显示详情隐藏详情仅听力文字稿
说明:点击各个框以隐藏/显示示例。点击上方按钮以隐藏/显示全部示例。
701. 晴れる
放晴;(心情)好转
① アリバイを証明する人が現れて、容疑者の疑いが晴れた。
出现了能证明不在场的人,嫌疑人的嫌疑得以消除。
{気持ち/うっぷん/恨み...}が晴れる。
{心情/郁闷/怨恨...}得以消解。
<他> ヲ晴らす (例.お酒を飲んで日頃のうっぷんを晴らした。)
(他动)使……消解 例.喝酒把平时的郁闷发泄了。
② {空/雲/霧/ガス...}が晴れる。
{天空/云/雾/气体...}消散/放晴。
(名) 晴れ
晴天
702. ばれる
露馅;被揭穿
1. つい口がすべって、周りの人に秘密がばれてしまった。
一不小心说漏了嘴,秘密就被周围的人发现了。
2. {隠し事/うそ/正体/悪事...}がばれる。
{隐瞒的事/谎言/真实身份/恶行...}被揭露。
703. ばらす
揭露;拆解
① 友人の秘密を他の人にばらしてしまった。
把朋友的秘密泄露给了别人。
類 ヲ暴露する
揭露
② パソコンをいったんばらしてから、また組み立てた。
先把电脑拆开了,然后又组装回去。
関 ばらばらな
零散的
704. すり替える
偷换;掉包
① スパイ映画で、本物と偽物をすり替える場面にはらはらした。
在间谍电影中,把真品和假货互相调换的场面让我提心吊胆。
② 彼は都合が悪くなると、すぐ話をすり替える。
他一旦处境不利,就马上转移话题。
「政府は、経済問題を国際問題にすり替えるな」
「政府不要把经济问题转移成国际问题」
類 ①②ヲ取り替える
②更换
類 ヲ置き換える
置换
類 ヲ入れ替える
把……替换
(名) ①②すり替え (例.問題のすり替え)
② 偷换 例.问题的偷换
705. ばらまく
撒播;散布(谣言)
1. さいふを落として道にお金をばらまいてしまった。
钱包掉了,钱撒了一地。
2. 知人にお金をばらまいて投票を依頼した政治家が逮捕された。
向熟人散发金钱以拉票的政治家被逮捕了。
関 ヲまく
撒……
関 ばらばらな
零散的
(名) ばらまき
散发
706. またがる
跨坐;跨越
① 青年はバイクにまたがると、大きな音をたてて走り去った。
青年跨上摩托,发出巨大声响疾驰而去。
{自転車/馬/父の肩...}にまたがる。
{自行车/马/父亲的肩膀...}上跨着。
② この国立公園は2つの県にまたがっている。
这个国立公园跨越2个县。
川にまたがる端
横跨河流的端
707. またぐ
跨过;越过
① ガードレールをまたいで車道に出る。
跨过护栏进入车道。
子供の頃、よく祖母に「横になっている人をまたいではいけない」を叱られた。
小时候常被祖母训斥说「不要跨过躺着的人」。
② 大通りをまたぐ歩道橋がかけられた。
横跨大街的人行天桥被搭建起来了。
708. 貫く
贯穿;坚持到底
<自>例 ピストルの弾が私の肩を貫いた。
手枪的子弹贯穿了我的肩膀。
2. 山に貫くトンネル工事が始まった。
贯穿山体的隧道工程开始了。
3. {激痛/感動...}が体を貫く。
{剧痛/感动...}贯穿全身。
類 ガ貫通する
……贯通
<他>例 山本氏は信念を貫き、最後まで戦争に反対した。
山本氏坚持信念,直到最后反对战争。
6. {原則/初心/意志/愛...}を貫く。
坚守{原则/初心/意志/爱...}。
類 ヲ貫徹する
贯彻(某事)
709. のぞく
偷看;窥视
① 不審な男がうちの中をのぞいていた。
一个可疑的男人在往我们家里偷看。
{カギ穴/ドアの隙間...}から中をのぞく。
