1週間 前に 母から てがみが 来ました。
Ilang linggo na ang nakalipas, may sulat mula sa nanay.
ふうとうの 中には、てがみと しゃしんが 入って いました。
Sa loob ng sobre ay may sulat at larawan.
てがみは 3まいで、弟や 妹など、かぞくの 話が書いて ありました。
Ang sulat ay may tatlong pahina, at nakasulat doon ang mga kuwento tungkol sa pamilya, tulad ng tungkol sa nakababatang kapatid na lalaki at babae.
1まいは 父と 母が りょこうに 行った ときのしゃしんで、もう 1まいは 家の サクラのしゃしんです。
Ang isa ay larawan noong naglakbay ang tatay at nanay, at ang isa pa ay larawan ng mga sakura sa bahay.
かぞくのみんなが げんきで、よかったです。
Masaya ako na maayos at malusog ang lahat ng miyembro ng pamilya.
わたしも すぐ でがみを 書きたかったですが、まだ 書いて いません。
Gusto ko ring sumulat agad ng sulat, pero hindi ko pa ito nasusulat.
今週 テストが あって時間が なかったです。
Nagkaroon ako ng pagsusulit ngayong linggo kaya wala akong oras.
今夜は もう時間がないから、あした、大学から帰った あとに 書きます。
Wala na akong oras ngayong gabi kaya susulat ako bukas pag-uwi ko mula sa unibersidad.