag sa alituntunin ng paaralan ay nakababa ang mga ulo habang nakikinig sa pagsaway ng punong-guro.

   みのるほどこうべれる稲穂いなほかな」
「Kapag namumunga, yumuyuko ang mga palay」

<他>らす (れい.{かみいと/よだれ/鼻水はなみず...}をらす。)
Magpatulo. Halimbawa: magpatulo ng {buhok/linya ng pamingwit/laway/uhog...}.
143. しげ
dumami

1. やましげってくらいくらいだった。
Ang bundok ay masikip sa mga puno kaya medyo madilim.

2. このしげるはなかない。
Ang punong ito ay masagana sa mga dahon ngunit hindi namumulaklak.

い_
Sumisiksik
144. たがや
linangin

1. 農家のうか田畑たはた肥料ひりょうをまいてたがやす。
Ang mga magsasaka ay nagwiwisik ng pataba at naghahanda ng lupa sa mga palayan at taniman.
145. かす
panatilihin;gamitin

得意とくい英語えいご仕事しごとかしていきたい。
Nais kong gamitin ang aking mahusay na Ingles sa trabaho.

    日本料理にほんりょうりには、素材そざいそのもののあじかしたものがおおい。
Marami sa lutuing Hapones ang nagpapalabas ng natural na lasa ng mga sangkap.

ころす (れい.あの映画えいがでは、この女優じょゆう個性こせいころされている。)
Papatayin. Halimbawa: Sa pelikulang iyon, napapawi ang pagkakakilanlan ng nasabing aktres.

獲物えもの動物どうぶつを、すぐにころさずにかしておいた。
Hindi pinatay kaagad ang nahuling hayop; pinanatili itong buhay.

<自>きる
Mabuhay
146. こば
tumanggi

1. 組織そしき人間にんげんである以上いじょう理由りゆうなく異動いどう転勤てんきんこばむことはできない。
Bilang miyembro ng isang organisasyon, hindi ka maaaring tumanggi sa paglilipat o pag-transfer nang walang dahilan.

2.要求ようきゅうもう支払しはらい...}をこばむ。
Tumanggi sa {kahilingan/alok/pagbabayad...}.

拒否きょひする
Tanggihan

拒絶きょぜつする
Tanggihan nang mariin

ことわ
Umayaw

こばむ」のほうがかたい表現ひょうげんで、意味いみつよい。
「tumanggi」ay mas pormal na pahayag at mas malakas ang kahulugan.
147. いる
pilitin

1. 同窓どうそう会館かいかん改築かいちくのために寄付きふいられた。
Pinilit silang mag-donate para sa muling pagtatayo ng alumni hall.

2. 会社かいしゃ彼女かのじょ単身たんしん赴任ふにんいた。
Pinilit ng kumpanya siyang maglipat ng trabaho nang mag-isa.

強制きょうせいする
Pwersahin (ang ...)

強要きょうようする
Pilitin (ang ...)

ける
Ipilit (sa ...)

苦戦くせんいられる
Mapilitan na makipaglaban
148. きんじる
ipagbawal

1. 20さい未満みまん飲酒いんしゅ法律ほうりつきんじられている。
Ang pag-inom ng alak ng mga hindi pa umabot sa tinukoy na edad ay ipinagbabawal ng batas.

2. 医者いしゃ患者かんじゃはげしい運動うんどうきんじた。
Ipinagbawal ng doktor sa pasyente ang matinding ehersisyo.

きんない (れい被告者ひこくしゃには同情どうじょうきんない。)
Hindi maiwasan (ang ...). Halimbawa: Hindi maiwasang makiramay sa nasasakdal.

禁止きんしする
Ipagbawal (ang ...)

ふるくは「きんず/きんずる」。
Noong unang panahon, ito ay 「禁ず/禁ずる」。
149. きそ
makipagkumpitensya

1. 参加者さんかしゃたちはコンテストでわざきそった。
Nagtagisan ang mga kalahok ng kanilang mga kasanayan sa patimpalak.

2. ひとと{優劣ゆうれつ勝敗しょうはいうで...}をきそう。
Makipagkumpitensya sa iba sa {kahusayan/panalo o pagkatalo/kasanayan...}

3. 男子学生だんしがくせいたちはきそって彼女かのじょ関心かんしんこうとした。
Nag-uunahan ang mga lalaking estudyante na makuha ang kanyang pansin.

