Mondai 5 – Quick Response – Question 3

1

2

3

4

☞ Script + Answers

会社(かいしゃ)で、(おとこ)(ひと)二人(ふたり)(おんな)(ひと)(はな)しています。

Ⓕ:田中(たなか)さん、風邪(かぜ)ですか。

Ⓜ1:いえ、花粉症(かふんしょう)なんです。

Ⓜ2:そうだ、そろそろ花粉症(かふんしょう)季節(きせつ)だ。いやだなあ。

Ⓜ1:ほんとに。(ぼく)最初(さいしょ)は、花粉症(かふんしょう)になんかならないと(おも)ってたんですけどね。去年(きょねん)、ついになりましたよ。

Ⓜ2:(ぼく)はこの会社(かいしゃ)(はい)ってからだから、なって5(ねん)かな。

Ⓕ:そんなんですか。お二人(ふたり)とも、ずっとマスクしてるんですか。

Ⓜ1:いつもしてるよ。そういえば、(もり)さんも今朝(けさ)、マスクしてなかった?

Ⓕ:(わたし)はインフルエンザの予防(よぼう)なんです。(いま)流行(はや)ってますから。

Ⓜ2:そうなんだ。(もり)さんも花粉症(かふんしょう)なんじゃないかと(おも)ったよ。

Ⓕ:そのうちなるかもしれませんけど、(いま)のところは大丈夫(だいじょうぶ)です。

(だれ)花粉症(かふんしょう)ですか。

1 (おんな)(ひと)

2 (おんな)(ひと)(おとこ)(ひと)

3 二人(ふたり)(おとこ)(ひと)

4 全員(ぜんいん)

正解(せいかい)】3

☞ Script + Translation

会社(かいしゃ)で、(おとこ)(ひと)二人(ふたり)(おんな)(ひと)(はな)しています。

At the office, two men and a woman are talking.

Ⓕ:田中(たなか)さん、風邪(かぜ)ですか。

Tanaka, do you have a cold?

Ⓜ1:いえ、花粉症(かふんしょう)なんです。

No, I have hay fever.

Ⓜ2:そうだ、そろそろ花粉症(かふんしょう)季節(きせつ)だ。いやだなあ。

That's right — it's almost hay fever season. Ugh, I hate it.

Ⓜ1:ほんとに。(ぼく)最初(さいしょ)は、花粉症(かふんしょう)になんかならないと(おも)ってたんですけどね。去年(きょねん)、ついになりましたよ。

Really. At first I thought I'd never get hay fever, but it finally happened last year.

Ⓜ2:(ぼく)はこの会社(かいしゃ)(はい)ってからだから、なって5(ねん)かな。

It's been about five years since I started working at this company.

Ⓕ:そんなんですか。お二人(ふたり)とも、ずっとマスクしてるんですか。

Is that so? Do you two always wear masks?

Ⓜ1:いつもしてるよ。そういえば、(もり)さんも今朝(けさ)、マスクしてなかった?

We always wear them. Come to think of it, didn't Mori wear a mask this morning?

Ⓕ:(わたし)はインフルエンザの予防(よぼう)なんです。(いま)流行(はや)ってますから。

I'm wearing it to prevent the flu. It's going around right now.

Ⓜ2:そうなんだ。(もり)さんも花粉症(かふんしょう)なんじゃないかと(おも)ったよ。

I see. I thought Mori might have hay fever too.

Ⓕ:そのうちなるかもしれませんけど、(いま)のところは大丈夫(だいじょうぶ)です。

I might get it eventually, but for now I'm fine.

(だれ)花粉症(かふんしょう)ですか。

Who has hay fever?

1 (おんな)(ひと)

The woman

2 (おんな)(ひと)(おとこ)(ひと)

The woman and the man

3 二人(ふたり)(おとこ)(ひと)

The two men

4 全員(ぜんいん)

Everyone

正解(せいかい)】3

【Correct】3