Marugoto N2 – Aralin 9: Business Email – Iskedyul ng Pagpapadala

Bokabularyo

Bokabularyo

SalitaKahulugan
衣類乾燥機いるいかんそうきpangpatuyo ng damit
まことtaos-puso
保管ほかん(する)mag-imbak
在庫切ざいこぎubos na ang stock
入荷にゅうか(する)dumating ang paninda
翌日よくじつsumunod na araw
手配てはい(する)asikasuhin
対応たいおう(する)asikasuhin
不良品ふりょうひんdepektibong produkto
了承りょうしょう(する)sumang-ayon
不明ふめい(な)hindi malinaw
当店とうてんaming tindahan
愛顧あいこ(する)suportahan

Gramatika

Gramatika


~につき

Dahil sa ~

◎ Pormang nakasulat na nangangahulugang 'dahil sa ~'. Madalas ginagamit sa abiso.

1. 本日ほんじつのプログラムは、満席まんせきにつき、受付うけつけ終了しゅうりょういたしました。
     Dahil puno ang mga upuan para sa programang ngayong araw, isinara na ang pagpaparehistro.

2. 現在げんざい工事中こうじちゅうにつき、通行つうこうできません。
     Dahil kasalukuyang may ginagawang konstruksyon, hindi maaaring dumaan.


~かねる

Hindi kayang ~

◎ Paraan ng malayong pagsasabi na 'may dahilan kaya hindi maaaring kahit gustuhin'.

1. もうわけございませんが、これ以上いじょうやすくできかねます。
     Paumanhin, ngunit hindi na namin maibaba pa ang presyo.

2. 論文ろんぶん全然ぜんぜんけないのをかねて、友達ともだちがアドバイスをくれた。
     Nang hindi na matiis ng kaibigan na makita akong hindi maisulat ang tesis, nagbigay siya ng payo.

Pag-unawa sa Binasa


差出人さしだしにん株式会社かぶしきがいしゃスマイル<smile@shop.co.jp>
日時にちじ:2018ねんがつ1013:04:47
宛先あてさき:haru@jmail.com
件名けんめい:【スムーズドライ】商品しょうひん発送予定はっそうよていのおらせ

田中たなかはるかさま

   株式会社かぶしきがいしゃスマイルの山田やまだもうします。このたびはご注文ちゅうもんをいただき、まことにありがとうございます。こちらのメールは、今後こんご必要ひつようとなる場合ばあいがございますので、大切たいせつ保管ほかんなさってください。
   さて、ご注文ちゅうもんいただきました「衣類乾燥機いるいかんそうき【スムーズドライ】注文番号ちゅうもんばんごう003-1234」は、まこともうわけありませんが、現在げんざい在庫切ざいこぎれにつき、入荷待にゅうかまちの状態じょうたいです。そのため、発送はっそうまでに2週間しゅうかんほどおにちがかかる場合ばあいがございます。在庫ざいこ確定かくていいたしましたら、再度さいどメールにてご連絡れんらくさせていただき、そのまま発想はっそう手配てはいをいたします。おとど予定よていは、発送後はっそうご翌日よくじつ~3日程度かていどです(地域ちいきによりことなります)。
   大変恐縮たいへんきょうしゅくですが、在庫確定後ざいこかくていご変更へんこう・キャンセルは対応たいおういたしかねます。また、ご返品へんぴんにつきましては、不良品ふりょうひんでないかぎり、おけできませんので、あらかじめご了承りょうしょうください。
   なにかご不明ふめいてんがございましたら、下記かきまでおわせください。
   今後こんご当店とうてんをご愛顧あいこくださいますよう、よろしくおねがもうげます。

**********************************
株式会社かぶしきがいしゃスマイル 山田一郎やまだいちろう
(TEL)0120-123-456
(MALL)smile@shop.co.jp

CHECK
Q1 商品しょうひんはいつ発送はっそうされる予定よていですか。
Q2 商品しょうひん返品へんぴんについては、どのようなまりになっていますか。

☞ Pagsasalin

差出人さしだしにん株式会社かぶしきがいしゃスマイル<smile@shop.co.jp>
Nagpadala: Kumpanyang Smile<smile@shop.co.jp>

日時にちじ:2018ねんがつ1013:04:47
Petsa at oras:2018年9月10日13:04:47

宛先あてさき:haru@jmail.com
Tatanggap:haru@jmail.com

件名けんめい:【スムーズドライ】商品しょうひん発送予定はっそうよていのおらせ
Paksa: 【Smooth Dry】Paunawa sa naka-iskedyul na pagpapadala ng produkto


田中たなかはるかさま
Ginang Tanaka Haruka.

