Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
101. こする
menggosok;menggesek
1. このなべは、固いたわしでこすると傷がつく。
Panci ini akan tergores jika digosok dengan sikat kasar.
2. 両手をこすって温めた。
Menggosok kedua tangan untuk menghangatkannya.
3. 目にごみが入ったとき、こすってはいけない。
Jika ada kotoran masuk ke mata, jangan menggosoknya.
4. 塀の角 {に / で}こすって車に傷をつけてしまった。
Saya menggosokkan mobil pada sudut pagar {ke / dengan} sehingga menggoresnya.
合 ヲこすり付ける
menggosokkan (sesuatu)
関 ヲなでる
mengelus (sesuatu)
関 ヲさする
mengusap (sesuatu)
102. さする
mengusap;membelai
1. 気持ちが悪かったので、背中をさすってもらった。
Karena merasa tidak enak badan, saya meminta seseorang untuk mengusap punggung saya.
関 ヲなでる
mengelus (sesuatu)
関 ヲこする
menggosok (sesuatu)
103. なでる
membelai;mengusap lembut
1. 日本人は小さな子供を褒めるときに、頭をなでることが多い。
Orang Jepang sering mengelus kepala anak kecil saat memuji mereka.
2. ネコはのどをなでてやると、気持ちが良さそうだ。
Kucing tampak menikmati bila dielus di tenggorokannya.
3. 柔らかい風がほおをなでた。
Angin lembut mengusap pipi saya.
関 ヲさする
mengusap (sesuatu)
慣 胸をなでおろす
merasa lega
104. いじる
mengutak-atik;memainkan
① 髪の毛をいじるのが彼女の癖だ。
Kebiasaan dia adalah mengutak-atik rambutnya.
② ラジオをいじっていて、壊してしまった。
Saya sedang mengutak-atik radio dan malah merusaknya.
この文章はいじりすぎて、かえって読みづらくなっている。
Teks ini diutak-atik terlalu banyak sehingga justru menjadi sulit dibaca.
※ マイナスの意味で使うことが多い。
Sering digunakan dengan makna negatif.
類 ①②ヲ触る
② menyentuh (sesuatu)
105. かき回す
mengaduk;mengacaukan
① スープを火にかけ、焦げないようにかき回す。
Menaruh sup di atas api dan mengaduknya agar tidak gosong.
② 判子が見つからず、引き出しの中をかき回した。
Saya tidak menemukan cap, jadi saya mengacak-acak isi laci.
彼は議長の静止も聞かず勝手に発言して、会議をかき回す。
Dia berbicara seenaknya tanpa mendengarkan peringatan ketua, lalu mengacaukan jalannya rapat.
合 ヲ引っかき回す
mengacaukan (objek)
☆ ヲかく
menggaruk (objek)
① かゆいところをかく。
Menggaruk bagian yang gatal.
合 ヲかきむしる
menggaruk habis-habisan (objek)
② 落ち葉をくまででかく。
Menyapu daun-daun gugur dengan garu.
手で水をかいて水中を進む。
Mengayuh air dengan tangan untuk bergerak di dalam air.
合 ヲかき集める
mengumpulkan (objek)
合 ヲかき混ぜる
mengaduk (objek)
合 ヲかき乱す
mengacaukan (objek)
106. 摘む
mencubit;memetik
1. 花を摘む。
Memetik bunga.
2. イチゴ狩りに行って、おいしそうなイチゴをたくさん摘んだ。
Pergi memetik stroberi dan memetik banyak stroberi yang tampak lezat.
3. 茶を摘む。
Memetik daun teh.
4. 悪い芽は早めに摘み取ったほうがいい。
Sebaiknya tunas yang buruk segera dipetik.
合 ヲ摘み取る
memetik (objek)
107. つまむ
mencubit;memetik
① ひどい匂いに、思わず鼻をつまんだ。
Saya menutup hidung tanpa sadar karena baunya sangat buruk.
食卓のてんぷらをつまんで食べた。
Saya mengambil tempura di meja makan dengan jari dan memakannya.
箸で豆をつまむのは難しい。
Sulit memegang kacang dengan sumpit.
(名) つまみ
camilan (pendamping minum)
(名) 例.酒のつまみに枝豆を頼んだ。
Contoh: Saya memesan edamame sebagai camilan untuk menemani minum.
(名) 例.ふたのつまみ
Contoh. pegangan tutup.
② 今日のお昼はサンドイッチを少しつまんだだけだ。
Siang ini saya hanya mencubit sedikit sandwich.
合 ヲかい_ (例.「要点をかいつまんでお話します。」
merangkum secara singkat (contoh: 「要点をかいつまんでお話します。」
108. つかむ
menggenggam;menangkap
① 警官は逃げようとする犯人の腕をつかんだ。
Polisi menangkap lengan pelaku yang mencoba melarikan diri.
母は子供の手をつかむとぎゅっと握った。
Ibu memegang tangan anaknya lalu menggenggamnya erat.
類 ヲ握る
menggenggam
慣 溺れる者は藁をもつかむ
Orang yang hampir tenggelam pun akan berpegang pada jerami.
② 宝くじに当たって思いがけない大金をつかんだ。
Dia menang lotre dan mendapatkan sejumlah besar uang yang tak terduga.
③ 彼女は人々の心をつかみ、大スターへと上り詰めた。
Dia memenangkan hati orang-orang dan menjadi bintang besar.
固定客をつかむ。
Mendapatkan pelanggan tetap.
④ スケートの練習でジャンプのこつをつかんだ。
Dalam latihan seluncur es, saya berhasil menguasai trik lompatan.
チャンスをつかむ。
Memanfaatkan kesempatan.
連 こつを_
Menguasai trik.
類 ①③④ヲ捉える
Menangkap (③④).
109. ねじれる
terpelintir;terpuntir
① 満員電車で押され、ネクタイがねじれてしまった。
Didorong di kereta yang penuh penumpang, dasi saya menjadi terpelintir.
この文は主語と述語がねじれている。
Dalam kalimat ini subjek dan predikatnya tidak sesuai.
(名) ねじれ
pelintiran
(名) _がある⇔ない
Ada ⇔ Tidak ada pelintiran
② 彼は{性格 / 根性 ...}がねじている。
Dia memiliki {kepribadian / ketabahan ...} yang menyimpang.