{钥匙孔/门缝...}从那里往里偷看。
人に心の中をのぞかれたくない。
不想被别人偷看我的内心。
合 ヲのぞき見る (例.人の日記をのぞき見る。 ・私の生活をのぞき見る。)
(を)偷看 例.偷看别人的日记。・偷看我的生活。
合 ヲのぞき込む
凑近偷看
(名) のぞき
偷看
② 展望台から下をのぞくと、ずっと下を川が流れていた。
从展望台向下望去,下面远处流着一条河。
③ 弟は天体観測が趣味で、夜になると望遠鏡をのぞいている。
弟弟的爱好是天体观测,到了晚上就用望远镜观测。
ニキビが気になって、しょっちゅう鏡をのぞいてしまう。
因为在意痘痘,总是忍不住照镜子查看。
④ 近所に新しい百円ショップができた。ちょっとのぞいてみよう。
附近开了一家新的百元店。去看看吧。
11. スーパーの袋からネギがのぞいている。
超市的袋子里露出了一根葱。
12. ドアが開き、女の子が顔をのぞかせた。
门开了,女孩探出头来。
710. 控える
克制;待在附近
<自>例1 出演者はステージの脇に控えて出番を待った。
出演者在舞台一旁候场,等待出场。
① 補欠の選手がベンチに控えている。
替补选手在替补席上待命。
合 控え室
后台休息室
② 選挙が控えているため、政治家たちは忙しい。
因为选举临近,政治家们很忙。
③ この町は後ろに山が控えている。
这座城镇背后有山。
<他>例1 父は50才を超えてから少しお酒を控えるようになった。
父亲过了50岁后开始少喝酒了。
合 控え目な
有节制的
合 (例.健康のために塩分を控え目にしている。
(例.为了健康,我尽量少吃盐。
合 彼は控えめな人で、決して出しゃばらない。
他为人低调,绝不会出风头。
類 ヲ抑える
抑制
② インフルエンザがはやっているので、休日の外出を控えている。
因为流感在流行,我在假日尽量不外出。
「電車内での携帯電話のご使用はお控えください。」
「请在电车内避免使用手机。」
「その件については、コメントを控えさせていただきます。」
「关于那件事,我将不发表评论。」
③ 彼女は2カ月後に出産を控えている。
她将在两个月后生产。
④ この町は後ろに山を控えている。
这个城镇背后有山。
⑤ 部長の説明をメモに控えた。
把部长的说明记在了笔记上。
[(名)] 控え (例.控えの選手、 契約書の控え)
控え 例.替补选手、合同副本
711. 怠る
疏忽;怠慢
① 練習を怠ると、いい結果は出せない。
如果懈怠练习,就无法取得好成绩。
上司への報告を怠り、注意された。
因未向上司汇报而受到责备。
{義務/努力...}を怠る。
忽视{义务/努力...}。
関 ヲ怠ける
偷懒
② 運転中に注意を怠り、事故を起こしてしまった。
驾驶时疏忽大意,发生了事故。
警戒を怠る。
放松警惕。
712. 逃れる
逃脱;避开
① 犯人は警察の目を逃れ、海外に逃亡したらしい。
看起来罪犯躲过了警方的视线,逃到海外了。
危ういところで難を逃れた。
在危急关头逃过一劫。
{苦しみ/恐怖/飢え/重荷...}から逃れる。
摆脱{痛苦/恐惧/饥饿/重担...}。
② 取締役だった人が、会社倒産の責任を逃れることはできない。
曾任董事的人无法逃避公司倒闭的责任。
類 ガ免れる
ガ得以免除
713. 逃す
放走;错过
1. もう少しのところで金メダルを逃してしまった。
差一点就错失了金牌。
2. {チャンス/好機...}を逃す。
错失{机会/良机……}。
合 ヲ見逃す
ヲ看漏
合 ヲ聞き逃す (例.大事な話を聞き逃がした。)
