Marugoto N3 – Aralin 38: Edukasyon sa Wika

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
ランキングranggo
水泳すいえいpaglangoy
れるhipuin
見方みかたpananaw
幼児ようじmaliit na bata
のうutak
急速きゅうそくnang mabilis
発達はったつ(する)umunlad
吸収きゅうしゅう(する)sumipsip
環境かんきょうkapaligiran
負担ふたんpasanin
知識ちしきkaalaman
技術ぎじゅつkasanayan
手段しゅだんparaan

Gramatika

Gramatika


~にもとづく

Batay sa ~

◎ Nagsasaad ng paggamit ng isang pangyayari o bagay bilang batayan sa pag-aksyon o paghusga.

1. 試合しあいは、国際こくさいルールにもとづいておこなわれます。
     Ang laro ay isasagawa ayon sa mga internasyonal na alituntunin.

2. このあげ予想よそうは、去年きょねんのデータにもとづいています。
     Ang pagtataya ng benta na ito ay nakabatay sa datos noong nakaraang taon.


Para sa ~

◎ Pagpapahayag kung paano ang isang bagay ay angkop para sa isang tao.

1. これは女性じょせいけの雑誌ざっしです。
     Ito ay isang magasin para sa kababaihan.

2. このホテルは、旅行者りょこうしゃけのサイトでつけました。
     Nakita ko ang hotel na ito sa isang site para sa mga manlalakbay.


~につれて

Kasama ~ / lalo ~

◎ Nagpapahayag na kasabay ng pagbabago ng isang pangyayari o kalagayan, nagbabago rin ang iba.

1. あたたかくなるにつれて、公園こうえんおとずれるひとかずえている
     Habang umiinit ang panahon, dumarami ang bilang ng mga taong bumibisita sa parke.

2. 子供こども成長せいちょうするにつれて、いえがせまくかんじられるようになった。
     Habang lumalaki ang mga bata, naging mas makitid na ang pakiramdam ko sa bahay.


~かねない

Maaaring ~

◎ Paraan ng paggamit kapag nag-aalala na maaaring mangyari ang isang hindi kanais-nais na bagay at nagpapahayag ng posibilidad nito.

1. 普通ふつうはそんなことしないけど、かれなら、やりかねない。
     Karaniwan hindi siya gumagawa ng ganoon, pero kung siya ang usapan, posibleng gawin niya iyon.

2. ちゃんと修理しゅうりしておかないと、事故じこになりかねない。
     Kung hindi ito maayos na maipagawa, maaaring mauwi ito sa aksidente.

Pag-unawa sa Binasa

   ある会社かいしゃが、小学生しょうがくせい以下いかどものいるおややく1000にん対象たいしょうならごとかんするアンケート調査ちょうさった。その結果けっかもとづく人気にんきランキングでは、1水泳すいえいで、2英会話えいかいわだった。ちいさいうちから英語えいごれることが大切たいせつだ、という見方みかたひろがり、幼児向ようじむけの英語えいごほんつづけている。
   しかし以外いがいなことに、英語えいごができるおやは、はや時期じきからの英語えいご教育きょういくにあまり積極的せっきょくてきではないようだ。その理由りゆうおもふたつある。ひとつは、どもは、おぼえるのもはやいが、わすれるのもはやいということだ。たしかに、9さいぐらいまでのどもののうは、もっと急速きゅうそく発達はったつなんでも吸収きゅうしゅうする。だが、とく英語えいご必要ひつようとする環境かんきょうでなければ、成長せいちょうしていくにつれて、わすれていってしまう。英語えいごたいする興味きょうみつづけるのも、簡単かんたんではないだろう。
   もうひとつは、ふたつの言語げんご同時どうじ学習がくしゅうするのは、どもにとって大変たいへん負担ふたんになるということだ。日本語にほんごでさえ、何年なんねん時間じかんをかけて、やっと使つかえるようになる。それとおなじレベルで英語えいご使つかえるようになるには、当然とうぜん、かなりの努力どりょく必要ひつようだ。やりかた間違まちがえれば、日本語にほんご英語えいご十分じゅうぶん使つかえない、という結果けっかにもなりかねない。
   英語えいご世界中せかいじゅう使つかわれるが、くに地域ちいきにとってさまざまで、完全かんぜん英語えいごがあるわけではない。また、それもとめられるわけでもない。まずは日本語にほんごをしっかりとまなび、その必要ひつよう知識ちしき技術ぎじゅつるための手段しゅだんとして英語えいごまなべばいい、とかんがえるおやがおおいようだ。