関 ガひねくれる
bersikap menyimpang
類 ①②ガゆがむ
② melengkung
110. ねじる
memelintir;memutar
① ペンチで針金をねじって切る。
Memelintir dan memotong kawat dengan tang。
ガス栓をねじる。
Memutar keran gas。
このキャンディーは一つずつ紙で包んで、両端をねじってある。
Permen ini dibungkus satu per satu dengan kertas、dan kedua ujungnya dipelintir。
相手の腕をつかんでねじりあげる。
Memegang lengan lawan dan memelintirnya ke atas。
合 ヲねじりあげる
Memelintir ke atas
② {体 /足首 ...}をねじる。
Memelintir {tubuh/pergelangan kaki...}。
類 ①②ヲひねる
② memutar
※ 「ひねる」より「ねじる」の方が、が、力が必要。また、両端を逆方向に回す、あるいは一方が固定されている場合によく使う。
Dibandingkan 「ひねる」、 「ねじる」 lebih membutuhkan tenaga。 Selain itu、kata ini sering digunakan ketika kedua ujung diputar ke arah berlawanan、atau ketika salah satu ujung dipasang tetap。
111. ひねる
memelintir;memutar
① 蛇口をひねって水を出す。
Memutar keran agar air keluar。
走っていて足首をひねった。
Saat berlari saya terkilir pergelangan kaki。
袋の口をひねって輪ゴムで止めた。
Memelintir mulut kantong lalu menahannya dengan karet gelang。
② 先生はいつもテストにひねった問題を出す。
Guru selalu memberikan soal ujian yang unik。
(名) ①②ひねり
② putaran
③ いいアイデアを出そうと一生懸命頭をひねった。
Saya memeras otak dengan sekuat tenaga untuk mendapatkan ide bagus。
小説に書いてあることがよく理解できず、首をひねった。
Saya bingung karena tidak bisa memahami apa yang tertulis di novel itu。
112. ちぎれる
sobek;terlepas
1. みんなで引っ張ったので、紐がちぎれた。
Karena semua orang menariknya、talinya putus。
2. ちぎれんばかりにハンカチをふった。
Mengibaskan sapu tangan sampai hampir sobek。
3. 寒さで耳がちぎれそうだ。
Dingin sekali、telinga rasanya hampir copot。
関 ガ切れる
putus
関 ガ破れる
Robek.
113. ちぎる
merobek;mencabik
1. レタスは手でちぎったほうが味がしみこんでおいしい。
Selada lebih enak kalau disobek dengan tangan karena rasanya meresap.
① 紙を手でちぎる。
Menyobek kertas dengan tangan.
合 ヲかみ_
menggigit hingga terputus
合 ヲ食い_
menggigit dan merobek
合 ヲほめ_
memuji habis-habisan
合 ヲぶっ_
mencabik-cabik
114. 束ねる
mengikat;mengumpulkan
① 故新聞を束ねて回収日に出した。
Saya mengikat koran bekas dan meletakkannya pada hari pengumpulan.
熱いので、長い髪を一つに束ねた。
Karena panas, saya mengikat rambut panjang menjadi satu.
類 ヲくくる
mengikat
② この会社の部長は50人の部下を束ねる。
Kepala bagian di perusahaan ini membawahi 50 orang bawahan.
115. 扇ぐ
mengipas
1. エアコンを使わず、うちわや扇子で扇いで夏をすごした。
Tanpa memakai AC, saya menghabiskan musim panas dengan mengipas menggunakan kipas tangan dan kipas lipat.
116. くむ
mengambil (air);bekerja sama
① バケツで井戸水をくむ。
Mengambil air sumur dengan ember.
② 田中氏は上司の意をくんで、山田さんを課長にした。
Tanaka menuruti kehendak atasannya dan menunjuk Yamada sebagai kepala seksi.
連 意を_
Menangkap maksud.
117. くわえる
memasukkan (ke mulut);menggigit
1. 子供は指をくわえて、うらやましそうに友達のおもちゃを見ていた。
Anak itu menggigit jarinya, tampak iri melihat mainan temannya.
2. 動物は子供を口にくわえて運ぶ。
Binatang membawa anaknya di mulut.
3. {タバコ / パイプ ...}をくわえる。
{rokok / pipa ...} dijepit di mulut.
118. なめる
menjilat;meremehkan
① うちの犬はうれしいとき、すぐに私の顔や手をなめる。
Anjing kami, ketika senang, langsung menjilat wajah dan tangan saya.
{ソフトクリーム / あめ/くちびる ...}をなめる。
{es krim lembut / permen/ bibir ...} dijilat.
慣 なめるようにかわいがる。
Memanjakan secara berlebihan.
② あの若い教師はすっかり学生になめられている。
Guru muda itu benar-benar diremehkan oleh para siswa.
昨年勝った相手だからといってなめてかかると、負けるかもしれない。
Jangan menyepelekan lawan hanya karena menang tahun lalu; jika menganggap remeh, mungkin akan kalah.
連 ヲなめてかかる
menganggap remeh 〜
類 ヲ侮る
meremehkan 〜
類 ヲ軽く見る
memandang ringan 〜
類 ヲ甘く見る
menganggap enteng 〜
119. うつむく
menunduk
1. その子はいじめられても、黙ってうつむいているだけだった。
Anak itu, meski dibuli, hanya diam dan menunduk.
2. 叱られてうつむく。
Menunduk ketika dimarahi.
3. 花がしおれてうつむいている。
Bunga itu layu dan terkulai menunduk.
合 うつむき加減 (例.うつむき加減に歩く。)
Agak menunduk. Contoh: berjalan agak menunduk.
対 ガ仰向く
memandang ke atas
120. はう
merayap;merangkak
① 敵に見つからないよう、はって進んだ。
Bergerak dengan merayap agar tidak ketahuan musuh.
赤ん坊がはう。
Bayi merangkak.
② {虫 / へび...} が {地面 / 壁 ...}をはう。
{serangga / ular...} merayap di {tanah / dinding...}.
③ 植物のつるが壁をはっている。
Sulur tanaman merambat menempel pada dinding.
壁にツタをはわせる。
Membiarkan tanaman merambat tumbuh di dinding.
121. くぐる
melewati (bawah);melintasi
① のれんをくぐって店に入った。
Masuk ke toko melewati tirai.
{門 / 鳥居 / トンネル / 戦火 ...}をくぐる。
Melewati {pintu gerbang / torii / terowongan / kobaran perang...}.
② 監視の目をくぐって試験中にカンニングをしていた学生が、退学処分となった。
Seorang mahasiswa yang menyontek saat ujian dengan mengelabui pengawasan, dikeluarkan dari sekolah.
法の網の目をくぐる。
Meloloskan diri dari celah-celah hukum.
合 ①②ガくぐり抜ける
② meloloskan diri
122. ささやく
berbisik
① 「ちょっと来て」と田中さんが耳元でささやいた。
Tanaka-san berbisik di telingaku, 「Datang sebentar」.
恋人に愛をささやく。
Membisikkan cinta kepada kekasih.
関 ヲつぶやく
menggumamkan
※ 「つぶやく」は独り言に、「ささやく」は相手に向かって言うときに使う。
Kata 「つぶやく」digunakan untuk berbicara pada diri sendiri, sedangkan 「ささやく」digunakan ketika berbicara kepada orang lain.
② あの会社は危ないのではないかとささやかれている。
Orang-orang membisikkan bahwa perusahaan itu mungkin berbahaya.
関 噂
Desas-desus
(名) ①②ささやき
② bisikan
123. わめく
berteriak;menjerit
1. 夜中に通りで誰かが大声でわめいていた。
Di tengah malam, seseorang berteriak keras di jalan.
合 ガ泣きわめく
menangis dan berteriak
合 ガ/ヲわめき散らす
berteriak-teriak
合 わめき声
Teriakan
慣 泣いてもわめいても (例.泣いてもわめいても明日はもう締め切りだ。)
Entah menangis maupun berteriak. Contoh: Entah menangis maupun berteriak, besok sudah tenggat waktu.
