Marugoto N3 – Aralin 5: Isang Sulat ng Pasasalamat

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
貴重きちょう (な)mahalaga
体験たいけん(する)makaranas
地方ちほうrehiyon
ごすgumugol
おどろpagkagulat
感動かんどう(する)maantig
れるhipuin
なによりhigit sa lahat
連続れんぞく(する)sunud-sunod

Gramatika

Gramatika


~(さ)せてくれる(くださる)

oh~

◎ Pinagsasama ang paraan ng pagpapagawa at "~てくれる" upang ipahayag ang pasasalamat.

1. 「ねつがあるかもしれません」とうと、店長てんちょうはやめにかえらせてくれた。
     「Maaaring may lagnat ako」, sinabi ko, pinayagan ako ng pinuno ng tindahan na umuwi nang mas maaga.

2. 留学りゅうがくさせてくれたことをおや感謝かんしゃしています。
     Nagpapasalamat ako sa aking mga magulang dahil pinayagan nila akong mag-aral sa ibang bansa.


~とおり(に)

Tulad ng ~

◎ Nagpapahiwatig ng paggawa ayon sa napagkasunduan, plano, o tagubilin.

1. 先週せんしゅうめたとおりに、会議かいぎは6からおこないます。
     Gaya ng napagdesisyunan noong nakaraang linggo, gaganapin ang pulong mula ika-6.

2. 先輩せんぱいいていたとり、石川いしかわ先生せんせい試験しけんむずかしかった。
     Tulad ng sinabi ng aking senior, mahirap ang pagsusulit ni Guro Ishikawa.


Aは Bほど~ない

Hindi kasing ~ ang A tulad ng B

◎ Kapag inihahambing ang A sa B at ang B ang pamantayan, mas mababa ang antas ng A kaysa B.

1. ひる電車でんしゃは、あさほどんでいない。
     Hindi kasikip ang tren sa tanghalian tulad ng sa umaga.

2. 今年ことしふゆ去年きょねんほどさむくない。
     Hindi kasing-lamig ang taglamig ngayong taon kumpara noong nakaraang taon.

Pag-unawa sa Binasa

   ご家族かぞくみなさんはお元気げんきですか。先日せんじつは、ホームステイをさせてくださり、ありがとうございました。2週間しゅうかんというみじか期間きかんでしたが、貴重きちょう体験たいけんをすることができました。いろいろな人とい、地方ちほう文化ぶんかにもれました。なにより、みなさんと一緒いっしょごした時間じかんが、おどろきと感動かんどう連絡れんらくでした。とくに、おははさんがつくってくれた料理りょうりはいつも本当ほんとうにおいしかった。さっそく、おそわったとおりにひとつくってみました。おははさんほど上手じょうずではありませんが、おいしかったです。今度こんどわたしくに料理りょうり紹介しょうかいできるように練習れんしゅうしておきます。ぜひ、ご家族かぞく東京とうきょうあそびにてください。またえるのをたのしみにしています。

CHECK
Q1 だれいた手紙てがみですか。
Q2 つぎはどこでいたいとっていますか。
      ① a. 東京とうきょう
      ② b. わたしくに

☞ Pagsasalin
   
家族かぞくみなさんはお元気げんきですか。
Kumusta po ang inyong pamilya?
先日せんじつは、ホームステイをさせてくださり、ありがとうございました。
Maraming salamat po sa pagpapahintulot na makapag-homestay ako kamakailan.
2週間しゅうかんというみじか期間きかんでしたが、貴重きちょう体験たいけんをすることができました。
Bagaman maikling panahon lamang na ilang linggo, nagkaroon ako ng isang napakahalagang karanasan.
いろいろな人とい、地方ちほう文化ぶんかにもれました。
Nakilala ko ang iba't ibang tao at naranasan ko rin ang kultura ng mga lalawigan.
なにより、みなさんと一緒いっしょごした時間じかんが、おどろきと感動かんどう連絡れんらくでした。
Higit sa lahat, ang oras na kasama ko kayo ay puno ng mga sorpresa at pagkabighani.
とくに、おははさんがつくってくれた料理りょうりはいつも本当ほんとうにおいしかった。
Lalo na ang mga niluto ng nanay ninyo—palaging napakasarap.
さっそく、おそわったとおりにひとつくってみました。
Agad kong sinubukan gumawa ng isa ayon sa itinuro ninyo.
ははさんほど上手じょうずではありませんが、おいしかったです。
Hindi ako kasinggaling ng nanay ninyo, pero masarap naman.
今度こんどわたしくに料理りょうり紹介しょうかいできるように練習れんしゅうしておきます。
Magpapraktis ako para sa susunod na pagkakataon para maipakilala ko ang pagkain ng aking bansa.
ぜひ、ご家族かぞく東京とうきょうあそびにてください。
Sana, pumunta kayo sa Tokyo kasama ang pamilya ninyo.
またえるのをたのしみにしています。
Inaasahan kong muli tayong magkikita.


CHECK
Q1 だれいた手紙てがみですか。
      Kanino isinulat ang liham?
An ホームステイをさせてくれた家族かぞく
      Ang pamilyang nagpa-homestay sa akin.

Q2 つぎはどこでいたいとっていますか。
      Saan niya sinabing gusto niyang magkita sa susunod?
      ① a. 東京とうきょう   a. Tokyo
      ② b. わたしくに   b. Aking bansa
An  a