Marugoto N4 – Aralin 11: ~うちに (Habang / Sa Loob ng)

Bokabularyo + Gramatika

Bokabularyo

SalitaKahulugan
しょうたいするanyayahan
ホームパーティーpagtitipon sa bahay
マンションkondominyum
かいika-~ palapag
以外いがいmaliban sa ~
~うちにhabang ~
あいさつpagbati

Gramatika


~うちに

Sa loob ng, habang ~

◎ 「うちに」idinaragdag pagkatapos ng mga salitang nagpapahiwatig ng oras o panahon; nangangahulugang 'sa loob ng panahong iyon'. 「近いうちに」nangangahulugang 'sa malapit na hinaharap'.

1. 心配しんぱいは いりません。2,3にちの うちに なおります。
    Huwag kang mag-alala. Gagaling ito sa loob ng dalawa o tatlong araw.

2. わかい うちに、いろいろ けいけんする ことが 大事だいじです。
    Mahalaga na maranasan ang iba't ibang bagay habang bata pa.


~て あげる

Gawin ~ para sa isang tao

◎ 「てあげる」idinaragdag pagkatapos ng pandiwang anyong TE; nangangahulugang 'gawin para sa iba'.

1. ともだちに その ほんを して あげました。
    Pinahiram ko ang aklat na iyon sa kaibigan ko.

2. けさ、いもうとにお弁当べんとうを つくって あげました。
    Kaninang umaga, gumawa ako ng baon para sa kapatid kong babae.

Pag-unawa sa Binasa

   今日きょう田中たなかさんに しょうたいされて、ホームパーティーに きました。いえは マンションの 5かいで、けしきがとても よかったです。天気てんきの いい は 富士山ふじさんが える そうです。わたし 以外いがい に 7にんて いましたが、みんな、らない ひとでした。いろいろな ひとがいて、たのしかったです。一人ひとりの おんなの ひとは、ちかい うちに 旅行りょこうで わたしの くにに く そうです。彼女かのじょに たのまれて、あいさつのことばを すこし おしえて あげました。
☞ Pagsasalin
   
今日きょう田中たなかさんに しょうたいされて、ホームパーティーに きました。
Ngayon, inimbitahan ako ni 田中 kaya pumunta ako sa isang salu-salo sa bahay.
いえは マンションの 5かいで、けしきがとても よかったです。
Ang bahay niya ay nasa ika-5 palapag ng isang kondominyum, at napakaganda ng tanawin.
天気てんきの いい は 富士山ふじさんが える そうです。
Sabi raw na kapag maaraw, makikita ang Bundok Fuji.
わたし 以外いがい に 7にんて いましたが、みんな、らない ひとでした。
Maliban sa akin, may pitong tao na dumating, ngunit lahat sila ay hindi ko kilala.
いろいろな ひとがいて、たのしかったです。
May iba't ibang tao at masaya iyon.
一人ひとりの おんなの ひとは、ちかい うちに 旅行りょこうで わたしの くにに く そうです。
Sabi raw ng isang babae na malapit na siyang pupunta sa bansa ko sa isang paglalakbay.
彼女かのじょに たのまれて、あいさつのことばを すこし おしえて あげました。
Hiniling niya iyon, kaya tinuruan ko siya ng kaunting mga pagbati.