124. 言いつける
memerintahkan;mengadukan
① 母は姉に掃除をするよう言いつけた。
Ibu menyuruh kakak perempuan untuk membersihkan.
課長は私にばかり仕事を言いつける。
Kepala bagian selalu menugaskan pekerjaan hanya kepadaku.
類 ヲ命じる
memerintahkan
(名) 言いつけ
Perintah
(名) _を守る
Mematuhi perintah
(名) _に背く
Mengingkari perintah
② あの子は私達が悪いことをすると、すぐに先生に言いつける。
Anak itu, jika kami berbuat kesalahan, langsung melapor kepada guru.
関 ガ/ヲ告げ口(を)する
mengadu
125. 打ち明ける
mengungkapkan;membuka diri
1. 過去の過ちを親友に打ち明けたら、心軽くなった。
Setelah menceritakan kesalahan masa lalu kepada sahabat, aku merasa lega.
2. 本心を打ち明ける。
Mengungkapkan isi hati yang sebenarnya.
類 ヲ告白スル
mengaku
126. 見かける
melihat (secara kebetulan);menemukan
1. 昨日街で課長が家族と歩いているのを見かけた。
Kemarin, saya melihat kepala bagian berjalan di kota bersama keluarganya.
2. この言葉は最近メディアでよく見かける。
Kata ini belakangan ini sering terlihat di media.
3. 「不審な荷物を見かけた方は、駅員までお知らせください。」
「Jika Anda melihat barang yang mencurigakan, harap beri tahu petugas stasiun.」
類 ヲ目にする
melihat
(名) 見かけ
penampilan
127. 見分ける
membedakan;mengenali
1. ひよこの雄と雌を見分けるのは難しい。
Membedakan anak ayam jantan dan betina itu sulit.
2. 会社の面接は、応募者の中から将来性のある人を見分けるために行われる。
Wawancara kerja di perusahaan dilakukan untuk membedakan pelamar yang berpotensi.
類 ヲ識別する
mengidentifikasi
(名) 見分け
pembedaan
(名) _がつく ⇔ つかない (例.この人工ダイヤは、本物とまったく見分けがつかない。)
Bisa dibedakan ⇔ tidak bisa dibedakan. Contoh: Berlian buatan ini sama sekali tidak bisa dibedakan dari yang asli.
128. 見渡す
melihat sekeliling;memandang luas
① 山に登って平野を見渡す。
Mendaki gunung lalu memandang dataran.
目の前は見渡す限りの砂漠だった。
Di depan mata terbentang gurun sejauh mata memandang.
電車に乗って周囲を見渡すと、全員が携帯のゲームをやっていた。
Saat naik kereta dan melihat sekeliling, semua orang sedang bermain game di ponsel mereka.
慣 見渡す限り
sejauh mata memandang
② 工程全体を見渡して、不具合のある個所を修正した。
Meninjau keseluruhan proses dan memperbaiki bagian yang bermasalah.
129. 見落とす
melewatkan (tidak melihat);terlewat
1. レポートの誤字や脱字を見落として提出してしまった。
Saya menyerahkan laporan tanpa menyadari bahwa ada salah ketik dan huruf yang terlewat.
(名) 見落とし
kelalaian
(名) _がある⇔ない (例.「用紙に記入したら、見落としがないかどうか確認してください。」
Ada⇔tidak ada yang terlewat (Contoh.「Setelah mengisi formulir, periksa apakah tidak ada yang terlewat。」
130. 乗り過ごす
terlewat (melewatkan stasiun);tidak turun
1. 本に夢中になっていて、一駅乗り過ごしてしまった。
Saya terlalu asyik membaca buku sehingga kelewatan satu stasiun.
関 ガ乗り越す → 乗り越し (料金)
melewati → biaya kelebihan perjalanan
131. 乗り越える
mengatasi;melewati (halangan)
① 泥棒は塀を乗り越えて侵入したものと見られる。
Diduga pencuri itu masuk dengan melompati pagar.
② この論文で、新井氏は師(の業績)を乗り越えたと言えるだろう。
Dalam makalah ini, dapat dikatakan bahwa 新井氏 telah melampaui prestasi gurunya.
類 ヲ追い抜く
menyalip
③ 災害で生き残った者は悲しみを乗り越えて前へ進まなければならない。
Orang yang selamat dari bencana harus mengatasi kesedihan dan maju ke depan.
類 ヲ克服する
mengatasi
132. 歩む
melangkah;menempuh (jalan hidup)
1. グループ解散後、3人は別々の道を歩んだ。
Setelah grup bubar, ketiga orang itu menempuh jalan yang berbeda.
2. 苦難の人生を歩む。
Menjalani kehidupan yang penuh penderitaan.
※ 「歩く」より文学的で、抽象的な意味で使うことが多い。
Lebih puitis daripada 「歩く」、dan sering digunakan dalam makna yang abstrak.
合 ガ歩み寄る
mendekati / berkompromi
(名) 歩み (例.戦後60年の日本の歩みを振り返る。)
Perjalanan. Contoh: Mengulas kembali perjalanan Jepang selama 60 tahun pascaperang.
133. もつ
memegang;memiliki
1. 卵は、冷蔵庫の中でなら10日以上もつ。
Telur dapat bertahan lebih dari 10 hari jika disimpan dalam lemari es.
2. この洗濯機は買って20年になる。よくここまでもったものだ。
Mesin cuci ini sudah dibeli 20 tahun yang lalu. Hebat sekali masih bertahan hingga sekarang.
3. いくらダイエットだといっても、毎日果物ばかりでは体がもたない。
Meski sedang diet, jika setiap hari hanya makan buah, tubuh tidak akan kuat.
慣 体がもたない、身がもたない。 (例.こんなに働かされては身がもたない。)
Tubuh tidak akan kuat; badan tidak tahan. Contoh: Jika dipaksa bekerja sebanyak ini, tubuh tidak akan tahan.
(名) もち → _がいい ⇔ 悪い
mempunyai → sebaiknya memiliki ⇔ tidak baik
(名) 日もち (例.「これは日もちがしないので、早く食べてください。」)
Daya simpan. Contoh: 「Ini tidak tahan lama, jadi harap segera makan.」
134. 保つ
mempertahankan;menjaga
① この部屋は、コンピューターにより、20度に保たれている。
Ruang ini suhunya dijaga pada 20 derajat oleh komputer.
秩序を保つ。
Mempertahankan ketertiban.
{均衡/平静 ...}を保つ。
Mempertahankan {keseimbangan/ketenangan ...}.
② モデルたちはスタイルを保つため、厳しい食事制限をしている。
Para model melakukan pembatasan makanan yang ketat untuk mempertahankan penampilan.
{若さ/健康 ...}を保つ。
Mempertahankan {keremajaan/kesehatan ...}.
類 ①②ヲ維持する
② mempertahankan (objek).
135. 築く
membangun;mendirikan
① この域は17世紀に築かれたものだ。
Wilayah ini dibangun pada abad ke-17.
{ダム/堤防/建物の土台 ...}を築く。
Membangun {bendungan/tanggul/pondasi bangunan ...}.
