Marugoto N3 – Aralin 25: Ang Natural na Mundo (4) – Mga Sloth

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
なまものtamad
睡眠すいみんtulog
ごすgugulin
きびしいmahigpit
ルールluật lệ
地上ちじょうlupa
体温たいおんtemperatura ng katawan
てきkalaban
おそlusubin
げるtumakas
攻撃こうげき(する)sumalakay
苦痛くつうsakit
めるsaluhin

Gramatika

Gramatika


~てもしかたがない

Kahit ~ ay tinatanggap

◎ Tinatanggap na masabihan o maiisip na ganoon kahit hindi ito ang pinakamainam.

1. 1時間じかんたせたんだから、ワインさんがおこるものしかたがない。
     Dahil pinaghintay-an siya, hindi na kataka-taka na magalit si Wain.

2. 人気にんきのコンサートだから、チケットがえなくてもしかたがない。
     Dahil popular ang konsiyerto, walang magagawa kung hindi makakabili ng tiket.


~うえに

~ hindi lamang

◎ Ibig sabihin 'hindi lang iyon'.

1. さくらさんはあたまがいいうえに、スポーツもできる。
     Bukod na matalino si Sakura, mahusay din siya sa palakasan.

2. 今日きょうバスにおくれたうえに、わすものもしてしまって、最悪さいあく一日いちじつだった。
     Ngayon, hindi lang ako nakahabol sa bus, nakalimutan ko pa ang mga gamit—isa itong napakasamang araw.


~おそれがある

~ nanganganib

◎ Ibig sabihin 'may posibilidad na mangyari ang hindi mabuti'.

1. 明日あした午後ごごからはげしいあめるおそれがあります。
     Maaaring umulan nang malakas bukas ng hapon.

2. 火事かじになるおそれがあるので、まどのそばにペットルをかないでください。
     Dahil maaaring magdulot ito ng sunog, huwag ilagay ang PET bottle malapit sa bintana.

Pag-unawa sa Binasa

   ナマケモノという名前なまえはもちろん「なまもの」からきているのだが、実際じっさいかれらの生活せいかつ様子ようす意外いがいられていないのではないだろうか。うごかず、じっとしていることがおおいナマケモノ。その睡眠すいみん時間じかんやく20時間じかんわれている。一日いちにちのほとんどをごしているのだから、なまものわれてしまってもしかたがない。
   しかし、人間にんげんなまものちがって、かれらは自分じぶんにとてもきびしいのかもしれない。自分じぶんたちがめたルールをしっかりまもっているのだ。というのも、食事しょくじは1にち8グラムくらい、トイレにく――かれらの場合ばあい、そのために地上ちじょうりる――のはしゅうだけなのだ。また、筋肉きんにくすくないうえに、うごいて体温たいおんがるといのちとすおそれがあるため、できるだけうごかず、これ以上いじょうないほどのしょうエネのらしをしている。つまり、ナマケモノは"いのちがけでなまけている"のだ。
   そして、てきおそわれたときでさえ、かれらはげたり攻撃こうげきしたりしない。苦痛くつうすくなくするためにからだじゅうのちからいて、じっとめるということだ。

CHECK
Q1 この文章ぶんしょう内容ないようっていればO、っていなければXをれてください。
      ① ナマケモノは気楽きらくかたをしている。(  )
      ② 地上ちじょうりてトイレにくのは一日いちにちかいだけである。(  )

☞ Pagsasalin
   
ナマケモノという名前なまえはもちろん「なまもの」からきているのだが、実際じっさいかれらの生活せいかつ様子ようす意外いがいられていないのではないだろうか。
Ang pangalang 'sloth' ay siyempre nagmula sa salitang 'tamád', ngunit marahil ay hindi gaanong kilala ang totoong paraan ng kanilang pamumuhay.
うごかず、じっとしていることがおおいナマケモノ。
Madalas hindi gumagalaw at nananatiling payapa ang mga sloth.
その睡眠すいみん時間じかんやく20時間じかんわれている。
Sinasabing natutulog sila ng humigit-kumulang 20 oras.
一日いちにちのほとんどをごしているのだから、なまものわれてしまってもしかたがない。
Dahil ginugugol nila ang halos buong araw sa pagtulog, hindi kataka-takang tawagin silang tamad.

   
しかし、人間にんげんなまものちがって、かれらは自分じぶんにとてもきびしいのかもしれない。
Ngunit, hindi tulad ng mga tamad na tao, maaaring napakahigpit sila sa kanilang sarili.
自分じぶんたちがめたルールをしっかりまもっているのだ。
Mahigpit nilang sinusunod ang mga patakarang kanilang itinakda.
というのも、食事しょくじは1にち8グラムくらい、トイレにく――かれらの場合ばあい、そのために地上ちじょうりる――のはしゅうだけなのだ。
Ito ay dahil kumakain sila ng mga 8 gramo lang kada araw, at ang pagpunta sa palikuran――para sa kanila, bumababa sila sa lupa para doon――ay minsan lang sa isang linggo.
また、筋肉きんにくすくないうえに、うごいて体温たいおんがるといのちとすおそれがあるため、できるだけうごかず、これ以上いじょうないほどのしょうエネのらしをしている。
Bukod pa rito, dahil kakaunti ang kanilang mga kalamnan at may panganib na mamatay sila kung gagalaw at tataas ang kanilang temperatura, hindi sila gumagalaw hangga't maaari at namumuhay nang napaka-tipid sa enerhiya.
つまり、ナマケモノは"いのちがけでなまけている"のだ。
Sa madaling salita, ang sloth ay "nagpapakatamad nang may panganib sa buhay".

   
そして、てきおそわれたときでさえ、かれらはげたり攻撃こうげきしたりしない。
At kahit kapag sinalakay sila ng mga mandaragit, hindi sila tumatakas o umaatake.
苦痛くつうすくなくするためにからだじゅうのちからいて、じっとめるということだ。
Ibig sabihin nito ay pahupain ang tensiyon sa buong katawan para mabawasan ang sakit, at tahimik na tanggapin ang kamatayan.


CHECK
Q1 この文章ぶんしょう内容ないようっていればO、っていなければXをれてください。
      Kung tumutugma sa nilalaman ng tekstong ito ilagay O, kung hindi X.
      ① ナマケモノは気楽きらくかたをしている。(  )   Ang sloth ay namumuhay nang kampante.
      ② 地上ちじょうりてトイレにくのは一日いちにちかいだけである。(  )   Bumababa sa lupa para pumunta sa palikuran isang beses lamang sa isang araw.
An X (気楽きらくとはっていない。むしろ、ルールをしっかりまもるなど、きびしいかた強調きょうちょうしている。)
      Hindi sinasabi ni X na maging magaan ang loob. Sa halip, binibigyang-diin niya ang mahigpit na pamumuhay, tulad ng mahigpit na pagsunod sa mga patakaran。
An  X (「しゅう一度いちどだけ」とべている。)
      Sinabi ni X na「일주일에 한 번만」。