ヲ听漏 例.例:把重要的话听漏了。
714. 赴く
前往;赴(任/现场)
1. 救援活動のため、軍隊が被災地に赴いた。
为了救援活动,军队前往了灾区。
2. 任地に赴く。
前往任地。
関 ガ赴任する
ガ到任
715. 継ぐ
继承;接任
① 「私は将来父の会社を継ぐつもりです。」
「我将来打算继承父亲的公司。」
{稼業/意志/王位/跡...}を継ぐ。
继承{家业/意志/王位/遗产……}。
彼は引退した大物俳優の後を継ぐ俳優とみなされている。
他被认为是可以接替那位已退休的大牌演员的人选。
連 ~の後を継ぐ
接替~
合 後継ぎ
继承者
類 ヲ継承する
ヲ继承
関 後継者
继承者
関 跡取り
继承者
② この野菜はじゃがいもにトマトを接いで作られたものだ。
这种蔬菜是把番茄嫁接到马铃薯上培育出来的。
合 つぎ木
嫁接
③ バーベキューで火が消えないように炭をつぐ。
在烤肉时加炭以免火熄灭。
716. 打ち切る
中止;终止
1. 怒った部長は、話を途中で打ち切って部屋を出て行った。
愤怒的部长把谈话中途打断,离开了房间。
2. 視聴率が悪かったので、その番組は3カ月で打ち切られた。
因为收视率差,那档节目在三个月内被停播。
3. {契約/会議/捜査/援助...}を打ち切る。
将{合同/会议/调查/援助...}终止。
(名) 打ち切り → (連載・番組などが)打ち切るになる
中止 → 连载・节目等被终止
717. 裂く
撕裂;割裂
① 包帯がなかったので、布を裂いて傷口をしばった。
因为没有绷带,我把布撕开绑住了伤口。
スルメを裂いてつまみにした。
把鱿鱼撕开当下酒菜。
合 ヲ切り裂く
把……切开
<自> ガ裂ける (例.地震で地面が裂けた。)
(主语)裂开 例.地震使地面裂开了。
② 結婚に反対する親が、二人の仲を裂いた。
反对结婚的父母离间了两人的关系。
連 仲を裂く
离间关系
718. 割く
抽出(时间);分出
① 相談したいことができたので、忙しい課長に時間を割いてもらった。
因为有想咨询的事,我让忙碌的课长抽出时间给我。
今朝の新聞は、第一面の大部分を昨日の事故のニュースに割いている。
今早的报纸把头版的大部分篇幅都留给了昨天的事故报道。
連 時間を割く
抽出时间
連 人手を割く
抽出人手
連 予算を割く
拨出预算
② 包丁で魚の腹を割く。
用菜刀把鱼的腹部剖开。
※ 「裂く」と同じ意味だが、刃物を使うときは「割く」と表記する。
与「裂く」意思相同,但在使用刀具时写作「割く」。
719. 割り当てる
分配;分派
1. 大会の実行委員は、それぞれに仕事を割り当てられた。
大会的执行委员会成员各自被分配了工作。
2. ドラマの役を役者に割り当てる。
把剧中的角色分配给演员。
(名) 割り当て (例.10万円の利益を5人で分けると、一人2万円の割り当てだ。)
分配 例.把10万日元的利润分给5个人的话,每人分到2万日元。
720. 見なす
视为;认为
1. 言語能力は、人間の最も優れた能力の一つと見なされている。
语言能力被视为人类最出色的能力之一。
2. 「年会員を払わない会員は、会を脱退したものと見なします。
「未缴纳年费的会员将被视为已退出本会。
721. 見抜く
看穿;识破
1. どんなに表面をつくろっても、彼女にはすぐに本心を見抜かれてしまう。
无论怎样掩饰表面,她都会立刻看穿你的真心。
2. 店員は、手にした一万円が偽札だとすぐに見抜いた。
店员立刻看穿手里的那张一万日元是假钞。
類 ヲ見破る
看穿(~)
類 ヲ見透かす
看透(~)