② 「二人で力を合わせて幸せな家庭を築きたいと思います。」
「Kami berdua ingin bekerja sama membangun keluarga yang bahagia。」
{信頼関係/ 新しい会社/ 富/ 繁栄/ ~の基礎 ...}を築く。
Membangun {hubungan saling percaya/perusahaan baru/kekayaan/kemakmuran/dasar ~ ...}.
合 ヲ築き上げる
membangun (menegakkan).
136. 絶える
punah;berhenti
1. 山本先生の話は面白いので、いつも授業中、笑い声が絶えない。
Pembicaraan Bapak Yamamoto menarik, sehingga selama pelajaran tawa tak pernah berhenti.
2. {消息/連絡/子孫/家系/息/国交...}が絶える。
{kabar/kontak/keturunan/garis keluarga/napas/hubungan diplomatik...}terputus.
類 ガ途絶える
(subjek) terputus.
137. 断つ/絶つ
menghentikan;memutuskan (hubungan)
① 両国は国交を絶つに至った。
Kedua negara akhirnya memutuskan hubungan diplomatik.
健康のために{酒/タバコ}をたつことにした。
Untuk kesehatan, saya memutuskan untuk berhenti {minum alkohol/merokok}.
関 ガ/ヲ断絶する
(subjek)/(objek) memutuskan hubungan.
② 失恋した青年は、山の中で命を絶った。
Pemuda yang patah hati mengakhiri hidupnya di gunung.
会社再建の望みは絶たれた。
Harapan untuk membangun kembali perusahaan pupus.
③ 死命した彼は、消息を絶った。
Dia menghilang dan tidak lagi memberi kabar.
家系が断たれた。
Garis keturunan keluarga terputus.
{連絡/退路...}を絶つ。
Memutuskan {kontak/jalur mundur...}.
138. 途切れる
terputus;terhenti sesaat
1. 車の流れが途切れないので、道が渡れない。
Tidak bisa menyeberang jalan karena arus kendaraan tidak terputus.
2. 会話の途中で話が途切れ、気まずい雰囲気になった。
Pembicaraan terhenti di tengah percakapan sehingga suasana menjadi canggung.
3. 中学卒業以来30年、彼女との付き合いは途切れることなく続いている。
Hubungan dengannya tidak pernah terputus selama 30 tahun sejak lulus SMP.
4. {通信/交流/連絡/人通り...}が途切れる。
{komunikasi/interaksi/kontak/lalu lintas orang...} terputus.
合 途切れ途切れ(例.彼女は途切れ途切れに状況を語った。)
Terputus-putus. Contoh: Dia menceritakan keadaannya secara terputus-putus.
関 ガ途絶える
〜 terputus.
139. 途絶える
terputus sepenuhnya;terhenti
1. 登山隊からの連絡が途絶えた。遭難した恐れがある。
Kontak dari tim pendakian terputus. Dikhawatirkan mereka mengalami kecelakaan.
2. この辺りは、夜8時を過ぎると人通りが途絶える。
Di sekitar sini, setelah jam 8 malam jalanan menjadi sepi.
3. {送金/交流/通信...}が途絶える。
{pengiriman uang/interaksi/komunikasi...} terputus.
類 ガ絶える
〜 terputus.
類 ガなくなる
〜 hilang.
関 ガ途切れる
〜 terputus.
140. 下る
turun;dikeluarkan (putusan)
① 1年にわたった裁判が終わり、被告に判決が下る。
Setelah persidangan yang berlangsung bertahun-tahun berakhir, vonis dijatuhkan kepada terdakwa.
{宣告/指令/評価/天罰...}が下る。
{putusan/perintah/penilaian/hukuman ilahi...} dijatuhkan.
② 時代が下る。
Zaman berlalu.
③ この事故による損害は百万円を下らないだろう。
Kerugian akibat kecelakaan ini kemungkinan tidak kurang dari satu juta yen.
※ 否定の形で使う。
Digunakan dalam bentuk negatif.
関 ガ上回る
melampaui
④ 腹が下る。
Mengalami diare。
類 下痢になる、腹を下る
Mengalami diare、perut mules
⑤ 山道を3時間ほど下ると、駅に出た。
Setelah menuruni jalan pegunungan sekitar 3 jam、saya sampai di stasiun。
{坂/階段...}を下る。
Menuruni {tanjakan/tangga...}。
船で川を下る。
Menyusuri sungai dengan perahu。
141. 下す
menurunkan;memutuskan
① 部長はいつも的確な判断を下すので、尊敬されている。
Kepala bagian selalu membuat penilaian yang tepat、sehingga dihormati。
{結論/評価/判定/解釈/ 判決...}を下す。
Mengambil {kesimpulan/penilaian/penentuan/interpretasi/putusan...}。
② 対戦相手を大差で下した。
Mengalahkan lawan dengan selisih besar。
類 ガ勝つ (例.相手に勝つ。)
Menang。Contoh.Mengalahkan lawan。
③ 食べ過ぎて腹を下した。
Makan terlalu banyak sehingga mengalami diare。
類 下痢をする、腹が下る
Mengalami diare、perut mules
142. 垂れる
menggantung;menetes
① 柳の枝が垂れている。
Dahan pohon willow menjuntai。
台風で切れた電線が垂れ下がっている。
Kabel listrik yang putus akibat topan menggantung。
パンダは目が垂れ下がっていているように見えて、可愛い。
Panda terlihat imut karena matanya tampak menjuntai、menggemaskan。
合 ガ垂れ下がる
menjuntai
類 ガ下がる
turun
② 冬の朝、屋根の水が溶けて水滴が垂れてくる。
Pada pagi musim dingin、air di atap mencair dan tetesan air menetes。
{よだれ/鼻水}が垂れる。
{liur/ingus} menetes。
類 ガ落ちる
jatuh
③ 校則違反をして捕まった学生たちは、首をたれて校長の叱責を聞いていた。
Siswa-siswa yang tertangkap karena melanggar peraturan sekolah menunduk mendengar teguran kepala sekolah.
「実るほど頭を垂れる稲穂かな」
「Semakin matang, bulir padi semakin menunduk」
<他> ヲ垂らす (例.{髪/釣り糸/よだれ/鼻水...}を垂らす。)
menjuntai/meneteskan. Contoh: {rambut/benang pancing/air liur/ingus...} menjuntai/meneteskan.
143. 茂る
tumbuh lebat;rimbun
1. 山は木が茂って暗いくらいだった。
Gunung itu pepohonannya begitu lebat sehingga terasa gelap.
2. この木は葉は茂が花は咲かない。
Pohon ini daunnya rimbun tetapi tidak berbunga.
合 ガ生い_
tumbuh lebat
144. 耕す
membajak;mengolah tanah
1. 農家は田畑に肥料をまいて耕す。
Para petani menaburkan pupuk di sawah dan ladang lalu mengolahnya.
145. 生かす
memanfaatkan;menghidupkan
① 得意な英語を仕事に生かしていきたい。
Saya ingin memanfaatkan kemampuan bahasa Inggris yang saya kuasai dalam pekerjaan.
日本料理には、素材そのものの味を生かしたものが多い。
Dalam masakan Jepang, banyak hidangan yang memanfaatkan cita rasa asli bahan-bahannya.