CHECK
Q1 なん意外いがいでしたか
Q2 それとはなんですか。

☞ Pagsasalin
   
ある会社かいしゃが、小学生しょうがくせい以下いかどものいるおややく1000にん対象たいしょうならごとかんするアンケート調査ちょうさった。
Isang kumpanya ang nagsagawa ng survey tungkol sa mga extracurricular na aktibidad sa humigit-kumulang 1,000 na magulang na may mga anak na nasa elementarya o mas bata.
その結果けっかもとづく人気にんきランキングでは、1水泳すいえいで、2英会話えいかいわだった。
Sa ranking ng kasikatan batay sa resulta, ang ika‑1 ay paglangoy, at ang ika‑2 ay klase sa pag-uusap ng Ingles.
ちいさいうちから英語えいごれることが大切たいせつだ、という見方みかたひろがり、幼児向ようじむけの英語えいごほんつづけている。
Lumaganap ang pananaw na mahalagang makaranas ng Ingles mula sa murang edad, at patuloy na dumarami ang mga librong Ingles na para sa mga maliliit na bata.

   
しかし以外いがいなことに、英語えいごができるおやは、はや時期じきからの英語えいご教育きょういくにあまり積極的せっきょくてきではないようだ。
Ngunitnakakagulat na, tila hindi masyadong masigasig ang mga magulang na marunong mag-Ingles tungkol sa pagkakaroon ng maagang edukasyong Ingles.
その理由りゆうおもふたつある。
May dalawang pangunahing dahilan para rito.
ひとつは、どもは、おぼえるのもはやいが、わすれるのもはやいということだ。
Una, ang mga bata ay mabilis matuto, ngunit mabilis din makalimot.
たしかに、9さいぐらいまでのどもののうは、もっと急速きゅうそく発達はったつなんでも吸収きゅうしゅうする。
Tunay nga na ang utak ng bata hanggang mga siyam na taong gulang ay pinakamabilis na umuunlad at sumisipsip ng kahit ano.
だが、とく英語えいご必要ひつようとする環境かんきょうでなければ、成長せいちょうしていくにつれて、わすれていってしまう。
Ngunit, kung hindi naman sila nasa kapaligirang nangangailangan ng Ingles, habang sila'y lumalaki ay unti‑unti nilang nakakalimutan ito.
英語えいごたいする興味きょうみつづけるのも、簡単かんたんではないだろう。
Hindi rin siguro madaling mapanatili ang interes sa Ingles.

   
もうひとつは、ふたつの言語げんご同時どうじ学習がくしゅうするのは、どもにとって大変たいへん負担ふたんになるということだ。
Ang isa pa ay ang sabay na pagkatuto ng dalawang wika ay nagiging malaking pasanin para sa bata.
日本語にほんごでさえ、何年なんねん時間じかんをかけて、やっと使つかえるようになる。
Kahit ang wikang Hapon, aabutin ng maraming taon bago mo ito tuluyang magamit.
それとおなじレベルで英語えいご使つかえるようになるには、当然とうぜん、かなりの努力どりょく必要ひつようだ。
Para magamit ang Ingles sa parehong antas, siyempre kailangan ng malaking pagsisikap.
やりかた間違まちがえれば、日本語にほんご英語えいご十分じゅうぶん使つかえない、という結果けっかにもなりかねない。
Kung mali ang paraan, maaari itong magresulta na hindi mo magamit nang sapat ang wikang Hapon at Ingles.

   
英語えいご世界中せかいじゅう使つかわれるが、くに地域ちいきにとってさまざまで、完全かんぜん英語えいごがあるわけではない。
Ginagamit ang Ingles sa buong mundo, ngunit iba-iba ito depende sa bansa at rehiyon, at walang iisang perpektong Ingles.
また、それもとめられるわけでもない。
Hindi rin naman kinakailangan ang iyon.
まずは日本語にほんごをしっかりとまなび、その必要ひつよう知識ちしき技術ぎじゅつるための手段しゅだんとして英語えいごまなべばいい、とかんがえるおやがおおいようだ。
Tila maraming magulang ang nag-iisip na dapat munang pag-aralan nang mabuti ang wikang Hapon, at pagkatapos ay pag-aralan ang Ingles bilang paraan para makuha ang kinakailangang kaalaman at kasanayan.


CHECK
Q1 なん意外いがいでしたか
      Ano ang ikinagulat?
An 英語えいごができるおやが、はや時期じきからの英語教育えいごきょういくにあまり積極せっきょくてきでないこと。
      Ang mga magulang na marunong mag-Ingles ay hindi masyadong positibo tungkol sa maagang edukasyon sa Ingles.

Q2 それとはなんですか。
      Ano ang ibig sabihin ng iyon?
An  完全かんぜん英語えいご
      Perpektong Ingles