1. 隣の 人は とても 親切です。チンさんは どうしますか。
旁边的人很有礼貌。Chin 会怎么办?
例:
大掃除に( )
a. 参加(さんか)する。
b. 参加(さんか)しない。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、今週の 土曜日この アパートの 大掃除だけど、覚えて いる? Chin,这周六我有公寓大扫除,你记得吗? |
| B: | 大掃除? 要大扫除吗? 何を するんですか。 要做什么? |
| A: | アパートの 周りを みんなで 掃除するのよ。 大家会在公寓周围打扫卫生。 掃除が 終わったら、いっしょに 昼ごはんを 食べるの。 打扫完之后会一起去吃午饭。 |
| B: | 土曜日は ちょっと約束が あるんですけど。 这周六我有个约会…… |
| A: | 1年に 1回の ことだから、参加したほうが いいと 思うよ。 因为一年只举行一次,所以我觉得应该参加。 みんなと 友達に なれるいいチャンスだし。 是与大家交朋友的好机会。 |
| B: | わかりました。 我知道了。 約束を 変えて もらいます。 我会想办法把约会改期。 |
| 答案:a |
1)
あしたから買い物は( )する。
a. スーパーで
b. コンビニで
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、買い物は いつも コンビニで して いるの? Chin,你总是在便利店买东西吧? |
| B: | はい。 是的。 便利ですから。 因为方便。 |
| A: | コンビニは 高いでしょう? 便利店贵吗? マルヤスーパーへ 行ったほうがいいよ。 你应该去 Maruya 超市。 ちょっと遠いけど。 有点远,不过…… |
| B: | そうですね。 是啊。 あしたから そうします。 我从明天开始就那样做。 |
| 答案 b |
2)
遅くなったとき、駅から( )乗る。
a. タクシーに
b. バスに
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | チンさん、最近いつも遅いね。 Chin,最近总是迟到呢。 |
| B: | ええ。 是的, 残業が あったり、ミーティングが あったり、……。 既要加班,又要开会…… |
| A: | 仕事だったら、しかたがないけど…。駅からは バスに 乗っているの? 如果是工作的事情就没办法了。要从车站坐公交车吧? |
| B: | いいえ、歩いています。 不,我会走路。 遅くなると、バスが ないんです。 要是迟到就赶不上公交车。 |
| A: | 遅くなったら、タクシーに 乗ったほうが いいよ。 如果迟到了就应该打出租车。 危ないから。 太危险了。 |
| B: | はい。 是的。 これから そうします。 以后我会那样做。 |
| 答案:a |
3)
田中さんに( )仕事を やめる。
a. 言(い)ってから
b. 言(い)うまえに
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 最近元気が ないけど、どうしたの? 忙しいの? 最近身体不太好吧?很忙吗? |
| B: | 実は、今の仕事を やめようと 思っているんですが。 其实我打算辞掉现在的工作…… |
| A: | どうして? 为什么? |
| B: | 給料も 安いし、残業も 多いし……。 工资也低,而且加班也很多…… |
| A: | やめて、どうするの? 如果你辞职了会怎么办? |
| B: | ほかの仕事を 探します。 我会找别的工作。 |
| A: | でも、今の 仕事、田中さんに 紹介して もらったんでしょう? 不过,这份工作是Tanaka介绍给你的吧? |
| B: | ええ。 是的。 |
| A: | やめるまえに、田中さんに 話しておいたほうがいいと思うよ。 我觉得,在你辞职之前你应该和Tanaka商量一下。 |
| B: | そうですね。 是啊。 そうします。 我会那样做。 |
| 答案:a |
2. サントスさんは 地震について 注意を 聞きました。どんな準備を しておきますか。もし地震が あったら、何を しなければなりませんか。〇を 付けてください。
Santos听了有关地震的注意事项。已经做了哪些准备?如果发生地震应该怎么办?请用圆圈标出。
<準備>
准备
<もし地震があったら>
如果发生地震。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 日本は 地震が 多いですね。 日本地震很多啊。 |
| B: | ええ。でも、あまり心配しないで ください。 嗯,不过不要太担心。 よく準備して おいたら、大丈夫ですよ。 如果事先准备好就没问题。 |
| A: | どんな 準備を しておいたら いいですか。 那么应该如何事先准备呢? |
| B: | まず、いつもうちに 水と 食べ物を 準備して おきます。 首先,家里要随时准备好水和食物。 それから、寝るときは お金と パスポートを 近くに 置いて おいたほうがいいです。 另外,睡觉时应把钱和护照放在身边。 あ、ケータイも。 啊,手机也是。 |
| A: | はい。 是的, |
| B: | それから、部屋の 中の 高い所に 物を 置いて おかないほうが いいですよ。 还有,房间里不要把物品放在高处。 危ないですから。 太危险了。 |
| A: | わかりました。 我知道了。 |
| ———— | |
| A: | もし地震が あったら、まず何を しなければなりませんか。 如果发生地震,首先要做什么? |
| B: | ガスを 使っていたら、 如果在使用煤气的话, すぐ消して、それから、机の 下に 入ってください。 立即关掉,然后躲到桌子下面。 |
| A: | え? すぐ外に 出ないほうが いいんですか。 诶?不应该马上跑到外面吗? |
| B: | はい。 是的。 すぐ外に 出ると 危ないですから。 因为马上冲出去很危险。 窓のグラスなどが落ちてきますから、地震が 終わってから、外に 出て ください。 因为窗户玻璃和类似物品可能会掉落。所以要等地震结束后再出去。 |
| A: | わかりました。 我知道了。 |
| 答案 準備(じゅんび):a b もし地震(じしん)があったら:a c |
3. 日本の 将来について 講義を 聞きました。今はa、bの どちらですか。将来は①、②のどちらに なりますか。
听关于日本未来的讲座。现在是 a 还是 b?将来会变成①还是②?