対 ヲ殺す (例.あの映画では、この女優の個性が殺されている。)
meniadakan (membunuh). Contoh: Dalam film itu, kepribadian aktris ini dipadamkan.
② 獲物の動物を、すぐに殺さずに生かしておいた。
Ia membiarkan hewan buruannya tetap hidup, tidak langsung membunuhnya.
<自> ガ生きる
hidup
146. 拒む
menolak;enggan
1. 組織の人間である以上、理由なく異動や転勤を拒むことはできない。
Sebagai bagian dari organisasi, seseorang tidak bisa menolak mutasi atau perpindahan tugas tanpa alasan.
2. {要求/申し出/支払い...}を拒む。
Menolak {permintaan/penawaran/pembayaran...}.
類 ヲ拒否する
menolak
類 ヲ拒絶する
menolak tegas
類 ヲ断る
menolak (mengatakan tidak)
※ 「拒む」の方がかたい表現で、意味も強い。
Bentuk 「拒む」 adalah ungkapan yang lebih kaku dan maknanya juga lebih kuat.
147. 強いる
memaksa;mewajibkan
1. 同窓会館の改築のために寄付を強いられた。
Dipaksa memberikan sumbangan untuk renovasi gedung pertemuan alumni.
2. 会社は彼女に単身赴任を強いた。
Perusahaan memaksanya menjalani penugasan dinas luar kota tanpa keluarganya.
類 ヲ強制する
memaksa
類 ヲ強要する
memaksa
類 ヲ押し付ける
memaksakan
慣 苦戦を強いられる
dipaksa berjuang keras
148. 禁じる
melarang
1. 20歳未満の飲酒は法律で禁じられている。
Minum alkohol oleh orang yang berusia di bawah ... dilarang oleh hukum.
2. 医者は患者に激しい運動を禁じた。
Dokter melarang pasien melakukan olahraga berat.
合 ヲ禁じ得ない (例.被告者には同情を禁じ得ない。)
Tidak dapat menahan perasaan. Contoh: Tidak bisa menahan rasa simpati terhadap terdakwa.
類 ヲ禁止する
melarang
※ 古くは「禁ず/禁ずる」。
Dahulu: 「禁ず/禁ずる」。
149. 競う
bersaing;berkompetisi
1. 参加者たちはコンテストで技を競った。
Para peserta bersaing menunjukkan keterampilan dalam kontes.
2. 人と{優劣/勝敗/腕...}を競う。
Bersaing dengan orang lain {keunggulan/kemenangan/keahlian...}
3. 男子学生たちは競って彼女の関心を引こうとした。
Para mahasiswa laki-laki saling berlomba menarik perhatiannya.
※ 副詞的な用法。
Penggunaan sebagai kata keterangan.
合 ヲ競い合う
saling bersaing
類 ガ/ヲ競争する
bersaing
類 ガ/ヲ争う
bersaing / bertengkar
150. 負かす
mengalahkan
1. 彼女は将棋が強くて、何度やっても負かされてしまう。
Dia sangat kuat dalam shogi, sehingga setiap kali bermain orang lain selalu kalah melawannya.
合 ヲ言い_
mengalahkan dengan kata-kata
類 ヲ破る
mengalahkan
関 ガ勝つ (例.相手に勝つ。)
menang. Contoh: menang melawan lawan.
関 ヲやっつける
mengalahkan (objek)
<自> ガ負ける
(subjek) kalah
151. やっつける
mengalahkan;menyelesaikan terburu-buru
1. 敵を徹底的にやっつけた。
Menghabisi musuh itu sampai tuntas。
2. 早くこの仕事をやっつけて飲みに行こう。
Cepat selesaikan pekerjaan ini, lalu mari kita pergi minum。
※ 会話的な言葉。
Bahasa percakapan。
関 ヲ負かす
mengalahkan (objek)
152. 励む
berusaha keras;giat berusaha
1. オリンピック出場を目指して、毎日練習に励んでいる。
Berlatih keras setiap hari dengan tujuan tampil di Olimpiade。
2. {仕事/ 勉強/ 研究...}に励む。
Bersungguh-sungguh dalam {pekerjaan/belajar/penelitian...}。
(名) 励み→_になる・_にする (例.周囲の声援を励みにして頑張った。)
Dorongan → berubah menjadi kata kerja 'bersungguh-sungguh' atau dijadikan dorongan。Contoh:Saya berusaha keras dengan menjadikan sorakan di sekitar sebagai dorongan。
<他> ヲ励ます
memberi semangat kepada (objek)
153. 捉える
menangkap;memahami
① 上手な似顔絵は、うまく特徴を捉えて書かれている。
Gambar potret yang bagus menangkap ciri-ciri dengan tepat ketika digambar。
{チャンス/ 真相/ 要点 ...}を捉える。
Menangkap {peluang/kebenaran/poin penting...}。
② その新しい音楽は、瞬く間に若者の心を捉えた。
Musik baru itu seketika merebut hati para pemuda。
自分の無力さを知り、自己嫌悪に捉えられた。
Menyadari ketidakmampuannya sendiri, dia dikuasai oleh rasa benci terhadap diri sendiri。
類 ①②ヲつかむ
② menggenggam (objek)
③ レーターが機影をとらえる。
Radar menangkap jejak pesawat。
154. 捕らえる
menangkap (secara fisik);menahan
① 店員たちは協力して泥棒を捕らえた。
Para pegawai toko bekerja sama dan menangkap pencuri。
猟師は動物を捕らえるのが仕事だ。
Tugas pemburu adalah menangkap hewan。
戦争中、祖父は敵に捕らえられて捕虜になったそうだ。
Selama perang, kakek konon ditangkap oleh musuh dan menjadi tawanan。
類 捕まえる
menangkap
② 警官は逃げようとする犯人の足を捕らえて離さなかった。
Polisi menangkap kaki pelaku yang berusaha melarikan diri dan tidak melepaskannya.
類 ヲつかむ
memegang
155. かばう
melindungi;membela
① 彼は、罪を犯した恋人をかばって警察に自首した。
Ia melindungi kekasihnya yang telah melakukan kejahatan dan menyerahkan diri kepada polisi.
② 高橋投手は、けがをした肩をかばいながら投球を続けた。
Pitcher Takahashi terus melempar sambil menjaga bahu yang cedera.
156. からかう
mengolok-olok;menggoda
1. 私は何をやっても不器用で、よく家族にからかわれる。
Saya canggung dalam apa pun yang saya lakukan, dan sering diejek oleh keluarga.
類 ヲ冷やかす
mengejek
(名) からかい
ejekan
157. 襲う
menyerang;menerjang
① 銀行が強盗に襲われ、一億円奪われた。
Bank diserang oleh perampok, dan uang sebesar 100 juta yen dirampas.
動物が{人/獲物}を襲う。
Hewan menyerang {orang/mangsa}.
台風が四国地方を襲った。
Topan melanda wilayah Shikoku.
合 ガ襲いかかる
menyerang
関 ヲ攻める
menyerang
関 ヲ襲撃する
menyerang
慣 不意を襲う
menyerang secara tiba-tiba
② 眠気に襲われる。
Diserang rasa kantuk.
恐怖(の念)に襲われて、現場から逃げ出した。
Diserang rasa takut, dia melarikan diri dari lokasi kejadian.
