Unit 11 Mga Pang-uri B (851–930)

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

851. 軽率けいそつ
padalos-dalos

1. 先生せんせいとけんかして高校こうこうをやめたのは、軽率けいそつだったとおもう。
Sa tingin ko, padalos-dalos ang paghinto ko sa high school dahil nakipagtalo ako sa guro.

2. 軽率けいそつ行為こうい
Padalos-dalos na kilos

軽率けいそつ
Pagiging padalos-dalos

慎重しんちょう
Maingat

かるはずみな
Padalos-dalos na
852. 怠慢たいまん
pabaya

1. 対策たいさくをとるのがおくれ、被害ひがい増大ぞうだいしたのは行政ぎょうせい怠慢たいまんだ。
Ang pagkaantala sa paggawa ng mga hakbang at ang paglala ng pinsala ay kapabayaan ng mga awtoridad.

2. 会社かいしゃ職務しょくむ怠慢たいまん社員しゃいんのリストラを検討けんとうしている。
Isinasaalang-alang ng kumpanya ang pag-alis sa trabaho ng mga empleyadong nagpapabaya sa kanilang tungkulin.

怠慢たいまん
Pagpapabaya

職務怠慢しょくむたいまん
Pagpapabaya sa tungkulin

なまける
Magpabaya
853. いい加減かげん
walang-responsibilidad

あのひと仕事しごとがいい加減かげんこまる。
Nakakabahala na pabaya ang trabaho niya.

    「いい加減かげんなことをうな」
「Huwag kang magsabi ng mga walang kwentang bagay」

いい加減かげん
Kawalang-responsibilidad

無責任むせきにん
Walang pananagutan

安易あんい
Madali

おそくなったから、いい加減かげんなところでかえろう」
「Dahil late na, umuwi na tayo kahit saan na lang」

ひとあまえるのもいい加減かげんにしろ」
「Tigilan mo na ang sobrang pag-asa sa iba」

いい加減かげんにする
Magpabaya

[(ふく)いい加減かげん
[Pangalawang pagiging padalos-dalos]

    毎日同まいにちおなじような食事しょくじで、いい加減きた。
Araw-araw, pareho lang ang pagkain, kaya sawa na talaga ako.
854. げやりな
walang-pakialam

1. 「もうどうなってもいい」というげやりなかんがかたはよくない。
Hindi maganda ang pag-iisip na 「Bahala na kung ano man ang mangyari」.

2. かれはこのごろ仕事しごとげやりだ。
Kamakailan, pabaya na siya sa trabaho.

3. げやりな態度たいどる。
Magpakita ng pagbale-wala na pag-uugali.

いい加減かげん
pabaya

無責任むせきにん
walang pananagutan
855. そっけない
malamig

1. わたし愛想あいそよくはなしかけても、彼女かのじょなく「うん」とっただけだった。
Kahit magiliw akong nakipagusap, siya ay maiksi lamang na nagsabi ng 「Oo」.

2. ない態度たいどる。
Magpakita ng maiksi at malamig na pag-uugali.

3. ない返事へんじ
maiksing sagot

なさ
kalamigan

すげない
malamig

つめたい
malamig

よそよそしい
malamig at hindi magiliw
856. ややかな
malamig

1. 彼女かのじょ自分じぶん裏切うらぎった友人ゆうじんを、ややかにつめた。
Tiningnan niya nang malamig ang kaibigang nagkanulo sa kanya.

2. ややかな態度たいどをとる。
Magpakita ng malamig na pag-uugali.

ややかさ
kalamigan

冷淡れいたん
walang malasakit

つめたい
malamig
857. なれなれしい
sobrang pamilyar

1. 初対面しょたいめんひとに、あまりなれなれしくはなすものではない。
Hindi dapat masyadong maging pamilyar kapag nakikipag-usap sa taong kakakilala pa lamang.

2. なれなれしいくちをきく。
Magsalita nang sobrang pamilyar.

なれなれしさ
Labis na pagiging pamilyar.

なれなれしげな
Parang sobrang pamilyar.
858. みっともない
nakakahiya

1. 電車でんしゃなかくちけてるなんてみっともない。
Nakakahiya ang matulog sa tren na nakabukas ang bibig.

2. 「そんなみっともない格好かっこうをするな」
「Huwag kang mag-anyong ganoon na kahiya-hiya。」

3. 日本代表にほんだいひょうチームなのだから、みっともないかたはできない。
Dahil pambansang koponan sila, hindi nila puwedeng matalo sa kahiya-hiyang paraan.

みっともなさ
Kahihiyan.

格好悪かっこうわる
Pangit.
859. たくましい
matibay

運動選手うんどうせんしゅだけあって、かれはたくましいからだつきをしている。
Dahil atleta siya, matibay ang kanyang pangangatawan.

筋骨きんこつ_
Matibay ang mga kalamnan at katawan.

戦後せんご混乱期こんらんきを、はははたくましくいた。
Hinarap at nalampasan ng aking ina nang matibay ang magulong panahon pagkatapos ng digmaan.

    商魂しょうこんたくましい
Isang masigasig na pagtatangka sa pagbebenta.

想像そうぞうをたくましくする
Palawakin ang imahinasyon.

商魂しょうこん_
Masigasig sa negosyo.

したたかな
Madiskarte.

①②たくましさ
② katatagan.
860. すこやかな
malusog

1. あかちゃんぼうやは両親りょうしん愛情あいじょうのもとですこやかにそだった。
Lumaki nang malusog ang sanggol sa ilalim ng pagmamahal ng kanyang mga magulang.

2. すこやかな{からだこころ...}
malusog na{katawan/isip...}

すこやかさ
Kalusugan.
861. 無邪気むじゃき
inosente

1. あかちゃんぼう無邪気むじゃき笑顔えがおていると、こちらも元気げんきづけられる。
Kapag nakikita ko ang inosenteng ngiti ng sanggol, napapalakas din ako.

2. おやんだことが理解りかいできず、子供こども無邪気むじゃきあそんでいた。
Hindi pa maunawaan ng mga bata na namatay ang kanilang magulang, at inosente silang naglalaro.