722. 見極める
看清;识别
1. 本当に価値のあるものは何か、見極める目を持つことが必要だ。
需要具备判断什么才真正有价值的眼光。
2. ものごとの本質を見極める。
判断事物的本质。
3. 結果を最後まで見極める。
将结果判断到最后。
類 ヲ見定める
确定(~)
(名) 見極め
判断
723. 見逃す
错过;放过
① 忙しくて映画館に行けず、話題の映画を見逃した。
因为忙没能去电影院,错过了那部热门电影。
類 ヲ見損なう
没能看到(~)
② 道路標識を見逃して交通違反で罰金を取られた。
没看到道路标志,因交通违法被处以罚款。
レポートの誤字を見逃してそのまま出してしまった。
没发现报告中的错字就直接交了。
類 ヲ見落とす
漏看(~)
③ せっかくのチャンスを見逃してしまった。
把难得的机会给错过了。
<野球> 見逃し三振
<棒球> 看球三振
類 ヲ逃す
放过(~)
④ 不正があると知ったからには、見逃すわけはいかない。
既然知道存在不正,就不能放任不管。
類 ヲ見過ごす
视而不见(~)
(名) ②~④見逃し → 見逃すがある⇔ない
~④ 見逃し → 有⇔没有错过
724. 見損なう
看走眼;错过
① 昨夜は帰りが遅く、毎週見ているドラマを見損なった。
昨晚回家晚,错过了每周看的电视剧。
類 ヲ見逃す
(を)错过
② 「君がそんなに冷たい人間だったとは。見損なったよ。」
「没想到你竟然是那么冷漠的人。我真是看走眼了。」
類 ヲ見誤る
(を)看错
725. 見いだす
发现;发掘
1. 彼は10歳のとき有名な画家に才能を見いだされた。
他十岁时被一位著名画家发现了才华。
2. 仕事に意義を見いだせなくて悩んでいる。
因为找不到工作的意义而苦恼。
3. A社は海外の市場に活路を見いだした。
A公司在海外市场找到了生路。
類 ヲ見つけ出す
(を)找出来
類 ヲ発見する
(を)发现
慣 活路を見いだす
找到出路
726. おだてる
奉承;阿谀
1. 課長は部下をおだてて使うのがうまい。
课长很会通过奉承来利用下属。
2. 私はおだてられると、すぐその気になる。
只要有人奉承我,我就马上得意起来。
(名) おだて → おだてに乗る
奉承 → 上了奉承的当
727. ちゃほやする
溺爱;过度宠爱
1. あの若いタレントは、ちやほやされてすっかりいい気になっている。
那个年轻艺人被捧得很厉害,完全得意忘形了。
728. けなす
贬低;诋毁
① 一生懸命描いた絵をけなされて、嫌になってしまった。
我拼命画的画被人贬低了,我感到很沮丧。
対 ヲほめる
(を)夸奖
729. 冷やかす
戏弄;嘲笑
① 彼女とデートしていたら、ばったり会った友達に冷やかされた。
和她约会时,突然遇到的朋友取笑了我。
類 ヲからかう
(を)取笑
② 観光地の土産物屋を冷やかして歩いた。
在旅游景点随便逛纪念品店。
(名) ①②冷やかし
② 戏弄
730. もてなす
款待;招待
1. お客様をごちそうでもてなす。
用丰盛的菜肴款待客人。
関 ヲ接待する
接待(を)
(名) もてなし
款待
731. 仕える
侍奉;服务
1. 責任感のない上司に仕えた部下は苦労する。
为没有责任感的上司效力的下属会很辛苦。
2. {神/国/主君/(人の)そば...}に仕える。
在{神/国家/主君/人的身边...}效力。
732. 導く
引导;带领
① コンサート会場の案内係に導かれて席に着いた。
在音乐会场被引导员带领着就座。
② 客を応接室に導いた。
把客人领到接待室。
類 ヲ案内する
引导(を)