※ 受身形で使うことが多い。
Sering digunakan dalam bentuk pasif.
158. 挙がる
naik;ditangkap
① 司会者が意見を求めると、多くの手が挙がった。
Ketika pembawa acara meminta pendapat, banyak tangan terangkat.
② ようやく犯人につながる証拠が挙がった。
Akhirnya ditemukan bukti yang mengarah kepada pelaku.
③ この映画はアカデミー賞の候補として名前が挙がっている。
Film ini disebutkan sebagai calon untuk Penghargaan Akademi.
④ 毎月100万円の利益が挙がっている。
Keuntungan sebesar 1.000.000 yen diperoleh setiap bulan.
159. 挙げる
mengangkat;menyebutkan
① 「賛成の方は手を挙げてください」
「Bagi yang setuju, silakan angkat tangan」
対 ヲ下ろす
menurunkan (objek)
関 ガ挙手(を)する
mengangkat tangan (subjek)
② 例を挙げて説明するとわかりやすい。
Lebih mudah dipahami jika dijelaskan dengan memberi contoh.
③ 次期社長候補として、野村氏を挙げる声が多い。
Banyak yang menyebut Tn. Nomura sebagai calon presiden perusahaan berikutnya.
④ 国を挙げてオリンピック選手を応援する。
Seluruh negara mendukung para atlet Olimpiade.
一家を挙げてカナダへ移住する。
Seluruh keluarga pindah ke Kanada.
⑤ 佐藤氏は全力を挙げて患者のために尽くした。
Tn. Sato mengerahkan seluruh tenaganya demi pasien.
⑥ 新しい仕事を始めても、すぐに利益を挙げることは難しい。
Bahkan jika memulai usaha baru, sulit untuk segera meraih keuntungan.
⑦ <その他>結婚式を挙げる。 (=挙式する)
<Lainnya>Mengadakan upacara pernikahan. =Mengadakan upacara pernikahan
犯人を挙げる (=検挙する)
Menangkap pelaku =melakukan penangkapan
兵を挙げる。 (=挙兵する)
Mengumpulkan pasukan. =melancarkan pemberontakan
160. 雇う
mempekerjakan;menyewa
① この工場は新たに5人の従業員を雇った。
Pabrik ini baru mempekerjakan 5 orang karyawan.
合 雇い主
majikan
合 雇い手
pemberi kerja
合 日雇い
pekerjaan harian
類 ヲ雇用する
mempekerjakan (objek)
② 市内の一日観光にタクシーを雇った。
Untuk tur sehari di dalam kota, kami menyewa taksi.
161. 養う
menghidupi;membesarkan
① 彼女は一人で家族を養っている。
Dia menafkahi keluarganya sendirian.
子供を養う。
Membiayai anak.
類 ヲ扶養する
Menanggung (secara finansial).
② 山登りで体力を養っている。
Melatih kebugaran dengan mendaki gunung.
夏休みに仕事を離れて英気を養った。
Pada liburan musim panas, beristirahat dari pekerjaan untuk memulihkan semangat.
{実力/知力/読解力...}を養う。
Mengembangkan {kemampuan/kecerdasan/kemampuan memahami bacaan...}.
連 英気を_
Memulihkan semangat.
162. 交わる
bersilangan;bergaul
① 線と線が90゜に交わった角を直角という。
Sudut yang dibentuk oleh dua garis yang berpotongan pada 90° disebut sudut siku-siku.
国道に県道が交わっている。
Jalan prefektur berpotongan dengan jalan nasional.
類 ガ交差する
berpotongan
類 ガクロスする
bersilang
② このサークルでは先輩とも後輩とも親しく交わることができる。
Di klub ini, orang bisa bergaul akrab dengan senior maupun junior.
類 ガ付き合う
bergaul
類 ガ交際する
berkencan
類 ガ交流する
berinteraksi
※ 「交わる」は1対1の付き合いには使わない。
Kata 「交わる」 tidak digunakan untuk hubungan satu lawan satu.
(名) 交わり
Pergaulan
慣 <ことわざ> 朱に交われば赤くなる。
<peribahasa> Bergaul dengan orang yang berwarna merah akan membuatmu menjadi merah.
163. 交える
mencampur;bertukar
① 仕事上の発言に私情を交えてはいけない。
Jangan mencampurkan perasaan pribadi dalam pernyataan yang berkaitan dengan pekerjaan.
専門家を交えて審議する。
Mendiskusikan dengan melibatkan para ahli.
{ジェスチャー/ 手振り身振り/ ユーモア...}を交えて話す。
Berbicara sambil menyertakan {gestur/isyarat tubuh/humor...}.
関 ヲ交ぜる
mencampur
② <慣用表現> 教師は、問題を起こす生徒とひざを交えて話し合った。
<Ungkapan idiomatik> Guru berdiskusi sambil duduk berhadapan dengan murid yang menimbulkan masalah.
言葉を交える (=言葉を交わす)
Bertukar kata = saling bertukar kata
164. よこす
mengirim;memberikan
1. 最近、父がしばしば私に電話をよこすようになった。
Akhir-akhir ini, ayah sering menelepon saya.
2. {便り/ 手紙/ メール/ 使い...}をよこす。
{Berita/Surat/Email/Utusan...} dikirimkan.
3. (目の前の相手に) 「それをこっちへよこせ (=渡せ)」
Kepada orang di depan: 「Serahkan itu ke sini = serahkan」
165. 焦る
panik;tergesa-gesa
① 遅刻しそうで焦っていたので、大事な書類に忘れてきてしまった。
Karena saya tergesa-gesa akan terlambat, saya meninggalkan dokumen penting.
焦るとろくなことはない。落ち着いて考えよう。
Jika tergesa-gesa, tidak akan ada hal yang baik. Tenanglah dan pikirkan dengan saksama.
② 経験の浅い選手は、勝利を焦って固くなり、自滅してしまうことも多い。
Pemain yang belum berpengalaman sering terlalu tergesa-gesa mengejar kemenangan, menjadi kaku, dan justru gagal sendiri.
関 ①②気がはやる、気がせく
② tidak sabar、tergesa-gesa
(名) ①②焦り
② ketergesaan
③ 「学校をさぼったことが親にばれそうになって、焦ったよ。」
「Saat hampir ketahuan oleh orang tua bahwa saya bolos sekolah, saya jadi tergesa-gesa。」
※ 会話的な表現
Ekspresi percakapan
166. せかす
mendesak;memaksa mempercepat
1. 外出しようとする母親は、小さい子供を「早く早く」とせかした。
Ibu yang hendak keluar mendesak anak kecil dengan berkata, 「Cepat cepat」.
2. せかされるとかえって時間がかかることも多い。
Jika didesak, justru sering memakan waktu lebih lama.
3. 上司は部下に会計処理をせかした。
Atasan mendesak bawahannya untuk menyelesaikan proses pembukuan.
類 ヲ急がせる
membuat seseorang tergesa-gesa
関 ヲ促す
mendorong (seseorang)
167. 耐える
menahan;bertahan
① ダイエットの一番の課題は空腹に耐えることだ。
Tantangan terbesar dalam diet adalah menahan rasa lapar.
