Bokabularyo + Gramatika
Bokabularyo
| Salita | Kahulugan |
|---|---|
| えいが | pelikula |
| おもしろい | interesante |
| ~だけ | ~lang |
| やめます | huminto |
Gramatika
A くありません
◎ Ang negatibong anyo ng I-adjective tulad ng「おもしろい」ay may dalawang anyo:「~くない」tulad ng「おもしろいくない」at「~くありません」. Ang 「~くない」ay mas pamilyar, ang 「~くありません」ay mas pormal.
1. まだ ねむくない/ありません。
Hindi pa ako inaantok/hindi pa po ako inaantok.
2. わたしのへやは あまり 広くない/ありません。
Hindi masyadong maluwag ang kuwarto ko/hindi masyadong maluwag ang kuwarto ko.
◎ Sa magalang na pananalita, idinadagdag ang 「です」pagkatapos ng「~くない」. Ang negatibong anyo ng NA-adjective ginagawa rin nang ganoon.
3. このとしょかんは あまり きれいじゃない(です)/きれいではありません。
Hindi masyadong malinis ang aklatan na ito/hindi masyadong malinis ang aklatan na ito.
4. 田中さんは きょうは げんきじゃない(です)/げんきではありません。
Hindi masigla si Tanaka ngayon/hindi masigla si Tanaka ngayon.
少しだけ
Kaunti lang◎ Ang 「だけ」sa「少しだけ」nagsasaad ng limitasyon.
1. これは なつだけの メニューです。
Ito ang menu para lamang sa tag-init.
2. 先生、しゅくだいは これだけですか。
Guro, ito lang ba ang takdang-aralin?
目的語の省略
Alisin ang layon◎ Ang layon ng pandiwang 「見る」sa「少しだけ 見て」ay「えいが」. At ang pariralang layon ng 「やめます」ay「えいがを見ること」, ngunit dahil naiintindihan kahit hindi ulitin, hindi ito inuulit.
1. おさけは あまり すきではありませんが、パーティーのときは、少し だけ 飲みます。
Hindi ko masyadong gusto ang alak, pero kapag may party, umiinom ako ng kaunti lang.