Gramatika
~(さ)せてくれる(くださる)
oh~
◎ Pinagsasama ang paraan ng pagpapagawa at "~てくれる" upang ipahayag ang pasasalamat.
1. 「熱があるかもしれません」と言うと、店長は早めに帰らせてくれた。
「Maaaring may lagnat ako」, sinabi ko, pinayagan ako ng pinuno ng tindahan na umuwi nang mas maaga.
2. 留学させてくれたことを親に感謝しています。
Nagpapasalamat ako sa aking mga magulang dahil pinayagan nila akong mag-aral sa ibang bansa.
~とおり(に)
Tulad ng ~
◎ Nagpapahiwatig ng paggawa ayon sa napagkasunduan, plano, o tagubilin.
1. 先週決めたとおりに、会議は6時から行います。
Gaya ng napagdesisyunan noong nakaraang linggo, gaganapin ang pulong mula ika-6.
2. 先輩に聞いていたとり、石川先生の試験は難しかった。
Tulad ng sinabi ng aking senior, mahirap ang pagsusulit ni Guro Ishikawa.
Aは Bほど~ない
Hindi kasing ~ ang A tulad ng B
◎ Kapag inihahambing ang A sa B at ang B ang pamantayan, mas mababa ang antas ng A kaysa B.
1. 昼の電車は、朝ほど込んでいない。
Hindi kasikip ang tren sa tanghalian tulad ng sa umaga.
2. 今年の冬は去年ほど寒くない。
Hindi kasing-lamig ang taglamig ngayong taon kumpara noong nakaraang taon.
ご
家族の
皆さんはお
元気ですか。
先日は、ホームステイをさせてくださり、ありがとうございました。2
週間という
短い
期間でしたが、
貴重な
体験をすることができました。いろいろな人と
会い、
地方の
文化にも
触れました。
何より、
皆さんと
一緒に
過ごした
時間が、
驚きと
感動の
連絡でした。
特に、お
母さんが
作ってくれた
料理はいつも
本当においしかった。さっそく、
教わったとおりに
一つ
作ってみました。お
母さんほど
上手ではありませんが、おいしかったです。
今度は
私が
国の
料理を
紹介できるように
練習しておきます。ぜひ、ご
家族で
東京へ
遊びに
来てください。また
会えるのを
楽しみにしています。
CHECK Q1
誰に
書いた
手紙ですか。
Q2 つぎはどこで
会いたいと
言っていますか。
① a.
東京 ② b.
私の
国 ☞ Pagsasalin
ご家族の皆さんはお元気ですか。
Kumusta po ang inyong pamilya?
先日は、ホームステイをさせてくださり、ありがとうございました。
Maraming salamat po sa pagpapahintulot na makapag-homestay ako kamakailan.
2週間という短い期間でしたが、貴重な体験をすることができました。
Bagaman maikling panahon lamang na ilang linggo, nagkaroon ako ng isang napakahalagang karanasan.
いろいろな人と会い、地方の文化にも触れました。
Nakilala ko ang iba't ibang tao at naranasan ko rin ang kultura ng mga lalawigan.
何より、皆さんと一緒に過ごした時間が、驚きと感動の連絡でした。
Higit sa lahat, ang oras na kasama ko kayo ay puno ng mga sorpresa at pagkabighani.
特に、お母さんが作ってくれた料理はいつも本当においしかった。
Lalo na ang mga niluto ng nanay ninyo—palaging napakasarap.
さっそく、教わったとおりに一つ作ってみました。
Agad kong sinubukan gumawa ng isa ayon sa itinuro ninyo.
お母さんほど上手ではありませんが、おいしかったです。
Hindi ako kasinggaling ng nanay ninyo, pero masarap naman.
今度は私が国の料理を紹介できるように練習しておきます。
Magpapraktis ako para sa susunod na pagkakataon para maipakilala ko ang pagkain ng aking bansa.
ぜひ、ご家族で東京へ遊びに来てください。
Sana, pumunta kayo sa Tokyo kasama ang pamilya ninyo.
また会えるのを楽しみにしています。
Inaasahan kong muli tayong magkikita.
CHECK Q1
誰に
書いた
手紙ですか。
Kanino isinulat ang liham?
An ホームステイをさせてくれた
家族。
Ang pamilyang nagpa-homestay sa akin.
Q2 つぎはどこで
会いたいと
言っていますか。
Saan niya sinabing gusto niyang magkita sa susunod?
① a.
東京 a. Tokyo
② b.
私の
国 b. Aking bansa
An a