最近、「なかしょく(中食)」という言葉をよく見聞きするようになった。
中食というのは、レストランなどで食べる外食と、家で作って食べる食事の中間(※1)のもので、できあがった料理を買ってきて、家で食べることをいう。
所谓中食,是介于在餐厅等处吃的外食与在家做着吃的家庭料理之间※1的东西,指的是买来已做好的菜回家吃。
この中食を扱う店も増えてきた。
私もときどき利用すことがあるが、一人で食べる時などは、とても便利だ。
多くの種類を少しずつ買えるからだ。
これを家で作るとなると、大変だ。
種類の違う料理を少しずつ作るため、いろいろな材料をそろえなければならない。
しかし、①中食を利用するといろいろ節約ができる。
料理をする時間や手間は必要なく、いろいろな料理を作るためにたくさんの材料を用意しなくてもいいのだ。
不需要做饭的时间和麻烦,也不用为做多种菜而准备大量的材料。
これまでは一人暮らしの男性や仕事をする女性が主な対象だったが、②最近では、主婦やお年寄りの間にも利用が広がってきているという。
到目前为止,主要对象是独居的男性和上班女性,但据说②最近主妇和老年人中也开始普及。
小さい子供がいて外食が難しいので、家に友だちを集めて利用したいという主婦たちや、台所仕事も外出も大変なお年寄りに、料理を届てくれる店などもあり、人気だという。
有些主妇因为有小孩子不方便外出用餐,想把朋友聚集到家里使用中食,还有一些店会把料理送到那些做厨房工作和外出都很困难的老年人家中,据说很受欢迎。
私も、仕事で帰りが遅くなる時に中食の店に行くのだが、これからもいろいろな機会に利用することになりそうだ。
我也会在工作回得晚时去中食店,今后看来也会在各种场合继续使用。
(※1)中間:二つの場所や物事の間
問1 「中食」の説明として、正しいのはどれか。
1 家庭の中で料理したものを外で食べること
2 店が料理したものを買って、家で食べること
3 レストランが作ったものをレストランで食べること
4 材料を買ってきて、外で料理しながら食べること
問2 ①中食を利用するといういろいろ節約ができるとあるが、その理由として言われていないのはどれか。
问2:①使用中食可以节省很多,但作为其理由,未被提到的是哪一项?
1 食事に使うお金が減って、節約になるから。
2 食事を作る時間がいらなくなるから。
3 いろいろな材料を集める必要がなくなるから。
4 切ったり煮たり焼いたりする料理の手間が減るから。
問3 ②最近では、主婦やお年寄りの間にも利用が広がってきているとあるが、お年寄りが中食を利用する理由はどれか。
問3 ②最近,主婦和老年人之间也开始广泛使用,那么老年人使用中食的理由是哪一项?
1 仕事が忙しくて料理の時間があまりないから。
2 夜遅い時間にも利用できて、便利だから。
3 必要以上材料を買わなくてもよいから。
4 外出や料理が大変なとき、届けてもらえるから。
問4 上の文章の内容について、正しいのはどれか。。
1 中食は、日本では昔からよく利用されてきた食事の形だ。
2 最近、仕事をする女性が中食を利用しなくなった。
3 中食が人気なのは、時間や手間が節約できるからだ。
4 中食を利用する男性の数は、少しずつ減ってきている。