副詞ふくしてき用法ようほう
Pang-abay na gamit.

きそ
Magkumpitensya (sa isa't isa)

ガ/ヲ競争きょうそうする
(... bilang paksa / bilang layon) makipagkumpitensya

ガ/ヲあらそ
(... bilang paksa / bilang layon) makipagtunggali
150. かす
talunin

1. 彼女かのじょ将棋しょうぎつよくて、何度なんどやってもかされてしまう。
Magaling siya sa shogi, kaya kahit ilang beses pa kaming maglaro, ako ang natatalo.

い_
Pabulaanin (ang ...)

やぶ
Sirain/talunin (ang ...)

つ (れい相手あいてつ。)
Ang (paksa) ay nananalo. Halimbawa: Nanalo laban sa kalaban.

ヲやっつける
Talunin ang (bagay/tao).

<自>ける
Ang (paksa) ay matatalo.
151. やっつける
talunin

1. てき徹底的てっていてきにやっつけた。
Pinuksa nang lubusan ang kaaway。

2. はやくこの仕事しごとをやっつけてみにこう。
Tapusin na natin agad ang trabahong ito at magpunta para uminom。

会話的かいわてき言葉ことば
Salitang ginagamit sa pag-uusap。

かす
Ipatalo ang (bagay/tao).
152. はげ
magsumikap

1. オリンピック出場しゅつじょう目指めざして、毎日まいにち練習れんしゅうはげんでいる。
Nagsasanay araw-araw siya para makamit ang paglahok sa Olimpiyada。

2.仕事しごと/ 勉強べんきょう/ 研究けんきゅう...}にはげむ。
Magpursigi sa {trabaho/pag-aaral/pananaliksik...}。

(名) はげみ→_になる・_にする (れい周囲しゅうい声援せいえんはげみにして頑張がんばった。)
Motibasyon → gawing dahilan para magsikap. Halimbawa: Ginamit niya ang mga sigaw at pagsuporta mula sa paligid bilang motibasyon at nagsikap siya.

<他>はげます
Bigyan ng lakas ng loob ang (tao).
153. とらえる
maunawaan;dakip

上手じょうず似顔絵にがおえは、うまく特徴とくちょうとらえてかれている。
Ang magaling na larawan ng mukha ay mahusay na naipapakita ang mga katangian。

    {チャンス/ 真相しんそう/ 要点ようてん ...}をとらえる。
Sunggaban o unawain ang {pagkakataon/katotohanan/punto...}。

そのあたらしい音楽おんがくは、またた若者わかものこころとらえた。
Agad na napukaw ng bagong musika ang puso ng mga kabataan。

    自分じぶん無力むりょくさをり、自己嫌悪じこけんおとらえられた。
Nang malaman ang sariling kawalang-kakayahan, nabalot siya ng pagkasuklam sa sarili。

①②ヲつかむ
② Hawakan ang (bagay).

レーターが機影きえいをとらえる。
Nakikita ng radar ang silweta ng eroplano。
154. らえる
dakpin;aresto

店員てんいんたちは協力きょうりょくして泥棒どろぼうらえた。
Nagtulungan ang mga kawani ng tindahan at nahuli nila ang magnanakaw。

    猟師りょうし動物どうぶつらえるのが仕事しごとだ。
Ang trabaho ng mangangaso ay manghuli ng mga hayop。

    戦争中せんそうちゅう祖父そふてきらえられて捕虜ほりょになったそうだ。
Noong panahon ng digmaan, daw ay nadakip ng kalaban ang aking lolo at siya ay naging bihag。

つかまえる
Hulihin; dakpin。

警官けいかんげようとする犯人はんにんあしらえてはなさなかった。
Hinawakan ng pulis ang mga paa ng salarin na nagtangkang tumakas at hindi niya ito pinakawalan.

ヲつかむ
Kumapit (sa ...)。
155. かばう
ipagtanggol

かれは、つみおかした恋人こいびとをかばって警察けいさつ自首じしゅした。
Ipinagtanggol niya ang kasintahang gumawa ng krimen at siya mismo ang sumuko sa pulisya.