無邪気むじゃき
Pagiging inosente
862. 無神経むしんけい
walang-pakiramdam

大学だいがくちたひとまえで、自分じぶん合格ごうかく大喜おおよろこびするのは無神経むしんけいだ。
Walang pakikiramay ang labis na pagdiriwang mo ng pagkakapasa sa harap ng taong hindi nakapasok sa unibersidad.

    無神経むしんけいな{ひと言葉ことば...}
Walang pakikiramay na{tao/salita...}

騒音そうおんなからしていると、おとたいして無神経むしんけいになる。
Kapag nakatira sa gitna ng ingay, nagiging manhid ka sa mga tunog.

鈍感どんかん
Manhid

①②無神経むしんけい
②Walang pakikiramay
863. 無造作むぞうさ
walang-ayos

1. かれは1万円札まんえんさつを十数枚、無造作むぞうさにポケットにんだ。
Tinulak niya nang walang pakundangan sa bulsa ang sampung-libong-yen na mga perang papel, mga labing-ilang piraso.

2. 重要書類じゅうようしょるい無造作むぞうさつくえうえいてあったので、しにしまった。
Dahil walang-ayos na nakalagay sa ibabaw ng mesa ang mga mahahalagang dokumento, inilagay ko ang mga iyon sa drawer.
864. 優雅ゆうが
marilag

1. 女王じょうおうあるかたはなかた優雅ゆうがだ。
Marilag ang paglakad at pananalita ng reyna.

2.白鳥はくちょう富士山ふじさん...}の優雅ゆうが姿すがた
Ang marilag na anyo ng {sisne/Bundok Fuji...}

3. 優雅ゆうがおどる。
Sumasayaw nang marilag.

4. 優雅ゆうが生活せいかつ
Marilag na pamumuhay

優雅ゆうが
Karilagan

優美ゆうび
Marilag
865. 見事みごと
kahanga-hanga

職人しょくにん見事みごと腕前うでまえに、ていた人々ひとびとから拍手はくしゅいた。
Dahil sa kamangha-manghang galing ng manggagawa, nagpalakpakan ang mga nanonood.

    大会たいかい初出場はつしゅつじょうのAチームの活躍かつやく見事みごとだった。
Kamangha-mangha ang naging pagganap ng Koponan A sa kanilang unang paglahok sa paligsahan.

    見事みごとな{演奏えんそう技術ぎじゅつ作品さくひん景色けしき...}
Kamangha-manghang{pagganap/kasanayan/likha/tanawin...}

    田中たなかさんはむずかしい国家試験こっかしけんに、見事みごと(に)一回いっかい合格ごうかくした。
Si Tanaka ay matagumpay na nakapasa sa isang napakahirap na pambansang pagsusulit sa kanyang unang pagtatangka.

見事みごと
Kagalingan

素晴すばらしい
Kahanga-hanga

練習れんしゅうではうまくいっていたのだが、本番ほんばんではものの見事みごと失敗しっぱいしてしまった。
Sa pagsasanay ay maayos ang lahat, ngunit sa aktwal na pagtatanghal ay talagang nabigo.

ものの見事みごと
talagang
866. もうぶんない
walang-kulang

1. 佐藤氏さとうしなら、知名度ちめいどといい経歴といい、市長しちょう候補こうほとしてもうぶんない。
Kung si G. Sato, sa kasikatan at sa karera, perpekto bilang kandidato sa mayor.

2. その学生がくせいもうぶん(の)ない成績せいせきおさめた。
Nakamit ng estudyanteng iyon ang walang kapintasang mga marka.
867. 模範もはんてき
halimbawang

1. かれ成績せいせきもよく、模範的もはんてき学生がくせいだ。
Maganda ang kanyang grado, at siya ay isang huwarang estudyante.

2. 模範的もはんてきな{態度たいどこたえ...}
Huwarang{pag-uugali/sagot...}

模範もはん
huwaran

4. 全校ぜんこう模範もはんとなる。
Nagsisilbing huwaran ng buong paaralan.

5. 教師きょうし生徒せいと模範もはんしめす。
Ipinapakita ng guro ang huwaran sa mga estudyante.

_回答かいとう
Huwarang na sagot

_演技えんぎ
Huwarang na pagganap

手本てほん
halimbawa
868. まめな
masipag

1. 祖母そぼ健康けんこう秘訣ひけつは、まめにからだうごかすことだそうだ。
Sinasabi na ang sikreto sa kalusugan ng lola ko ay ang madalas na paggalaw ng katawan.

2. わたしはいろいろな会合かいごうに、まめにかおかただ。
Ako ay madalas dumadalo sa iba't ibang pagtitipon.

3. 「20ねん毎日日記まいにちにっきをつけています」 「まめですねえ」
「20 taon, araw-araw akong nagsusulat ng talaarawan」 「Ang masipag ninyo」

まめさ
kasipagan

ふでまめ (⇔筆不精ふでぶしょう
Masigasig sa pagsusulat ⇔ hindi masigasig sa pagsusulat
869. 円滑えんかつ
maayos

1. Bしゃとの交渉こうしょう円滑えんかつはこんだ。
Naging maayos ang daloy ng negosasyon sa Kumpanya B.

2. 今日きょう会議かいぎながかった。もっと円滑えんかつ経営けいえいのぞむ。
Mahaba ang pulong ngayon. Nais ng mas maayos na pamamahala.

円滑えんかつ
maayos na daloy

スムーズな
maayos
870. 迅速じんそく
mabilis

1. 事故じこ発生はっせいしたさいには、迅速じんそく対処たいしょのぞまれる。
Kapag nangyari ang aksidente, inaasahan ang mabilis na pagtugon.

2. 問題もんだい迅速じんそく解決かいけつする。
Lutasin agad ang problema.

3.時間じかんがないので、迅速じんそく行動こうどうしてください」
「Wala nang oras, kaya mangyaring kumilos nang mabilis。」

迅速じんそく
bilis

迅速性じんそくせい
bilis

素早すばや
mabilis

すみやかな
agad na

スピーディーな
mabilis
871. すみやかな
agad

1.地震じしんれがおさまったら、すみやかに屋外おくがい避難ひなんしてください」
「Kapag humupa na ang pagyanig ng lindol, mangyaring lumikas agad sa labas。」

2. 近所きんじょ強盗事件ごうとうじけん発生はっせいした。すみやかな解決かいけつのぞみたい。
Naganap ang isang pagnanakaw sa kapitbahayan. Nais kong agarang malutas ito.