教師は生徒をより良い方向へ導かなければならない。
教师必须把学生引导向更好的方向。
類 ヲ指導する
指导(を)
(名) 導き
引导
③ 山本選手のゴールがチームを優勝に導いた。
山本选手的进球使球队夺冠。
733. 背く
违背;背离
① 彼は親の言いつけに背いてギャンブルに手を出した。
他违背父母的嘱咐,涉足赌博。
主君に背く。
背叛主君。
類 ガたてつく
顶撞(が)
類 ガ逆らう
违抗(が)
類 ガ反抗する
反抗(が)
② あのタレントは、ファンの期待に背いて、また薬物使用で逮捕された。
那位艺人辜负了粉丝的期待,又因吸毒被逮捕。
連 期待に背く
违背期待
734. 慕う
仰慕;思慕
1. 彼女は子供の頃から慕っていた男性とついに結婚した。
她终于与从小仰慕的那位男性结婚了。
2. 田中先生は学生たち{から/に}慕われている。
田中先生は学生たち{から/に}慕われている。田中老师受到学生们{から/に}的爱戴。
3. 亡き祖母を慕って、命日にまごたちが集まった。
为了怀念已故的祖母,孙辈们在忌日聚集在一起。
関 ヲ愛する
爱(对象)
関 ヲ懐かしむ
怀念(对象)
735. 察する
察觉;推测
① 彼女の顔色から察すると、提案は通らなかったらしい。
从她的脸色判断,提案似乎没有通过。
両親を事故で亡くした彼女の悲しみは察するに余りある。
她因事故失去双亲的悲痛令人难以想象。
類 ヲ推し量る
揣测(对象)
類 ヲ推測する
推测(对象)
② 彼は誰かが自分を狙っている気配を察して、即座に物陰に隠れた。
他察觉到有人在盯着自己,立刻躲到暗处。
類 ヲ感じる
感到(对象)
類 ヲ察知する
察觉(对象)
736. 告げる
告知;宣布
① 彼女は長年付き合った恋人に別れを告げた。
她向交往多年的恋人提出了分手。
機長は、乗客にエンジン不調のため羽田に引き返すと告げた。
机长告诉乘客,由于引擎不正常,飞机将折返回羽田。
辞任の意を告げる。
表示辞职的意向。
類 ヲ言う
说(对象)
② にわとりの声が朝を告げた。
鸡鸣报晓。
時報が正午を告げた。
报时钟报时,已到正午。
類 ①②ヲ知らせる
②通知(对象)
737. 促す
促使;催促
① 何度も返事を促しても、彼は何も言ってこない。
即使多次催促他回答,他也什么也不说。
相手に借金の返済を促す。
督促对方偿还债务。
「早く帰ろう」と課長は社員たちに(帰宅を)促した。
课长催促员工们「早点回家」。
② 新しい空港は町の発展を促すだろう。
新机场将促进城镇的发展。
この薬には体の発汗を促す作用がある。
这种药具有促使身体出汗的作用。
類 ヲ促進する
促进(…)
類 ヲ推進する
推进(…)
③ 山道に、熊への注意を促す立て札が立っていた。
山路上立着一块提醒人们注意熊出没的告示牌。
{再考/自粛...}を促す。
促请{重新考虑/自我克制...}。
738. 委ねる
委托;交付
① 調査結果の詳しい分析は、専門家にゆだねられた。
对调查结果的详细分析被委托给了专家。
大統領は、副大統領に全権をゆだねて相手国に派遣した。
总统将全权委托给副总统,并派其出使对方国家。
類 ヲ任せる
委托(…)
関 ヲ委任する
委任(…)
② 椅子に身をゆだねてゆったりと座る。
把身体靠在椅子上,舒适地坐着。
運命に身をゆだねる。
把自己交给命运。
連 身を_
把自己委托(给…)
類 ヲ任せる
委托(…)
739. 訴える
控告;诉讼;呼吁
① 隣人の迷惑行為があまりにひどいので、警察に訴えることにした。
邻居的骚扰行为太过严重,所以决定向警察报案。