高橋投手たかはしとうしゅは、けがをしたかたをかばいながら投球とうきゅうつづけた。
Nagpatuloy si Takahashi, ang pitcher, sa paghagis ng bola habang iniingatan ang nasugatang balikat.
156. からかう
manukso

1. わたしなにをやっても不器用ぶきようで、よく家族かぞくにからかわれる。
Kahit ano pa ang gawin ko, palpak ako, kaya madalas akong pinagtatawanan ng pamilya.

やかす
Manukso (sa ...)。

(名) からかい
Pang-aasar/panunukso。
157. おそ
sugurin

銀行ぎんこう強盗ごうとうおそわれ、一億円いちおくえんうばわれた。
Nilusob ang bangko ng mga kawatan at ninakaw ang isang daang milyong yen.

    動物どうぶつが{ひと獲物えもの}をおそう。
Umaatake ang mga hayop sa mga tao o sa kanilang biktima.

    台風たいふう四国地方しこくちほうおそった。
Tinamaan ng bagyo ang rehiyon ng Shikoku.

おそいかかる
Biglang sumalakay (sa ...)。

める
Salakayin (ang ...)。

襲撃しゅうげきする
Salakayin/salakayin (ang ...)。

不意ふいおそ
Sumalakay nang hindi inaasahan/sinunggaban nang biglaan.

眠気ねむけおそわれる。
Sinakop ng antok.

    恐怖きょうふ(のねん)におそわれて、現場げんばからした。
Tinamaan siya ng matinding takot at tumakas siya mula sa pinangyarihan.

受身形うけみけい使つかうことがおおい。
Madalas itong ginagamit sa anyong pasibo.
158. がる
mabanggit;maitaas

司会しかいしゃ意見いけんもとめると、おおくのがった。
Nang hingin ng tagapangasiwa ang opinyon, maraming tao ang nagtaas ng kamay.

ようやく犯人はんにんにつながる証拠しょうこがった。
Sa wakas, lumabas ang ebidensyang nag-uugnay sa salarin.

この映画えいがはアカデミーしょう候補こうほとして名前なまえがっている。
Nominado ang pelikulang ito sa Academy Awards.

毎月まいつき100万円まんえん利益りえきがっている。
Kumikita ito ng ¥1,000,000 kada buwan.
159. げる
itaas;banggitin

賛成さんせいかたげてください」
「Ang mga sang-ayon, pakihataas ang kamay」

ろす
Ibababa (ang ...)

挙手きょしゅ(を)する
Itinaas ang kamay

れいげて説明せつめいするとわかりやすい。
Mas madaling maintindihan kung ipapaliwanag gamit ang isang halimbawa.

次期社長じきしゃちょう候補こうほとして、野村氏のむらしげるこえおおい。
Marami ang nagsasabing si G. Nomura ang kandidato para sa susunod na pangulo ng kumpanya.

くにげてオリンピック選手せんしゅ応援おうえんする。
Sumusuporta ang buong bansa sa mga Olimpikong atleta.

    一家いっかげてカナダへ移住いじゅうする。
Lilipat ang buong pamilya sa Canada.

佐藤氏さとうし全力ぜんりょくげて患者かんじゃのためにくした。
Ibinuhos ni G. Sato ang lahat ng kanyang makakaya para sa mga pasyente.

あたらしい仕事しごとはじめても、すぐに利益りえきげることはむずかしい。
Kahit magsimula ng bagong negosyo, mahirap agad na kumita.

<その結婚式けっこんしきげる。 (=挙式きょしきする)
<Iba pa> Magdaos ng kasal. = Magsagawa ng seremonya ng kasal

    犯人はんにんげる (=検挙けんきょする)
Hulihin ang salarin = Arestuhin

    つわものげる。 (=挙兵きょへいする)
Mag-alsa ng hukbo = Mag-alsa
160. やと
empleyuhin

この工場こうじょうあらたに5にん従業員じゅうぎょういんやとった。
Kumuha ang pabrika na ito ng limang bagong empleyado.

やとぬし
Amo

やと
Tagapag-empleyo

日雇ひやと
Trabahong arawan

雇用こようする
Empleyuhin (ang ...)

