~気味 – Slightly… / somewhat…

1. Basic structure

PatternFormationGeneral meaningShort exampleNuance
Vます+気味Verb stem (remove ます) + 気味Slightly ... / tending to ...疲れ気味Light, objective, often negative
N+気味Noun + 気味Slight feeling of ...風邪気味Describes physical/mental condition

2. Main meaning & detailed analysis

  • “Slightly, a feeling of”: expresses a light degree, not clear-cut but showing a tendency to appear.
  • Scope: commonly used for physical states (疲れ気味, 太り気味), mental states (緊張気味, 焦り気味), and situations (遅れ気味, 下降気味).
  • Highly objective: describes observations of oneself/others without strong judgment.
  • Different from っぽい: 気味 emphasizes a “slight current tendency,” while っぽい emphasizes “resemblance/leaning toward,” often subjective and colloquial.

3. Example sentences

  • 最近、仕事が忙し気味で、睡眠不足だ。
    Lately work is a bit busy, and I'm sleep-deprived.
  • 雨で試合の開始が遅れ気味だ。
    Due to the rain, the start of the game is running a bit late.
  • 会議のとき、彼はいつも緊張気味だ。
    During meetings, he is always a bit nervous.
  • 風邪気味なので、今日は早めに帰ります。
    I feel a bit of a cold, so I'll go home early today.
  • 食べ過ぎで太り気味になってきた。
    I've started to put on a bit of weight from overeating.

4. Usage & nuance

  • Combination: N/Vます-stem directly + 気味; does not attach to い/な-adjectives.
  • Degree: “a little/somewhat,” not strong; for stronger degree use ~気がする, ~っぽい, ~過ぎ, ~ぎみでもない.
  • Context: neutral to polite; usable at work when describing conditions.
  • Often pairs with somewhat negative vocabulary: 疲れ, 太り, 不足, 下降, 遅れ; positives are rarer (上向き気味 exists but is uncommon).

5. Comparison, distinctions, and similar patterns

PatternMeaningKey differenceShort example
~気味Slight/has a tendency (light)Objective; used with N/Vます疲れ気味
~っぽいResembles/leans towardColloquial, subjective, broad combinability子供っぽい/ミスしがちっぽい(×)
~がちOften/apt to (repeated tendency)Stronger than 気味; carries a negative nuance遅れがち/病気がち
~気がするFeel/feel likeEmphasizes subjective feeling; takes a full clause疲れている気がする

6. Additional notes

  • Written forms attached/separate: both 忙し気味/忙しぎみ are seen; the hiragana form ぎみ is common in learning materials.
  • With fixed Sino-Japanese words: 目つきが悪い vs 目つき気味(rare) → prioritize familiar state nouns.
  • In speech, can be mildly emphasized with adverbs: ちょっと疲れ気味, 少し太り気味.

7. Variations & set phrases

  • 風邪気味/疲れ気味/寝不足気味/便秘気味/上がり気味(slight price increase)/下降気味
  • 太り気味/痩せ気味/遅れ気味/混み気味/焦り気味/不安気味

8. Common mistakes & JLPT traps

  • Incorrect combination of word type: × 寒い気味 → Correct: 寒気味 is unnatural; use 寒気がする/寒がりだ.
  • Confusing degree: 気味 means only “slightly”; to say “very tired,” use すごく疲れている, 疲れすぎだ, ぐったりだ.
  • Confused with ~がち: 遅れ気味 (a bit late) ≠ 遅れがち (often late).
  • JLPT: trick questions choose between 気味/っぽい/がち based on nuance: “slight – frequent – similar.”

Completion / End State