すみやかさ
pagkaagad

素早すばや
mabilis

スピーディーな
mabilis

迅速じんそく
mabilis
872. 素早すばや
mabilis

1. どちらの条件じょうけん有利ゆうりか、かれあたまなか素早すばや計算けいさんした。
Mabilis niyang kinwenta sa isip kung alin sa mga kondisyon ang mas paborable.

2. 「もう着替きがえたの?素早すばやい!」
「Nakabihis ka na? Ang bilis naman!」

3. 素早すばやい{うごき/行動こうどう処置しょち...}
mabilis{galaw/kilos/hakbang...}

素早すばや
bilis
873. びんしょうな
mabilis

1. 山下やました選手せんしゅからだちいさいが、びんしょうなうごきで次々つぎつぎとゴールをめた。
Maliit ang katawan ni 山下選手, ngunit sa maliksi niyang galaw ay sunud-sunod niyang naiskor ang mga gol.

びんしょうさ
pagkamaliksi

鈍重どんじゅう
mabagal at mabigat ang kilos

機敏きびん
maalisto

敏速びんそく
mabilis
874. 詳細しょうさい
detalyado

1. あの作家さっか事実じじつ詳細しょうさい調しらべたうえ小説しょうせつくそうだ。
Sinasabing sinusulat ng manunulat na iyon ang nobela niya matapos detalyadong siyasatin ang mga katotohanan.

2. 部下ぶか詳細しょうさい報告ほうこくもとめる。
Humihiling ng detalyadong ulat sa mga nasasakupan.

くわしい
detalyado

(名) 詳細しょうさいれい事件じけん詳細しょうさいについては、現在げんざい捜査中そうさちゅうだ。)
Halimbawa ng detalye. Ang mga detalye ng insidente ay kasalukuyang iniimbestigahan.
875. 綿密めんみつ
masinop

1. わたし緻密ちみつ計画けいかくを立てて行動するかただ。
Mas madalas akong kumilos matapos gumawa ng masusing plano.

2. 緻密ちみつな{計算けいさん研究けんきゅう...}
masusing{pagkalkula/pananaliksik...}

緻密ちみつ
pagkamasusi

緻密性ちみつせい
pagkamasusi

綿密めんみつ
masusing

精密せいみつ
tumpak
876. まれな
bihira

1. 最近忙さいきんいそがしく、12時前じまえかえることはまれだ。
Kamakailan ay abala ako, bihira akong umuwi bago mag-12.

2. 温暖おんだんなこの地方ちほうでも、まれにはゆきることもある。
Kahit sa banayad na klima ng lugar na ito, paminsan-minsan ay umuulan ng niyebe.

3. 田中君たなかくんちかごろまれな、礼儀正れいぎただしい好青年こうせいねんだ。
Si 田中君 ay kamakailan isang bihirang magalang na mabuting binata.

4. 彼女かのじょはまれに天才てんさいだ。
Siya ay isang bihirang henyo.

まれにる+[名詞めいし
bihirang+[pangngalan]

にも
lubhang

ちかごろ
kamakailan

めったにない
bihira
877. ひそかな
lihim

1. 同僚どうりょう会社かいしゃ機密書類きみつしょるいをひそかにしていたことが発覚はっかくした。
Nadiskubre na palihim na dinadala palabas ng isang katrabaho ang mga kumpidensyal na dokumento ng kumpanya.

2. 電車でんしゃなかひと観察かんさつしてあれこれ想像そうぞうするのが、わたしのひそかなたのしみだ。
Ang pagmamasid sa mga tao sa tren at pag-iisip ng iba’t ibang haka-haka ay ang palihim kong kasiyahan.

ひそやかな
tahimik na

こっそり
palihim
878. こまやかな
maalalahanin

1. この旅館りょかん部屋へやにも料理りょうりにも、こまやかなサービスがとどいている。
Sa ryokan na ito, maasikaso ang serbisyo sa parehong mga kuwarto at pagkain.

2. こまやかな{愛情あいじょう配慮はいりょ心遣こころづかい...}
maasikasong{pagmamahal/pagsasaalang-alang/pag-aaruga...}

こまやかさ
pagiging maasikaso
879. ささやかな
munting

1.世話せわになったおれいに、ささやかなおくものをした。
Bilang pasasalamat sa pag-aalaga sa akin, nagbigay ako ng munting regalo.

2. 先日せんじつ、1年目ねんめ結婚記念けっこんきねんをささやかにいわった。
Kamakailan, munting ipinagdiwang namin ang aming unang anibersaryo ng kasal.

謙遜けんそんしてうときにも使つかう。
Ginagamit din kapag nagpapakumbaba.

ささやかさ
pagkamapagkumbaba

しょっとした
maliit na
880. ささいな
maliit

1. 昨日きのう、ささいなことからははとけんかになってしまった。
Kahapon, nag-away kami ng aking ina dahil sa isang munting bagay.

_こと
munting bagay

_問題もんだい
munting problema

ちいさな
maliit na

これ以外いがい使つかかたはあまりしない。
Hindi ito karaniwang ginagamit sa iba pang paraan.
881. 切実せつじつ
seryoso

子供こどもちいさいので、受験じゅけんはまだそれほど切実せつじつ問題もんだいではない。
Dahil maliit pa ang mga anak, hindi pa ganoon kaseryosong suliranin ang pagpasok sa paaralan.

    先進国せんしんこくでは、少子高齢化しょうしこうれいか切実せつじつ問題もんだいとなっている。
Sa mga mauunlad na bansa, ang mababang natalidad at tumatandang populasyon ay naging isang seryosong problema.

深刻しんこく
Malubha

重大じゅうだい
Napakahalaga

自分じぶんがけがをして、バリアフリーの必要ひつようせい切実せつじつかんじた。
Nang ako ay nasugatan, seryosong naramdaman ko ang pangangailangan para sa mga pasilidad na walang hadlang.

痛切つうせつ
Masidhi

①②切実せつじつ
②Kalubhaan
882. 痛切つうせつ
matinding

1. 病気びょうきのときなどは、家族かぞくのありがたさを痛切つうせつかんじる。
Kapag may sakit, masidhi mong nararamdaman ang pagpapahalaga sa pamilya.