市内しない一日いちにち観光かんこうにタクシーをやとった。
Nag-arkila ng taxi para sa isang araw na paglilibot sa lungsod.
161. やしな
tustusan

彼女かのじょ一人ひとり家族かぞくやしなっている。
Sinusuportahan niya nang mag-isa ang kanyang pamilya.

    子供こどもやしなう。
Sinusuportahan ang mga anak.

扶養ふようする
Suportahan

山登やまのぼりで体力たいりょくやしなっている。
Pinapalakas niya ang kanyang katawan sa pag-akyat ng bundok.

    夏休なつやすみに仕事しごとはなれて英気えいきやしなった。
Sa bakasyon ng tag-init, lumayo siya mula sa trabaho at napanumbalik ang kanyang sigla.

   実力じつりょく知力ちりょく読解力どっかいりょく...}をやしなう。
Linangin ang {kakayahan/katalinuhan/kakayahan sa pag-unawa ng binasa...}.

英気えいきを_
Magpanumbalik ng sigla
162. まじわる
magtagpo;makisalamuha

せんせんが90゜にまじわったかど直角ちょっかくという。
Ang anggulong nabubuo kapag nagtagpo ang dalawang linya sa 90° ay tinatawag na tamang anggulo.

    国道こくどう県道けんどうまじわっている。
Nagkakasalubong ang kalsadang panlalawigan at ang kalsadang pambansa.

交差こうさする
Magtagpo / magkrus

ガクロスする
Magkrus

このサークルでは先輩せんぱいとも後輩こうはいともしたしくまじわることができる。
Sa samahang ito, maaaring makihalubilo nang malapít kapwa sa mga nakatatanda at mga mas batang kasapi.

Makisama

交際こうさいする
Makipag-ugnayan / Makipagrelasyon

交流こうりゅうする
Makipagpalitan / Makipag-ugnayan

まじわる」は1たい1のいには使つかわない。
「交わる」 ay hindi ginagamit para sa pakikipag-ugnayan na 1-sa-1.

(名) まじわり
Pakikipag-ugnayan

<ことわざ> しゅまじわればあかくなる。
<Kawikaan> Kapag nakikisama ka sa pula, nagiging pula ka rin.
163. まじえる
ipagpalitan;ihalo

仕事上しごとじょう発言はつげん私情しじょうまじえてはいけない。
Huwag isama ang personal na damdamin sa mga pahayag sa trabaho.

    専門家せんもんかまじえて審議しんぎする。
Gagawa ng deliberasyon kasama ang mga eksperto.

    {ジェスチャー/ 手振てぶ身振みぶり/ ユーモア...}をまじえてはなす。
Magsalita na may kasamang {mga kilos/kilos ng kamay at katawan/pagpapatawa...}.

ぜる
ihalo

慣用表現かんようひょうげん> 教師きょうしは、問題もんだいこす生徒せいととひざをまじえてはなった。
<慣用表現> Nakipag-usap ang guro nang magkaharap (na magkatapat ang mga tuhod) sa estudyanteng gumagawa ng problema.

    言葉ことばまじえる (=言葉ことばわす)
Magpalitan ng salita = Magpalitan ng mga salita
164. よこす
ipadala;ibigay

1. 最近さいきんちちがしばしばわたし電話でんわをよこすようになった。
Kamakailan, naging madalas na tinatawagan ako ng aking ama.

2.便たより/ 手紙てがみ/ メール/ 使つかい...}をよこす。
Magpadala ng {balita/liham/email/sugo...}.

3.まえ相手あいてに) 「それをこっちへよこせ (=わたせ)」
Sa taong nasa harap mo 「Ibigay mo iyan rito = Ipasa」
165. あせ
magmadali

遅刻ちこくしそうであせっていたので、大事だいじ書類しょるいわすれてきてしまった。
Dahil nagmamadali ako dahil mukhang malalate ako, nakalimutan kong dalhin ang mahalagang dokumento.

    あせるとろくなことはない。いてかんがえよう。
Walang mabuting idudulot kapag nagmamadali ka. Huminahon at mag-isip.

経験けいけんあさ選手せんしゅは、勝利かつりあせってかたくなり、自滅じめつしてしまうこともおおい。
Ang mga baguhang manlalaro, dahil sa pagmamadali para sa panalo, nagiging tense at madalas na sumisira sa sarili.