   
株式会社かぶしきがいしゃスマイルの山田やまだもうします。
Ako si Yamada ng Kumpanyang Smile.
このたびはご注文ちゅうもんをいただき、まことにありがとうございます。
Maraming salamat po sa inyong pag-order。
こちらのメールは、今後こんご必要ひつようとなる場合ばあいがございますので、大切たいせつ保管ほかんなさってください。
Mangyaring itago nang maingat ang email na ito dahil maaaring kailanganin ninyo ito sa hinaharap。

   
さて、ご注文ちゅうもんいただきました「衣類乾燥機いるいかんそうき【スムーズドライ】注文番号ちゅうもんばんごう003-1234」は、まこともうわけありませんが、現在げんざい在庫切ざいこぎれにつき、入荷待にゅうかまちの状態じょうたいです。
Tungkol sa inyong ini-order na「衣類乾燥機【スムーズドライ】注文番号003-1234」, ikinalulungkot naming ipaalam na kasalukuyang wala ito sa stock at naghihintay ng pagdating.
そのため、発送はっそうまでに2週間しゅうかんほどおにちがかかる場合ばあいがございます。
Dahil dito, maaaring tumagal ng humigit-kumulang dalawang linggo bago maipadala.
在庫ざいこ確定かくていいたしましたら、再度さいどメールにてご連絡れんらくさせていただき、そのまま発想はっそう手配てはいをいたします。
Kapag nakumpirma na ang stock, muli kaming magpapadala ng email at agad naming iaayos ang pagpapadala.
とど予定よていは、発送後はっそうご翌日よくじつ~3日程度かていどです(地域ちいきによりことなります)。
Ang inaasahang pagdating ay mga 1 hanggang 3 araw pagkatapos ng pagpapadala; nag-iiba depende sa rehiyon.

   
大変恐縮たいへんきょうしゅくですが、在庫確定後ざいこかくていご変更へんこう・キャンセルは対応たいおういたしかねます。
Paumanhin po, ngunit hindi namin maaaring tugunan ang mga pagbabago o pagkansela matapos makumpirma ang stock.
また、ご返品へんぴんにつきましては、不良品ふりょうひんでないかぎり、おけできませんので、あらかじめご了承りょうしょうください。
Gayundin, ang mga pagbalik ay hindi namin tinatanggap maliban kung ang produkto ay depektibo; mangyaring unawain ito.

   
なにかご不明ふめいてんがございましたら、下記かきまでおわせください。
Kung mayroon kayong anumang katanungan, mangyaring makipag-ugnayan sa amin sa ibaba.

   
今後こんご当店とうてんをご愛顧あいこくださいますよう、よろしくおねがもうげます。
Inaasahan namin ang patuloy ninyong pagtangkilik. Maraming salamat po.


**********************************
株式会社かぶしきがいしゃスマイル 山田一郎やまだいちろう
Kumpanyang Smile 山田一郎

(TEL)0120-123-456
(TEL) 0120 - 123 - 456

(MALL)smile@shop.co.jp
(MALL) smile@shop.co.jp


CHECK
Q1 商品しょうひんはいつ発送はっそうされる予定よていですか。
      Kailan nakatakdang ipapadala ang produkto?
An やく週間後しゅうかんご
      Humigit‑kumulang dalawang linggo.

Q2 商品しょうひん返品へんぴんについては、どのようなまりになっていますか。
      Ano ang patakaran para sa pagbabalik ng produkto?
An  不良品ふりょうひんでないかぎりはけない。
      Hindi tatanggapin maliban kung depektibo ang produkto.