切実せつじつ
Seryoso

痛烈つうれつ
Matindi
883. せつない
malungkot

1.かねがないのことをおもってなにもほしがらないむすめ気持きもちをかんがえると、せつなくなる。
Kapag iniisip ko ang nararamdaman ng aking anak na hindi humihiling ng kahit ano dahil wala kaming pera, nalulungkot ako.

2. この映画えいが少女しょうじょせつないあいえがいている。
Ang pelikulang ito ay naglalarawan ng malungkot na pag-ibig ng isang dalaga.

せつなさ
Kalungkutan
884. うっとうしい
nakakainis

1. 梅雨時つゆどき気温きおん温度おんどたかくてうっとうしい。
Sa panahon ng tag-ulan, mataas ang temperatura at halumigmig kaya mabigat ang pakiramdam.

2. はなまって、うっとうしい気分きぶんだ。
Barado ang ilong, kaya hindi komportable ang pakiramdam.

3. ながかみがうっとうしいのでみじかった。
Pinutol ko nang maiksi ang buhok dahil nakakasagabal ang mahabang buhok.

うっとうしさ
Kainisan

不快ふかい
Hindi komportable
885. わずらわしい
abala

1. わかころ隣近所となりきんじょとのいがわずらわしかったが、いまではその大切たいせつさがわかる。
Noong bata pa ako, nakakainis ang pakikisalamuha sa mga kapitbahay, pero ngayon naiintindihan ko na ang kahalagahan nito.

2. 保険金ほけんきん請求せいきゅうにはわずらわしい手続てつづきが必要ひつようだった。
Ang pag-claim ng insurance ay nangangailangan ng masalimuot na mga proseso.

わずらわしさ
istorbo

面倒めんどう
nakakaabala

厄介やっかい
masalimuot

(動)わずらわす
abalahin

(動) れいこころわずらわす。
Halimbawa: mag-alala.

(動) ひとわずらわす。
Abalahin ang ibang tao.
886. 厄介やっかい
mahirap

よくクレームをつけるきゃくが、今度こんどしゃうったえるとってきた。厄介やっかいなことになった。
Ang kustomer na madalas magreklamo ay nagsabing idedemanda niya ang aming kumpanya. Naging masalimuot ang sitwasyon.

厄介やっかい
pagiging masalimuot

面倒めんどう
nakakaabala

[(めい厄介やっかい
[pangngalan: pagiging masalimuot]

    「すみません。一晩ひとばん厄介やっかいになります」
「Pasensya na. Mananatili po ako rito ng isang gabi.」

    おや厄介やっかいをかけた。
Nagpahirap ako sa mga magulang ko.

厄介やっかいになる
maalagaan

面倒めんどう
abala

世話せわ
pag-aalaga
887. やさしい
madali

1. 毎日運動まいにちうんどうしたほうがいいとわかってはいても、実行じっこうするのはたやすいことではない。
Alam kong mas mabuti ang mag-ehersisyo araw-araw, pero hindi madaling isagawa iyon.

2. わたしはなかなかけられない技術ぎじゅつを、友人ゆうじんはたやすくけてしまった。
Ang aking kaibigan ay madaling natutunan ang mga kasanayang hindi ko madaling matutunan.

たやすさ
kadalian

むずかしい
mahirap

やさしい
madali

簡単かんたん
Madali
888. おもわしい
kaaya-aya

1. メールによると、祖父そふ病状びょうじょうおもわしくないそうだ。
Ayon sa email, hindi maganda ang kalagayan ng lolo.

2. 努力どりょくしているつもりだが、なかなかおもわしい結果けっかられない。
Iniisip kong nagsusumikap ako, pero hindi pa rin nakakamit ang inaasahang resulta.

否定的ひていてき内容ないようぶん使つかう。
Ginagamit sa mga pangungusap na may negatibong nilalaman.
889. なやましい
nakababahala

共働ともばたらきの女性じょせいにとって、仕事しごと家庭かてい両立りょうりつなやましい問題もんだいだ。 
Para sa mga babaeng parehong nagtatrabaho, ang pagsasabay ng trabaho at pamilya ay isang mahirap na suliranin.

この女性じょせいなやましいポーズでこちらをつめている。
Tinitingnan ng babaeng nasa larawang ito ang aming direksyon habang nasa isang mapang-akit na posisyon.

①②なやましさ
②Kahirapan

なやましげな
Tila nababahala
890. 手持無沙汰てもちぶさた
walang magawa

1. 定年退職後ていねんたいしょくごいえにいても手持無沙汰てもちぶさたかない。
Pagkatapos mag-retire, kahit nasa bahay, nakakaramdam ng pagkabagot at hindi mapakali.
891. あわ
banayad

彼女かのじょあわいろあう。
Bumagay sa kanya ang mga banayad na kulay.

    あわい {いろひかりかおり...}
Banayad na {kulay/ilaw/halimuyak...}

Matingkad

つよ
Malakas

濃厚のうこう
Masinsin

もしかしたら合格ごうかくできたかもしれないとあわ期待きたいいだいたが、やはり不合格ふごうかくだった。
Nagkaroon ako ng banayad na pag-asa na baka nakapasa ako, ngunit sa huli hindi ako pumasa.

_期待きたい
Banayad na pag-asa

やかない
Hindi inihaw

①②あわ
②Kabanayad
892. 淡白たんぱく
matamlay

一般いっぱんに、としると淡白たんぱくあじこのむようになるとわれる。
Karaniwan, sinasabi na habang tumatanda, mas nagugustuhan ng mga tao ang banayad na lasa.

    濃厚のうこう
Masinsin

matapang

さっぱりした
magaan

上原うえはらさんは金銭きんせん淡白たんぱくひとだ。
Si 上原さん ay taong hindi masyadong interesado sa pera.

淡白たんぱく性格せいかく
malamig na personalidad

    さっぱりした
magaan

執着しゅうちゃくしない
hindi natatali

①②淡白たんぱく
②Kawalang-interes
893. はかない
panandalian

大自然だいしぜんまえでは、人間にんげんなどははかない存在そんざいだ。
Sa harap ng dakilang kalikasan, ang tao ay isang panandaliang nilalang.

    はかないいのち
panandaliang buhay

    日本にほんさくらあいされているのは、そのはかなさゆえだ。
Minamahal ang mga sakura sa Japan dahil sa kanilang pagiging panandalian.