{訓練/ 痛み/ 禁断症状 ...}に耐える。
Menahan {Latihan/Rasa sakit/Gejala putus...}.
関 ヲ我慢する
Menahan diri.
② この家は像の重さにも耐えるコマーシャルで話題になった。
Rumah ini jadi bahan pembicaraan karena sebuah iklan yang menunjukkan rumah ini mampu menahan beban patung.
ロケット「はやぶさ」は、度重なるアクシデントに耐えて地球に戻ってきた。
Roket 「はやぶさ」 bertahan menghadapi serangkaian kecelakaan dan kembali ke Bumi.
168. むっとする
tersinggung;marah
① しつこくからかわれて、むっとした。
Diolok-olok terus-menerus membuat kesal.
むっとした顔をする。
Memperlihatkan wajah kesal.
② 暑い日に一日閉め切ってあったので、帰宅して部屋に入るとむっとした。
Karena ditutup seharian pada hari panas, saat pulang dan masuk kamar terasa pengap.
むっとする暑さ
Panas yang pengap.
169. ぞっとする
merinding;terkejut
① 先日自転車で転んだ。もしあの時、車がそばを走っていたらと思うとぞっとする。
Beberapa hari lalu terjatuh dari sepeda. Saat membayangkan kalau saat itu ada mobil yang melintas di dekat, merinding rasanya.
関 怖い、恐怖
Takut, ketakutan.
170. ぎょっとする
terkejut;kaget
1. 夜道で突然声をかけられ、ぎょっとして振り向くと、おまわりさんだった。
Di jalan malam seseorang tiba-tiba memanggil; kaget saat menoleh, ternyata itu polisi.
類 ガびっくりする、ガ驚く
Terkejut, kaget.
171. 狂う
gila;kacau
① 彼は嫉妬のあまり、気が狂ったようになってしまった。
Ia menjadi seperti gila karena terlalu cemburu.
しばらく練習していなかったら、勘が狂った。
Setelah tidak berlatih untuk beberapa waktu, insting menjadi kacau.
「すぐにキレて人を殺すなんて、今の世の中は狂っていると思う。
「Orang yang langsung marah lalu membunuh orang seperti itu, saya pikir dunia sekarang sudah gila.
連 気が_
Menjadi gila.
連 勘が_
Insting menjadi kacau.
合 ガ荒れ狂う
Mengamuk.
合 ガ怒り狂う
Marah sampai kehilangan akal.
② あの人はギャンブルに狂って、全財産を無くしたそうだ。
Orang itu kecanduan berjudi sampai kehilangan seluruh hartanya.
<文学的> 愛に狂う。
<文学的> Tergila-gila karena cinta.
③ 突然来客があり、仕事の予定が狂った。
Tiba-tiba ada tamu, rencana kerja menjadi kacau.
{順番/ ペース/ 手元/ 時計...}が狂う。
{urutan/tempo/yang sedang dikerjakan/jam...}menjadi kacau.
172. 照れる
malu;merasakan canggung
1. 先生に成績がいいのに謙虚だとほめられて照れてしまった。
Guru memuji saya karena nilainya bagus tapi rendah hati, sehingga saya menjadi malu.
2. 幼稚園でほめられた男の子は照れて、怒ったように横を向いた。
Anak laki-laki yang dipuji di taman kanak-kanak menjadi malu dan menoleh ke samping seolah-olah marah.
類 照れくさい
malu
類 照れ屋
orang pemalu
173. 省みる
merenungkan diri;meninjau kembali
1. 毎晩日記を書いて、我が身を省みることにしている。
Setiap malam saya menulis diari untuk merenungkan diri.
類 ヲ反省する
merenungkan (sesuatu)
174. 顧みる
melihat kembali;memikirkan kembali
① 青春時代を顧みると、恥ずかしかったことばかりが思い出される。
Ketika mengenang masa muda, yang teringat hanyalah hal-hal yang memalukan.
類 ヲ回顧する
mengenang (sesuatu)
類 ヲ振り返る
melihat kembali (sesuatu)
② 母親は後ろからついてくる息子を顧みた。
Ibu menoleh melihat anaknya yang mengikuti dari belakang.
関 ヲ振り向く
menoleh ke (sesuatu)
③ 父親は子供を救うため、危険を顧みず火の中に飛び込んだ。
Untuk menyelamatkan anak, sang ayah tanpa menghiraukan bahaya melompat ke dalam api.
失礼を顧みず、佐藤教授に依頼の手紙を出した。
Tanpa memperhatikan kesopanan, (saya) mengirim surat permintaan kepada Profesor Sato.
家庭を顧みない。
Tidak memperhatikan keluarga.
※ 否定の形で使うことが多い。
Sering digunakan dalam bentuk negatif.
175. 心がける
berusaha;bermaksud
1. 健康のため、十分栄養を採るよう心がけている。
Demi kesehatan, saya berusaha memenuhi asupan gizi yang cukup.
2. {倹約/省エネ/早寝早起き/安全運転/整理整頓 ...}を心がける。
Berusaha untuk {hemat/hemat energi/tidur lebih awal dan bangun pagi/mengemudi dengan aman/rapi dan teratur...}.
(名) 心がけ→ _がいい⇔悪い
Sikap → Sebaiknya berusaha ⇔ Buruk
176. 試みる
mencoba;berusaha
1. いろいろ試みたが、病気は一向に良くならなかった。
Berbagai upaya sudah dicoba, tetapi penyakit sama sekali tidak membaik.
2. {説得/抵抗/脱出/新しい方法...}を試みる。
Mencoba {membujuk/melawan/melarikan diri/cara baru...}.
類 ヲ試す
mencoba (objek)
※ 「試みる」の方がかたい言葉。
「試みる」 adalah kata yang lebih formal.
(名) 試み
upaya
177. 案じる
khawatir;memikirkan
1. 母はいつも単身赴任中の父のことを案じている。
Ibu selalu khawatir tentang ayah yang sedang bertugas sendiri di luar kota.
2. ことの成り行きを案じる。
Khawatir tentang bagaimana kelanjutan kejadian itu.
類 ヲ心配する
mengkhawatirkan (objek)
178. 染みる
meresap;menyerap
① 禁煙席に座ったら、服や髪にタバコの匂いが染み付いた。
Saat duduk di kursi non-merokok, bau rokok menempel pada pakaian dan rambut.
煮込んで味の染みたおでん。
Oden yang dimasak lama sehingga bumbunya meresap.
合 ガ染み込む
〜 meresap
合 ガ染み付く
〜 menempel
合 [名詞]+染みる (例.所帯染みている。)
[Kata benda]+bernuansa Contoh: tampak seperti orang yang sudah berumah-tangga.
(名) 染み (例.服コーヒーのしみがついた。)
Noda Contoh: ada noda kopi pada pakaian.
② この目薬は目にしみる。
Tetes mata ini terasa perih di mata.
179. にじむ
merembes;bersemburat
① この紙は字を書いても、インクがにじんで読めない。
Kertas ini, meskipun ditulis, tintanya melebar sehingga tidak bisa dibaca.
血のにじんだ包帯を取り替える。
Mengganti perban yang bernoda darah.