①②がはやる、がせく
② Magmamadali; maging walang pasensya

(名) ①②あせ
② Pagmamadali

学校がっこうをさぼったことがおやにばれそうになって、あせったよ。」
「Muntik nang malaman ng mga magulang ko na pumalampas ako sa klase, kaya nag-alala ako。」

会話的かいわてき表現ひょうげん
Impormal na pahayag
166. せかす
apurahin

1. 外出がいしゅつしようとする母親ははおやは、ちいさい子供こどもを「はやはやく」とせかした。
Ang ina na palabas ay sinabihan ang maliit na bata ng 「Bilisan na, bilisan na」。

2. せかされるとかえって時間じかんがかかることもおおい。
Kapag pinipilit ka, kadalasan mas tumatagal pa.

3. 上司じょうし部下ぶか会計かいけい処理しょりをせかした。
Pinabilis ng nakatataas ang kanyang tauhan sa pagproseso ng mga account.

いそがせる
pabilisin

うなが
hikayatin
167. える
tiisin

ダイエットの一番いちばん課題かだい空腹くうふくえることだ。
Ang pinakamalaking hamon sa diyeta ay ang pagtitiis sa gutom.

   訓練くんれん/ いたみ/ 禁断症状きんだんしょうじょう ...}にえる。
Tiisin ang {pagsasanay / sakit / mga sintomas ng pag-withdraw ...}.

我慢がまんする
Magtiis.

このいえぞうおもさにもえるコマーシャルで話題わだいになった。
Ang bahay na ito ay sumikat dahil sa isang patalastas na nagpapakita na kaya nitong tiisin ang bigat ng isang rebulto.

    ロケット「はやぶさ」は、度重たびかさなるアクシデントにえて地球ちきゅうもどってきた。
Ang rocket 「はやぶさ」 ay nakabalik sa mundo matapos tiisin ang sunud-sunod na aksidente.
168. むっとする
mairita

しつこくからかわれて、むっとした。
Tinukso ako nang paulit-ulit, kaya nainis ako.

    むっとしたかおをする。
Magmukhang naiinis.

あつ一日いちにちってあったので、帰宅きたくして部屋へやはいるとむっとした。
Dahil isang araw itong nakasara noong mainit na araw, pag-uwi ko at pagpasok sa kuwarto, nakaramdam ako ng malagkit at mabigat na hangin.

    むっとするあつ
Malagkit na init.
169. ぞっとする
manginig

先日せんじつ自転車じてんしゃころんだ。もしあのときくるまがそばをはしっていたらとおもうとぞっとする。
Noong isang araw nadapa ako sa bisikleta. Naiisip ko na kung may dumaan na kotse noon malapit, nanginginig ako.

こわい、恐怖きょうふ
Takot, pangamba.
170. ぎょっとする
magulat

1. 夜道よみち突然とつぜんこえをかけられ、ぎょっとしてくと、おまわりさんだった。
Habang naglalakad sa gabi sa daan, biglang may tumawag sa akin; natigilan ako at nang lumingon, pulis pala iyon.

ガびっくりする、ガおどろ
Mabigla, magulat.
171. くる
mabaliw

かれ嫉妬しっとのあまり、くるったようになってしまった。
Dahil sa sobrang selos, para bang nabaliw siya.

    しばらく練習れんしゅうしていなかったら、かんくるった。
Dahil ilang panahon akong hindi nagpraktis, nawala ang aking kutob.

    「すぐにキレてひところすなんて、いまなかくるっているとおもう。
「Madaling magalit at pumatay ng tao, sa palagay ko baliw na ang mundo ngayon.

が_
Mabaliw.

かんが_
Mawala ang kutob.

くる
Magwala nang marahas.

おこくる
Magwala sa galit.

あのひとはギャンブルにくるって、全財産ぜんざいさんくしたそうだ。
Sinasabing naadik siya sa pagsusugal at nawala ang lahat ng kaniyang mga ari-arian.