はかなさ
pagiging panandalian

はかなげな
parang panandaliang

「もしかしたら」とはかないのぞみをいだいたが、ゆめわってしまった。
Nagtanim ng panandaliang pag-asa na 「もしかしたら」, ngunit nauwi ito sa panaginip.

あわ
banayad
894. あっけない
hindi kasiya-siya

1. 接戦せっせん予想よそうされたが、Aチームはあっけなくけてしまった。
Inaasahan na magiging masikip ang laban, ngunit agad na natalo ang Koponang A.

2. 「あの映画えいが途中とちゅうまでは面白おもしろかったけど、わりがあっけなかったね。」
「Yung pelikula, hanggang kalagitnaan ay nakakaaliw, pero ang wakas ay napakawalang-sigla, 'di ba。」

あっけなさ
kawalang-sigla

あっさり
madali

ものりない
hindi sapat
895. むなしい
walang-saysay

政府せいふ方針ほうしんがすでにかたまっているのなら、審議会しんぎかい議論ぎろんすることなどむなしい。
Kung ang patakaran ng gobyerno ay napagpasyahan na, walang saysay ang pagtalakay nito sa lupon.

    船長せんちょうふねすくうために、むなしい努力どりょくつづけた。
Nagpatuloy ang kapitan sa mga pagsisikap na walang kabuluhan upang iligtas ang barko.

    国民こくみんのおねがいもむなしく、オリンピック誘致ゆうち失敗しっぱいした。
Hindi nagbunga ang panawagan ng mga mamamayan; nabigo ang pagtatangkang mag-akit ng Olimpiyada.

_努力どりょく
pagsisikap na walang kabuluhan

かいがない
walang silbi

人生じんせいとはむなしいのだ」というのが、この物語ものがたりのテーマだ。
Ang 「人生とはむなしいのだ」 ang tema ng kuwentong ito.

    むなしい {人生じんせい言葉ことば...}
walang kabuluhan {buhay/mga salita...}

空虚くうきょ
walang laman

①②むなしさ
②kawalang-kabuluhan
896. なだらかな
banayad

1. なだらかな山道やまみちを1時間じかんほどあるくと頂上ちょうじょうた。
Pagkatapos maglakad ng halos isang oras sa banayad na daanan ng bundok, nakarating kami sa tuktok.

2. なだらかな {坂道さかみち傾斜けいしゃ丘陵地帯きゅうりょうちたい...}
banayad na {paakyat na daan/pagkiling/rehiyon ng mga burol...}

なだらかさ
pagkabanayad

きゅう
matarik

けわしい
mapanganib

きつい
nakakapagod

ゆるやかな
banayad na

「なだらかな」は垂直方向すいちょくほうこう傾斜けいしゃ使つかうことがおおい。
Madalas gamitin ang 「Banayad」 para ilarawan ang pagkiling sa patayong direksyon.
897. ゆるやかな
banayad

海岸線かいがんせんはこのあたりでゆるやかにカーブしている。
Banayad na kumukurba ang baybayin sa bahaging ito.

    ゆるやかな {傾斜けいしゃ起伏きふく曲線きょくせん...}
banayad na {pagkiling/pag-akyat at pagbaba/kurba...}

きゅう
matarik

きつい
nakakapagod

なだらかな
banayad

景気けいきゆるやかに回復かいふくしつつある。
Ang ekonomiya ay unti-unting bumabawi.

    ゆるやかな {ながれ/テンポ/変化へんか...}
malumanay na {daloy/tempo/pagbabago...}

きゅう
biglaan

ゆっくりと (した)
mabagal

うちの学校がっこう規則きそくゆるやかなかただ。
Mas maluwag ang mga patakaran sa aming paaralan.

プラスの意味いみ使つかう。
Ginagamit ito sa positibong kahulugan.

きびしい
mahigpit

ローマ時代じだい衣服いふくゆるやかなものだった。
Ang mga kasuotan noong panahon ng Roma ay maluwag.

きつい
masikip

①~④ゆるやかさ
~④pagiging malumanay

①~④ゆる
~④maluwag
898. のどかな
mapayapa

1. のどかなはる一日いちにちひさしぶりに近所きんじょ散歩さんぽした。
Sa isang mapayapang araw ng tagsibol, naglakad-lakad ako sa kapitbahayan pagkatapos ng matagal na panahon.

2. 定年退職後ていねんたいしょくご田舎いなかかえったちちは、「田舎いなか生活せいかつはのどかでいい」とっている。
Matapos magretiro, umuwi sa probinsya ang aking ama at sinasabi niya, 「Maganda at mapayapa ang buhay sa probinsya」.

のどかさ
kapayapaan
899. なごやかな
mahinahon

1. 両首脳りょうしゅのう会談かいだんなごやかな雰囲気ふんいきのうちにすすんだ。
Ang pag-uusap ng dalawang pinuno ay umusad sa isang mapayapang atmospera.

2. なごやかにはなう。
Mag-usap nang mapayapa.

なごやかさ
pagkamapayapa

おだやかな
mahinahon

やわらかい
malambot

和気わきあいあい
magiliw at maayos na samahan

(動)なごむ (例.れいあかちゃんぼう笑顔えがおると、気持きもちがなごむ。)
maginhawa。Halimbawa: kapag nakikita ang ngiti ng sanggol, napapawi ang pakiramdam.
900. しなやかな
maliksi

やなぎのようなしなやかなほどれにくい。
Mas hindi madaling mabali ang mga punong tulad ng willow na banayad at nababaluktot.

    しなやかな{ぬのからだ...}
banayad at nababaluktot na{tela/katawan...}

    彼女かのじょおどりはうごきがしなやかでうつくしい。
Ang galaw ng kanyang sayaw ay banayad at nababaluktot, at maganda.

かれ芸能げいのういえだけあって、かんがかた感性かんせいがしなやかだ。
Dahil nga artista siya, banayad at nababaluktot ang kanyang pag-iisip at sensibilidad.

プラスの意味いみ使つかう。
Ginagamit sa positibong kahulugan.