関 ガ染み込む
〜 meresap
② 涙で町の明かりがにじんで見えた。
Cahaya kota tampak kabur karena air mata.
③ 緊張して、額に汗がにじんだ。
Karena gugup, keringat menetes di dahi.
目に涙がにじむ。
Mata berlinang.
慣 血のにじむような努力
Usaha yang sampai meneteskan darah.
④ 彼の声には怒りがにじんでいた。
Kemarahan tampak dalam suaranya.
この文章からは筆者の教養がにじみ出ている。
Intelektualitas penulis tersirat dalam tulisan ini.
合 ③④ガにじみ出る
④ meresap keluar
180. ぼやける
kabur;tidak jelas
1. 霧が出て視界がぼやけた。
Kabut muncul, sehingga pandangan menjadi kabur.
2. 涙で目の前がぼやけた。
Pemandangan di depan menjadi kabur karena air mata.
3. この写真は焦点がぼやけている。
Foto ini fokusnya kabur.
4. その時の記憶はなぜかぼやけている。
Entah kenapa kenangan saat itu samar.
類 ガぼんやりする、ガぼける
melamun, pikun
<他> ヲぼやかす
mengaburkan
181. 弱る
melemah;mengalami kesulitan
① 年を取ると足腰が弱ってくる。
Saat menua, kekuatan kaki dan pinggang melemah.
体が弱っていると風邪をひきやすい。
Jika tubuh lemah, mudah terkena flu.
② 終電に遅れて、弱ってしまった。
Melewatkan kereta terakhir membuatku terpuruk.
類 ガ困る
mengalami kesulitan
182. 老ける
menjadi tua;tua terlihat
1. あの人はしばらく会わない間にぐっと老けた。
Orang itu terlihat jauh lebih tua setelah beberapa lama tidak bertemu.
2. 彼は20代なのにずいぶん老けて見える。
Padahal dia berusia 20-an, dia terlihat sangat tua.
関 ガ老いる
menjadi tua
※ 「老ける」は、本当に年をとった場合に使う。
Kata 「老ける」 digunakan ketika seseorang benar-benar menua.
183. 凍える
membeku;kedinginan
1. 寒さで手が凍えて、指がうまく動かせない。
Kedinginan membuat tangan kaku, sehingga jari-jari tidak bisa digerakkan dengan baik.
2. 今日は凍えるような寒さだ。
Hari ini dinginnya menusuk hingga membuat menggigil.
関 ガ凍る
membeku
184. かなう
terwujud;terpenuhi
1. 努力すれば、いつか必ず夢はかなうと信じる。
Saya percaya bahwa jika berusaha, suatu hari mimpi pasti akan terwujud.
2. 歌手になるのは、かなわぬ夢だとあきらめた。
Saya menyerah, menganggap menjadi penyanyi sebagai mimpi yang tidak akan terwujud.
連 願いが_
keinginan terwujud
連 夢が_
mimpi terwujud
連 かなわぬ夢
mimpi yang tak terwujud
関 ガ実現する
terwujud
185. かなえる
mewujudkan;memenuhi (permintaan)
1. 彼はオリンピックで金メダルを取り、ついに夢をかなえた。
Dia meraih medali emas di Olimpiade dan akhirnya mewujudkan mimpinya.
連 願いを_
mewujudkan keinginan
連 夢を_
mewujudkan mimpi
関 ヲ実現する/ 実現させる
merealisasikan / mewujudkan
186. 懸ける/ 賭ける
mempertaruhkan;bertaruh
1. [懸] 若者たちは国を守るために、命を懸けて戦った。
Para pemuda bertarung dengan mempertaruhkan nyawa demi melindungi negara.
2. 投手はその一球に勝負を懸けた。
Pelempar mempertaruhkan pertandingan pada lemparan itu.
連 二命を_
mempertaruhkan nyawa / mempertaruhkan nyawa
連 勝負を_
mempertaruhkan pertandingan / bertaruh pada pertandingan
合 命がけ → _で戦う
Mempertaruhkan nyawa → bertarung dengan mempertaruhkan nyawa
6. [賭] 競馬では、多くの観客が金を賭ける。
Di pacuan kuda, banyak penonton bertaruh uang.
7. どちらのチームが勝つかに昼ご飯を賭けた。
Mereka bertaruh makan siang pada tim mana yang akan menang.
合 賭け事
perjudian
関 ギャンブル
Perjudian
(名) 賭け → _をする
Taruhan → mempertaruhkan/bertaruh
187. よす
berhenti;cukup
1. 海外旅行に誘われたが、お金がないので今回はよすことにした。
Saya diajak pergi ke luar negeri, tapi karena tidak punya uang, kali ini saya memutuskan untuk tidak ikut.
2. 無駄遣いはもうよそうと思う。
Saya pikir saya akan berhenti boros.
3. (けんかをしている人に) 「よしなさい!」
Kepada orang yang sedang berkelahi 「Berhentilah!」
類 ヲやめる
Berhenti (melakukan sesuatu)
188. 交わす
bertukar;mengucapkan
1. 朝、お隣の人と挨拶を交わした。
Pagi-pagi, saya bertukar salam dengan tetangga sebelah.
2. {言葉/ 握手/ 視線/ 約束/ さかずき...}を交わす。
Bertukar {kata-kata/jabat tangan/tatapan/janji/cawan minum...}.
合 ヲ見交わす
Saling bertukar pandang.
合 ヲ取り交わす (例.契約書を取り交わす。)
Bertukar. Contoh: bertukar dokumen kontrak.
189. にぎわう
ramai;semarak
1. 夕方になると、商店街は買い物客でにぎわう。
Menjelang sore, kawasan pertokoan ramai dengan pembeli.
2. 最近、有名タレントのスキャンダルが週刊誌をにぎわせている。
Akhir-akhir ini, skandal selebriti terkenal menghebohkan majalah mingguan.
※ 他動詞「にぎわす」のテ形「にぎわして」も使う。
Kata kerja transitif 「にぎわす」 bentuk te 「にぎわして」 juga digunakan.
(名) にぎわい (例.町にかつてのにぎわいを取り戻したい。)
Keramaian. Contoh: Saya ingin kota ini mendapatkan kembali keramaian yang dulu.
関 にぎやかな
Ramai
<他> ヲにぎわす (例.父が釣ってきた魚の料理が食卓をにぎわした。)
Membuat meriah. Contoh: Hidangan ikan yang ditangkap ayah membuat meja makan menjadi meriah.
190. 受け入れる
menerima;mengakui
① 日本はまだあまり多くの難民を受け入れていない。
Jepang masih belum menerima banyak pengungsi.
合 受け入れ先 (例.ホームステイの受け入れ先)
Tempat penerima. Contoh: tempat penerima homestay
合 受け入れ態勢 (例.受け入れ態勢を整える。)
Sistem penerimaan. Contoh: menyiapkan sistem penerimaan.
合 受け入れ準備
Persiapan penerimaan
② 彼の提案は全会一致で受け入れられた。
Usulnya diterima dengan suara bulat.
会社側は組合の要求を受け入れた。
Pihak perusahaan menerima tuntutan serikat pekerja.
類 ヲ認める
mengakui
(名) ①②受け入れ
② penerimaan