   文学的ぶんがくてき> あいくるう。
<literaryo> Nawawala sa pag-ibig。

突然とつぜん来客らいきゃくがあり、仕事しごと予定よていくるった。
Dumating nang biglaan ang bisita, nagulo ang iskedyul ng trabaho。

   順番じゅんばん/ ペース/ 手元てもと/ 時計とけい...}がくるう。
{pagkakasunod-sunod/ bilis/ paggalaw ng kamay/ orasan...}nagugulo。
172. れる
mahiya

1. 先生せんせい成績せいせきがいいのに謙虚けんきょだとほめられてれてしまった。
Pinuri ako ng guro na maganda ang grado ko pero mapagkumbaba, kaya nahihiya ako。

2. 幼稚園ようちえんでほめられたおとこれて、おこったようによこいた。
Ang batang lalaki na pinuri sa kindergarten ay nahihiya at, na parang nagagalit, lumingon sa gilid。

れくさい
Nakakahiya/Nakakahiyang pakiramdam。

Mahiyain。
173. かえりみる
magnilay-nilay

1. 毎晩まいばん日記にっきいて、かえりみることにしている。
Sumusulat ako ng talaarawan gabi-gabi at pinagninilayan ang aking sarili。

反省はんせいする
Magnilay-nilay sa sarili。
174. かえりみる
balikan

青春せいしゅん時代じだいかえりみると、ずかしかったことばかりがおもされる。
Kapag bumabalik-tanaw ako sa aking kabataan, puro nakakahiyang mga bagay ang naaalala。

回顧かいこする
Magbalik-tanaw。

かえ
Lumingon sa likod/Tumingin pabalik。

母親ははおやうしろからついてくる息子むすこかえりみた。
Tiningnan ng ina ang anak na sumusunod mula sa likuran。

Lumingon。

父親ちちおや子供こどもすくうため、危険きけんかえりみずなかんだ。
Upang iligtas ang kanyang anak, sumugod ang ama sa apoy nang hindi inaalala ang panganib。

    失礼しつれいかえりみず、佐藤教授さとうきょうじゅ依頼いらい手紙てがみした。
Hindi inisip ang pagiging bastos, nagpadala siya ng liham na humihiling kay Propesor Sato。

    家庭かていかえりみない。
Hindi binibigyang-pansin ang pamilya。

否定ひていかたち使つかうことがおおい。
Madalas na ginagamit sa anyong negatibo。
175. こころがける
magsikap

1. 健康けんこうのため、十分栄養じゅうぶんえいようるようこころがけている。
Dahil sa kalusugan, sinisikap kong kumuha ng sapat na nutrisyon。

2.倹約けんやくしょうエネ/早寝早起はやねはやおき/安全運転あんぜんうんてん整理整頓せいりせいとん ...}をこころがける。
Sinisikap na isagawa ang {pagtitipid/pagtipid sa enerhiya/maagang pagtulog at pagbangon/ligtas na pagmamaneho/pag-aayos at paglilinis ...}。

(名) こころがけ→ _がいい⇔わる
Pananaw/pagsisikap → Mabuting magsikap ⇔ Hindi mabuting magsikap
176. こころみる
subukan

1. いろいろこころみたが、病気びょうき一向いっこうくならなかった。
Sinubukan ang iba't ibang paraan, ngunit hindi gumanda ang sakit.

2.説得せっとく抵抗ていこう脱出だっしゅつあたらしい方法ほうほう...}をこころみる。
Subukan ang {paghikayat/pagtutol/pagtakas/bagong paraan...}.

ため
Subukan

こころみる」のかたがかたい言葉ことば
Ang 「試みる」 ay mas pormal na salita.

(名) こころ
Pagsubok
177. あんじる
mag-alala

1. はははいつも単身赴任中たんしんふにんちゅうちちのことをあんじている。
Palaging nag-aalala ang nanay tungkol sa tatay na nagtatrabaho nang mag-isa sa ibang lugar.

2. ことのきをあんじる。
Mangamba tungkol sa magiging takbo ng mga pangyayari.

心配しんぱいする
Mag-alala
178. みる
tumagos

禁煙席きんえんせきすわったら、ふくかみにタバコのにおいがいた。
Nang umupo ako sa non-smoking na upuan, kumapit ang amoy ng sigarilyo sa damit at buhok ko.

    煮込にこんであじみたおでん。
Oden na niluto nang matagal kaya't tumimo ang lasa.

sumisipsip

kumakapit

名詞めいし]+みる (れい所帯染しょたいしみている。)
[pangngalan]+nagpapahiwatig ng bahid. Halimbawa: May bahid ng pagiging sambahayan.