①②しなやかさ
② pagiging banayad at nababaluktot

①②やわらかい
② malambot

柔軟じゅうなん
nababaluktot
901. かけがえのない
di-mapapalitan

1. かけがえのない地球ちきゅうをこれ以上いじょうよごしてはならないとおもう。
Sa tingin ko, hindi na dapat nating marumiin pa ang mundong hindi mapapalitan.

2. 事故じこでかけがえのないひとうしなった。
Nawala ang isang taong hindi mapapalitan sa isang aksidente.
902. 格別かくべつ
bukod-tangi

1. 今回こんかい格別かくべつはからいにより、寺院内部じいんないぶのテレビ撮影さつえいゆるされた。
Dahil sa isang espesyal na pagsasaayos, pinahintulutan ang pagkuha ng video para sa telebisyon sa loob ng templo.

2. おな作者さくしゃ小説しょうせつなかでも、この作品さくひん面白おもしろさは格別かくべつだ。
Kahit sa mga nobela ng parehong may-akda, kakaiba ang kawili-wili ng akdang ito.

_はからい
espesyal na pag-aayos

格別かくべつ
espesyal na
903. 画期かっきてき
makabago;rebolusyonaryo

1. 印刷いんさつじゅつ画期的かっきてき発明はつめいだった。
Ang pag-imprenta ay isang rebolusyonaryong imbensyon.
904. 重宝ちょうほう
kapaki-pakinabang

1. 電子でんしレンジは重宝ちょうほう調理器具ちょうりきぐだとおもう。
Sa tingin ko, kapaki-pakinabang na kasangkapang pangluto ang microwave.

[(動)]重宝ちょうほうする
pinahahalagahan

[(動)]部屋へやさむいので、いただいた膝掛ひざかけを重宝ちょうほうしています。」
「Dahil malamig ang kwarto, talagang napapakinabangan ko ang binigay na kumot pang-tuhod。」

重宝ちょうほう
kapakinabangan

重宝ちょうほうがる (れい手先てさき器用きようおとうとは、どこでも重宝ちょうほうがられている。)
Pinahahalagahan bilang kapaki-pakinabang. Halimbawa: Ang nakababatang kapatid na magaling sa mga gawaing manwal ay pinahahalagahan kahit saan.
905. 無難ぶなん
hindi mapanganib;ligtas

あの政治家せいじかのスピーチは無難ぶなんなだけで、無力むりょくける。
Ang talumpati ng politiko ay puro ligtas lang at kulang sa kapangyarihan.

ややマイナスの意味いみ使つかう。
Ginagamit ito sa bahagyang negatibong kahulugan.

あのあたりは治安ちあんわるいから、ちかづかないほう無難ぶなんだ。
Delikado ang lugar na iyon, kaya mas ligtas na huwag lumapit.

安全あんぜん
ligtas
906. 画一かくいつてき
pare-pareho

1. 画一的かくいつてき教育きょういくでは、個性的こせいてき人間にんげんそだちにくい。
Sa isang pare-parehong edukasyon, mahirap lumaki bilang isang natatanging indibidwal.

2. かんがかた画一的かくいつてきだ。
Pare-pareho ang pag-iisip.

個性的こせいてき
natatangi

画一性かくいつせい
pagkakapareho
907. まぎらわしい
nakalilito

1. あたらしくつくった会社かいしゃに、大企業だいきぎょうまぎらわしい名前なまえをつけるのは、いいこととはおもえない。
Hindi ko iniisip na maganda ang pangalanan ang bagong tatag na kumpanya ng isang pangalang madaling malito sa pangalan ng isang malaking kumpanya.

2. 「あなたのく "れ″のは "わ″とまぎらわしいから、をつけてください。」
「Ang paraan ng pagsusulat mo ng isang partikular na titik ay madaling malito sa isa pa, kaya mag-ingat ka。」

まぎらわしさ
pagkakalito

まぎらす
Ililihis ang pansin
908. なまぬるい
maligamgam;hindi masigasig

今夜こんやあつく、まどけてもなまぬるいかぜしかはいってこない。
Mainit ngayong gabi; kahit buksan ang bintana, maligamgam lang ang hangin na pumapasok.

    なまぬるい(おちゃ/スープ/ビール...}
maligamgam (tsaa/sabaw/serbesa...)

生暖なまあたたかい
medyo mainit

あんななまぬるいやりかたでは、いい選手せんしゅそだたないだろう。
Sa ganoong maligamgam na paraan, malamang hindi lalago ang magagaling na manlalaro.

きびしい
mahigpit

生易なまやさしい
maluwag

マイナスの意味いみ使つかう。
Ginagamit sa negatibong kahulugan.

①②なまぬるさ
②pagiging malabnaw
909. したたかな
matigas;tuso

1. 彼女かのじょよわそうにえて、じつはけっこうしたたかなところがある。
Mukhang mahina siya, pero sa totoo lang medyo madiskarte siya.

2. 混乱こんらん時代じだいを、かれはしたたかにいた。
Sa panahon ng kaguluhan, siya ay matatag na nakaligtas.

マイナスの意味いみ使つかうことがおおい。
Madalas itong ginagamit sa negatibong kahulugan.

したたかさ
pagkamadiskarte

たくましい
matatag
910. もろい
marupok;madaling mabasag

としるとほねがもろくなる。
Kapag tumanda, nagiging marupok ang mga buto.

    このいしはもろくてくずれやすい。
Marupok itong bato at madaling gumuho.

かれつよそうにえて、精神的せいしんてきにもろいめんがある。
Mukhang malakas siya, pero emosyonal siyang marupok.

    ちちじょうにもろく、たのまれるとことわれない性格せいかくだ。
Ang tatay ko ay madaling maawa, at kapag may humihiling ay hindi niya matatanggi.

なみだもろい
Madaling umiyak

①②もろさ
②karupukan
911. あやうい
mapanganib;delikado

今度こんど衆議院選挙しゅうぎいんせんきょでは、あの元大臣もとだいじん当選とうせんあやういそうだ。
Sa darating na halalan sa Kapulungan ng mga Kinatawan, mukhang nanganganib na manalo ang dating ministro na iyon.

    線路せんろちそうになったが、駅員えきいんあやういところをたすけてもらった。
Halos mahulog ako sa riles, pero tinulungan ako ng tauhan ng istasyon noong delikadong sandali.