例:
答案: a 1

<<< 脚本与翻译 >>>
100年ぐらいまえから 地球が 暖かく なって います。 地球大约在100年前开始逐渐变暖。 このまま 地球が 暖かく なると、これからの 100年間に 日本は 今より 2度から 4度ぐらい 高く なるでしょう。 照这样持续变暖的话,再过100年,日本的气温可能比现在上升2到4度左右。 35度より 暑い 夏の日が 多く なって、寒い冬の日が 少なく なるでしょう。 夏天超过35度的天数会更多,冬天寒冷的日子会逐渐减少。 そして、水、食べ物などが 大きい問題に なるでしょう。 然后,食物和水将成为大问题。 | |
| 答案 a 1 |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
日本は 人が 少なくなっています。 日本的人口会逐渐减少。 今の 若い人は あまり子どもを 作りません。 现在的年轻人生孩子不多。 1つの 家族に 子どもは 1.5人ぐらいです。 每户家庭的孩子平均大约有1.3个。 20年後には 老人が 多くなって、3.6人に 1人が 老人に なります。 20年后老人会变多,约每3.6个人中就有1位是老人。 若くて、元気で、働くことが できる人が 少なくなると、 当年轻、健康、能够工作的人变少时, 日本の 経済は だんだん弱くなるでしょう。 日本经济将逐渐变弱。 これは 大変な 問題です。 这是一个大问题。 | |
| 答案 a 2 |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
今から 70年ぐらいまえ、日本人は 今より 背が 低かったです。 大约70年前,日本人的身高比现在矮。 17歳の 男の 人は 平均161センチ、女の人は 152センチでした。 17岁的男生平均身高161厘米,女生为152厘米。 食べ物が よくなって、1996年に 男の人は 171センチ、女の人は 158センチに なりました。 营养改善后,到1996年,男生平均身高达171厘米,女生为158厘米。 でも、それからは 高く なって いません。 但从那以后身高就不再增长了。 どうしてでしょうか。 为什么会这样呢? 今、若い人は あまり 運動を しません。 现在的年轻人不怎么运动。 寝る時間も 少なく なりました。 睡眠时间也减少了。 この生活が 続いたら、これからも 日本人の 背は 高くならないでしょう。 如果这种生活方式继续下去,今后日本人的身高可能不会再增加。 | |
| 答案 b 1 |
4. 何を 心配して いますか。どう しますか。
担心什么?该怎么办呢?
例:
(富士山(ふじさん)が 見(み)えない)かもしれない →( a )
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | サントスさん、何か心配な ことが あるんですか。 Santos,你有什么担心吗? |
| B: | ええ。 是的, あした、富士山へ 写真を 撮りに 行こうとているんですが、 明天我打算上富士山拍照。 今夜は 星も 見えないし、月も 出ていません。 今晚看不到星星,月亮也没有出现。 |
| A: | そうですね。 是啊。 あしたは 富士山が 見えない かもしれませんね。 明天可能看不到富士山吧。 |
| B: | ええ。 是的。 あしたは 近くの 動物園へ 行って動物の 写真を 撮ります。 明天我要去附近的公园拍动物的照片。 |
| A: | そうですね。 是啊。 富士山は 天気が いい日に 撮ったほうが いいですね。 富士山最好在天气好的时候拍照吧。 |
| 答案 富士山(ふじさん)が 見(み)えない a |
1)
(____)かもしれない → (____)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | マリアさん、どうしたんですか。 玛丽亚,你怎么了? 何を 心配しているんですか。 你是不是在担心什么? |
| B: | 見て ください。 看那边。 空が とても暗く なりました。 天变得很阴沉。 |
| A: | そうですね。 对啊。 雨が 降るかもしれませんね。 可能会下雨呢。 |
| B: | ええ。 是的, けさ洗濯した物が 外に 出てあるんです。 今天早上我把洗好的衣服拿出去晒了。 |
| A: | じゃ、早くて 入れないと。 那就得赶快回家,不把衣服收进来就…… |
| B: | ええ。 是的。 |
| 答案 雨(あめ)が降(ふ)る b |
2)
(____)かもしれない → (____)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | テレーザちゃん、何を 見ているの? 特蕾莎,你在看什么? |
| B: | 見て。 看那边。 あそこに 黒い猫が いる。 那边有只黑猫。 |
| A: | あ、ほんとうだ。 啊,真的啊。 |
| B: | 怖い。 好可怕。 黒い猫、嫌い。 我不喜欢黑猫。 何か 悪いか ことが ある かもしれないよ。 可能会有不好的事发生哦。 |
| A: | そう。 是啊。 |
| B: | きょうは もう遊ばない。 今天没去玩。 帰る。 而是回家了。 |
| A: | ええ? 啊? |
| 答案 (何(なに)か)悪(わる)いことがある c |