(名) み (れいふくコーヒーのしみがついた。)
Mantsa. Halimbawa: May mantsa ng kape sa damit.

この目薬めぐすりにしみる。
Masakit sa mata ang patak na ito.
179. にじむ
kumalat

このいても、インクがにじんでめない。
Kahit magsulat sa papel na ito, kumakalat ang tinta kaya hindi mabasa.

    のにじんだ包帯ほうたいえる。
Palitan ang benda na may mantsa ng dugo.

sumisipsip

なみだまちかりがにじんでえた。
Lumabo ang mga ilaw ng lungsod dahil sa luha.

緊張きんちょうして、ひたいあせがにじんだ。
Na-nerbyos、may pawis na pumatak sa noo。

    なみだがにじむ。
May luha sa mga mata。

のにじむような努力どりょく
Pagsusumikap na halos magdulot ng pagdurugo。

かれこえにはいかりがにじんでいた。
May bahid ng galit sa kanyang tinig。

    この文章ぶんしょうからは筆者ひっしゃ教養きょうようがにじみている。
Mula sa tekstong ito、sumisibol ang malawak na kaalaman ng may-akda。

③④ガにじみ
④(paksa)tumagas
180. ぼやける
lumabo

1. きり視界しかいがぼやけた。
Dahil sa hamog、malabo ang paningin。

2. なみだまえがぼやけた。
Dahil sa luha、lumabo ang nakikita sa harapan。

3. この写真しゃしん焦点しょうてんがぼやけている。
Malabo ang pokus ng larawang ito。

4. そのとき記憶きおくはなぜかぼやけている。
Bakit nga ba malabo ang mga alaala mula noong panahong iyon。

ガぼんやりする、ガぼける
(paksa)maging malabo ang isip, (paksa)magkawala ng talino

<他> ヲぼやかす
(layon)gawing malabo
181. よわ
manghina

としると足腰あしこしよわってくる。
Kapag tumatanda、humihinang ang mga binti at baywang。

    からだよわっていると風邪かぜをひきやすい。
Kapag mahina ang katawan、madaling magkasakit。

終電しゅうでんおくれて、よわってしまった。
Nahuli sa huling tren、nanghina ako。

こま
(paksa)mahirapan
182. ける
tumanda

1. あのひとはしばらくわないにぐっとけた。
Habang hindi namin siya nakita ng ilang sandali、labis siyang tumanda。

2. かれは20だいなのにずいぶんけてえる。
Kahit nasa kanyang 20s siya、mukhang napakatanda siya。

いる
(paksa)tumanda

ける」は、本当ほんとうとしをとった場合ばあい使つかう。
「tumanda」 ay ginagamit kapag totoong tumanda ang isang tao.
183. こごえる
manginig sa lamig

1. さむさでこごえて、ゆびがうまくうごかせない。
Nanlalamig ang mga kamay dahil sa sobrang lamig, kaya hindi gumagalaw nang maayos ang mga daliri.

2. 今日きょうこごえるようなさむさだ。
Sobrang lamig ngayon na nakakapanginig.

こお
magyelo
184. かなう
matupad

1. 努力どりょくすれば、いつかかならゆめはかなうとしんじる。
Naniniwala ako na kung magsusumikap, balang-araw tiyak na matutupad ang pangarap.

2. 歌手かしゅになるのは、かなわぬゆめだとあきらめた。
Nagdesisyon akong sumuko na ang pagiging mang-aawit ay isang pangarap na hindi matutupad.

ねがいが_
Matutupad ang kahilingan.

ゆめが_
Matutupad ang pangarap.

かなわぬゆめ
Pangarap na hindi matutupad.

実現じつげんする
maisakatuparan
185. かなえる
tuparin

1. かれはオリンピックできんメダルをり、ついにゆめをかなえた。
Nakamit niya ang gintong medalya sa Olimpiyada, at sa wakas natupad ang kanyang pangarap.

ねがいを_
Tuparin ang kahilingan.

ゆめを_
Tuparin ang pangarap.