道路どうろ渋滞じゅうたいし、あやうく飛行機ひこうきおくれるところだった。
Nagka-traffic sa kalsada at muntik na akong mahuli sa eroplano.

あわや
muntik na

①②あやうさ
②kapanganiban

①②あぶない
②mapanganib

あやうい」のほうがかたい言葉ことば
Mas pormal na salita ang 「危うい」。

飛行機ひこうきおくれるかとおもったが、あやうくった。
Akala ko mahuhuli ako sa eroplano, pero muntik na lang at nakasakay pa rin ako.

かろうじて
muntik
912. ややこしい
magulo;kumplikado

1. この数学すうがく問題もんだいは、かたむずかしくないが、計算けいさんがややこしい。
Sa problemang ito sa matematika, hindi mahirap ang paraan ng paglutas, pero nakakalito ang mga kalkulasyon.

2.わたし祖父そふいもうと彼女かのじょのおばさんだから、彼女かのじょわたし関係かんけいは・・・・ああ、ややこしい!」
「Dahil ang kapatid na babae ng lolo ko ay ang tiyahin niya, ang relasyon namin ay... ah, napakakumplikado!」

会話的かいわてき表現ひょうげん
Pang-usapang pahayag.

ややこしさ
kalituhan

複雑ふくざつ
kumplikado
913. まちまちな
iba-iba;hindi pare-pareho

1. このまち建物たてものおおきさもいろもまちまちで、統一感とういつかんける。
Sa bayang ito, iba-iba ang laki at kulay ng mga gusali, kaya kulang ito sa pagkakaisa.

2. この会社かいしゃには服装ふくそう規定きていく、社員しゃいんたちはまちまち{な/の} 服装ふくそうはたらいている。
Walang patakaran sa pananamit ang kumpanyang ito, kaya ang mga empleyado ay nagtatrabaho sa magkakaibang kasuotan.

いろいろな
iba't iba

さまざまな
sari-saring

ばらばらな
hiwalay-hiwalay
914. 生々なまなましい
matingkad;makatotohanan

けがをした友人ゆうじん見舞みまいにくと、まだ傷跡きずあと生々なまなましく、いたそうだった。
Nang bumisita ako sa kaibigang nasugatan, matingkad pa rin ang mga pilat at mukhang masakit.

戦場せんじょうカメラマンの生々なまなましいはなしき、とてもおそろしかった。
Nakarinig ako ng matingkad na kuwento mula sa isang cameraman sa larangan ng digmaan, at sobrang nakakatakot.

    生々なまなましい {記憶きおく映像えいぞう病者びょうしゃ...}
matingkad {mga alaala/mga kuha/mga maysakit...}

①②生々なまなましさ
②pagiging matingkad
915. 露骨ろこつ
tahas;hayag

1. 田中たなかさんに仕事しごとたのむと、かれ露骨ろこついやかおをした。
Nang inutusan si Tanaka ng trabaho, lantaran siyang nagpakita ng pagkadisgusto.

2. 露骨ろこつな {敵意てきい描写びょうしゃ表現ひょうげん...}
lantaran {pagkamuhi/paglalarawan/pagpapahayag...}

露骨ろこつ
lantaran

あからさまな
hayag

あらわな
hayag
916. 巧妙こうみょう
matalino;mapanlikha

1. 犯人はんにん巧妙こうみょう手口てぐちおおくのひとをだました。
Dinaya ng salarin ang maraming tao gamit ang isang matalinong pamamaraan.

あまりいい意味いみでは使つかわない。
Hindi ito karaniwang ginagamit sa mabuting kahulugan.

巧妙こうみょう
katalinuhan

たくみな
matalino

うまい
magaling
917. 重厚じゅうこう
mabigat;marangal

1. 社長室しゃちょうしつには重厚じゅうこう応接おうせつセットがいてある。
Mayroong mabigat at mararangyang set para sa pagtanggap sa silid ng pangulo.

2. 重厚じゅうこうな {家具かぐ/デザイン/作風さくふう絵面えづら映画えいが...}
mabigat na {muwebles/disenyo/estilo/imahe/pelikula...}

重厚じゅうこう
pagiging mabigat at marangal

重々おもおもしい
mabigat ang dating

どっしりした
matibay at mabigat ang dating
918. おごそかな
marangal;solemne

1. ノーベルしょう授賞式じゅしょうしきおごそかにおこなわれた。
Isinagawa nang marangal at solemne ang seremonya ng pagkakaloob ng Nobel Prize.

2. おごそかな {儀式ぎしき音楽おんがく雰囲気ふんいき...}
marangal na {seremonya/musika/atmospera...}

厳粛げんしゅく
seryoso at solemne

荘重そうちょう
marangal

荘厳しょうごん
napakarilag
919. 希薄きはく
manipis;mahina

1. たかやまうえでは酸素さんそ希薄きはくになる。
Sa tuktok ng mataas na bundok, nagiging manipis ang oxygen.

2.人間関係にんげんかんけい因果いんが関係かんけい愛情あいじょう熱意ねつい...}が希薄きはくだ。
{mga ugnayang pantao/kaugnayan ng sanhi at bunga/pagmamahal/kasigasigan...}ay mahina.

①②希薄きはく
② kakulangan

①②
② makapal

濃厚のうこう
mayaman

①②うす
②manipis
920. 旺盛おうせい
masigla;malakas

1. 選手せんしゅたちは旺盛おうせい食欲しょくよくで、料理りょうりのこらずにべてしまった。
Dahil sa kanilang matinding gana sa pagkain, kinain ng mga manlalaro ang lahat ng putahe nang walang naiwan.

2. 好奇心旺盛こうきしんおうせい子供こども
Batang may matinding pagkamausisa

旺盛おうせいさ、食欲しょくよく_
kasiglahan, may matinding gana sa pagkain

好奇心こうきしん_
may matinding pagkamausisa
921. 圧倒あっとうてき
napakalakas;lubos

1. 高橋選手たかはしせんしゅ圧倒的あっとうてきつよさで決勝けっしょうまですすんだ。
Nakapasok si 高橋選手 sa final dahil sa kaniyang napakalakas na lakas.

2. 投票とうひょう結果けっか反対意見はんたいいけん圧倒的あっとうてきおおいことがわかった。
Sa resulta ng pagboto, lumabas na napakarami ang mga tutol.

圧倒的勝利あっとうてきしょうり
napakalaking tagumpay

圧倒あっとうする (れい相手あいて圧倒あっとうする。)
Lubusang malupigin. Hal. Lubusang malupigin ang kalaban.
922. 生理せいりてき
pisyolohikal

食欲しょくよく排泄欲はいせつよく生理的せいりてき欲求よっきゅうだ。
Ang pagnanais kumain at ang pagnanais maglabas ay mga pisyolohikal na pagnanasa.

生理せいりてき欲求よっきゅう
pisyolohikal na pagnanasa

生理的反応せいりてきはんのう
pisyolohikal na reaksyon

生理せいり → _現象げんしょう
Pisyolohiya → mga pisyolohikal na pangyayari

ゴキブリには生理的せいりてき嫌悪感けんおかんおぼえてしまう。
Nakakaramdam ng likas na pagkasuklam sa mga ipis.

    生理的せいりてきけない。
Pisyolohikal na hindi matatanggap.
923. 致命ちめいてき
nakamamatay;mapanganib

1. 食品会社しょくひんかいしゃにとって、食中毒事件しょくちゅうどくじけんこすのとは致命的ちめいてき打撃だげきになる。
Para sa isang kumpanya ng pagkain, ang pagdulot ng insidente ng pagkalason sa pagkain ay magiging isang nakamamatay na dagok.

2. 致命的ちめいてき失敗しっぱいをしてしまった。
Nagawa kong isang pagkakamali na nakamamatay.

3. 致命的ちめいてき重傷じゅうしょうう。
Nakatamo ng malubhang sugat na maaaring maging sanhi ng kamatayan.

致命傷ちめいしょう
sugat na nakamamatay
924. いちじるしい
kapansin-pansin

1. 副詞問題ふくしもんだいかんしては、民主党みんしゅとう共和党きょうわとうかんがかたいちじるしくことなる。
Tungkol sa mga suliranin ng pang-abay, magkakaiba nang kapansin-pansin ang pananaw ng Partido Demokratiko at Partido Republikano.

2. あの学生がくせいのレポートは、進歩しんぽあといちじるしい。
Ang ulat ng estudyanteng iyon ay may kapansin-pansing bakas ng pag-unlad.

いちじるしさ
kapansin-pansing katangian

はなはだしい
labis

顕著けんちょ
malinaw na
925. 顕著けんちょ
kapansin-pansin;malinaw

1. あたらしいくすりためしてみたが、いまのところ、顕著けんちょ効果こうかあらわれる。
Sinubukan ang bagong gamot, at sa ngayon, lumilitaw ang malinaw na epekto.

2. この病気びょうき中年男性ちゅうねんだんせい顕著けんちょあらわれる。
Ang sakit na ito ay malinaw na lumilitaw sa mga kalalakihang nasa gitnang edad.

顕著けんちょ
pagiging malinaw

いちじるしい
kapansin-pansing

はなはだしい
labis

目立めだ
namumukod-tangi
926. 莫大ばくだい
napakalaki;napakarami

1. 元会社もとかいしゃ社長しゃちょう本田氏ほんだしは、莫大ばくだい遺産いさんのこした。
Si Ginoong Honda, ang dating pangulo ng kumpanya, ay nag-iwan ng napakalaking mana.

2. 地震じしん被災地ひさいちには、莫大ばくだいりょうのがれきのやまのこった。
Sa mga lugar na nasalanta ng lindol, nanatili ang napakalaking dami ng mga bunton ng guho.

莫大ばくだい
kalakihan

多大ただい
malaki

膨大ぼうだい
napakalawak na

おびただしい
napakarami
927. おびただしい
napakarami;napakalabis

1. 毎日まいにちおびただしいりょうのごみが、この焼却場しょうきゃくじょうはこまれる。
Araw-araw, dinadala sa pasilidad na ito ng pagsunog ng basura ang napakaraming basura.

2. おびただしい群衆ぐんしゅう広場ひろばくした。
Napakaraming tao ang pumuno sa plasa.

おびただしさ
sobra-sobrang dami

膨大ぼうだい
napakalaki
928. はなはだしい
matindi;sobra

1.わたし犯人はんにんだなんて、誤解ごかいはなはだしい」
「Labis na pagkakamali ang iisipin na ako ang salarin」

2. AとBははなはだしくことなる。
A at B ay labis na magkaiba.

3.おもがり/勘違かんちがい/時代錯誤じだいさくご...}もはなはだしい。
{pagmamataas/pagkakaintindi/lipas sa panahon...}ay labis.

4. あのくにでは一部いちぶ金持かねもちと庶民しょみんとのに、はなはだしい格差かくさ存在そんざいする。
Sa bansang iyon, umiiral ang labis na agwat sa pagitan ng iilang mayayaman at ng mga karaniwang mamamayan.

はなはだしさ
kalabisan

ひどい
napakasama
929. たんてき
tuwirang;direkta

この事件じけんには現代げんだい矛盾むじゅん端的たんてきあらわれている。
Sa kasong ito, tuwirang makikita ang mga kontradiksyon ng modernong panahon.

    端的たんてきれいしめす。
Magbibigay ng tuwirang halimbawa.

明白めいはく
malinaw

はっきりした
malinaw

要点ようてんだけを端的たんてきべてください」
「Pakitukoy lamang ang mga pangunahing punto nang tuwiran」

   端的たんてきえば、この駄作ださくだ」
「Sa madaling sabi, mahinang likha ang larawang ito」

勘単かんたん
madali
930. 堪能たんのう
mahusay;bihasa

語学ごがく堪能たんのう佐藤課長さとうかちょう海外出張かいがいしゅっちょうおおい。
Ang 佐藤課長 na bihasa sa mga wika ay madalas ding magbiyahe sa ibang bansa para sa trabaho.

上手じょうず
mahusay

[(どう)ヲ堪能たんのうする] 香港ほんこん本場ほんば中華料理ちゅうかりょうり堪能たんのうした。
[lubos na nasisiyahan sa (bagay)] Sa Hong Kong, nasiyahan ako sa tunay na lutong Tsino.

「~に堪能たんのうする」 といういいかたもある。
Mayroon ding paraan ng pagsasabi na 「maging bihasa sa ~」.

満足まんぞくする
nasisiyahan