実現じつげんする/ 実現じつげんさせる
Maisakatuparan/maisakatuparin
186. ける/ ける
pustahan;ipagsapalaran

1. [懸] 若者わかものたちはくにまもるために、いのちけてたたかった。
Ipinagsapalaran ng mga kabataan ang kanilang buhay para ipagtanggol ang bansa.

2. 投手とうしゅはその一球いっきゅう勝負しょうぶけた。
Ipinagsugal ng pitcher ang lahat sa isang paghagis.

いのちを_
Isugal ang buhay/ipagsugal ang buhay

勝負しょうぶを_
Isugal ang laban/ipagsugal ang laban

いのちがけ → _でたたか
Handang mamatay → lumaban sa pamamagitan ng pag-ipagsapalaran ng buhay / pagtaya ng buhay

6.] 競馬けいばでは、おおくの観客かんきゃくきんける。
[賭] Sa karera ng kabayo, maraming manonood ang nagsusugal ng pera.

7. どちらのチームがつかにひるはんけた。
Isinugal ang tanghalian sa kung aling koponan ang mananalo.

ごと
Pustahan

ギャンブル
Sugal

(名) け → _をする
Pusta → magtaya / magpusta
187. よす
tigilan

1. 海外かいがい旅行りょこうさそわれたが、おかねがないので今回こんかいはよすことにした。
Inanyayahan akong maglakbay sa ibang bansa, pero dahil wala akong pera, napagpasyahan kong huwag na muna sa pagkakataong ito.

2. 無駄遣むだづかいはもうよそうとおもう。
Iniisip kong itigil na ang pag-aaksaya ng pera.

3. (けんかをしているひとに) 「よしなさい!」
Sa mga nag-aaway, 「Tigilan ninyo!」

ヲやめる
Itigil (ang 〜)
188. わす
magpalitan

1. あさ、おとなりひと挨拶あいさつわした。
Kaninang umaga, nagpalitan ako ng pagbati sa kapitbahay ko.

2.言葉ことば/ 握手あくしゅ/ 視線しせん/ 約束やくそく/ さかずき...}をわす。
Magpalitan ng {salita/pakikipagkamay/tinginan/pangako/sakazuki...}.

わす
Magpalitan ng tingin

わす (れい契約書けいやくしょわす。)
Magpalitan. Hal. Magpalitan ng kontrata.
189. にぎわう
masigla

1. 夕方ゆうがたになると、商店しょうてんがい物客ものきゃくでにぎわう。
Sa dapit-hapon, ang kalye ng mga tindahan ay nagiging masigla dahil sa dami ng mamimili.

2. 最近さいきん有名ゆうめいタレントのスキャンダルが週刊誌しゅうかんしをにぎわせている。
Kamakailan, ang iskandalo ng isang kilalang artista ay nagpapasigla sa mga lingguhang magasin.

他動詞たどうし「にぎわす」のテけい「にぎわして」も使つかう。
Ginagamit din ang anyo ng pandiwang may tuwirang layon na 'pasiglahin', na nasa anyong 'pinapasigla'.

(名) にぎわい (れいまちにかつてのにぎわいをもどしたい。)
Kasiglahan. Hal. Nais ng bayan na maibalik ang dating kasiglahan nito.

にぎやかな
Masigla

<他> ヲにぎわす (れいちちってきたさかな料理りょうり食卓しょくたくをにぎわした。)
Magpasigla. Hal. Pinasigla ng mga nilutong isda na dinala ng ama ang hapag-kainan.
190. れる
tanggapin

日本にほんはまだあまりおおくの難民なんみんれていない。
Hindi pa masyadong tumatanggap ang Japan ng maraming mga refugee.

さき (れい.ホームステイのさき
Tagatanggap. Hal. Ang pamilyang tatanggap para sa homestay.

態勢たいせい (れい態勢たいせいととのえる。)
Sistema ng pagtanggap. Hal. Isaayos ang sistema para sa pagtanggap.

準備じゅんび
Paghahanda sa pagtanggap

かれ提案ていあん全会一致ぜんかいいっちれられた。
Tinanggap ang kanyang mungkahi nang may buong pagkakaisa.

    会社かいしゃがわ組合くみあい要求ようきゅうれた。
Tinanggap ng kumpanya ang mga kahilingan ng unyon.

みとめる
Tanggapin

(名) ①②
②Pagtanggap