ある週刊誌が、プライバシーの侵害で訴えられた。
某周刊因侵犯隐私被起诉。
類 ヲ告訴する
起诉(…)
類 ヲ告発する
告发(…)
② 言葉が話せない赤ちゃん坊は、空腹も不満も泣いて訴えるしかない。
不会说话的婴儿,只能通过哭声来表达饥饿和不满。
上司に{不満/希望...}を訴える。
向上司诉说{不满/希望...}。
この映画は戦争の悲惨さを訴えている。
这部电影控诉战争的悲惨。
(名) ①②訴え → 訴えを聞く
②诉求 → 听取诉求
③ 日本の憲法では、紛争の解決にあたって武力に訴えることを禁じている。
日本宪法禁止在解决纷争时诉诸武力。
{腕力/非常手段/法...}に訴える。
诉诸{武力/非常手段/法律...}。
④ 最近は視覚に訴えるカラフルな大学案内が多い。
最近有很多具有视觉吸引力的彩色大学宣传册。
論理で相手を納得させられないから、感情に訴えるしかない。
因为无法用逻辑使对方信服,只能诉诸感情。
相手の{心/情/良心...}に訴える。
诉诸对方的{心/感情/良心...}。
類 ガ/ヲアピール(ヲ)する
ガ/ヲ 用于「进行宣传/吸引注意」。
740. 親しむ
亲近;熟悉
① 彼女は親しみやすい人柄だ。
她性格亲切,容易亲近。
合 親しみやすい
容易亲近
関 親しい
亲密
(名) 親しみ → 親しみを感じる、親しみを持つ
亲近感 → 感到亲近、抱有亲近感
② 子供のときから自然に親しんできた。
从小就亲近自然。
読書に親しむ秋。
适合读书的秋天。
合 慣れ親しむ
逐渐熟悉并亲近。
関 が接する
が接する(与……相接/毗邻)
741. 挑む
挑战;向…挑战
<自>例 日本記録を樹立した野村選手は、来月、世界記録に挑む。
创造了日本纪录的野村选手将在下个月挑战世界纪录。
2. {チャンス/難問/山...}に挑む。
向{机会/难题/高山...}挑战。
類 ガ挑戦する
挑战
類 ガチャレンジする
挑战
<他>例 チャンピオンに戦いを挑む。
向冠军挑战。
6. {論争/試合...}を挑む。
发起{争论/比赛...}。
742. 仰ぐ
仰望;尊敬;依赖
① 夜空を仰ぐと、きれいな月が出ていた。
抬头望向夜空,天上有一轮美丽的月亮。
ホームランを打たれ、投手は天を仰いだ。
被击出本垒打后,投手仰天长叹。
関 仰向け⇔うつ伏せ
仰卧⇔俯卧
② 出先で予期せぬ事態が起こったので、電話で課長に指示を仰いだ。
在外出期间发生了意想不到的情况,于是打电话向课长请示。
{指図/教え/寄付...}を仰ぐ。
请求{指示/教导/捐助...}。
③ 私は大学時代の指導教授を、今でも師と仰いでいる。
我至今仍将大学时代的指导教授视为师长。
743. 拝む
合掌祈祷;祈求
1. 合格できるよう、神社で拝んできた。
为了能合格,我在神社里祈祷过。
2. 合格できるよう、神社で拝んできた。
向{佛/元旦初升的太阳...}祈拜。
3. 祖母は毎朝仏壇の前で拝んでいる。
祖母每天早晨在佛坛前祈祷。
関 ヲ礼拝する
礼拜
関 ガ参る
参拜
関 ガお参りする
参拜
関 ガ祈る
祈祷
744. 葬る
埋葬;掩埋
① 古墳は、古代の皇族・豪族を葬った場所だ。
古坟是埋葬古代皇族、豪族的地方。
関 ヲ埋葬スル
埋葬
② 事件の真相は闇に葬られた。
事件的真相被掩埋在黑暗中。
彼はスキャンダルを起こして芸能界から葬られてしまった。
他因卷入丑闻而被演艺界抹杀了。
合 ヲ葬り去る
把……抹杀掉
慣 (闇から)闇に葬る
把……悄然埋葬于黑暗之中
745. 思い切る
下定决心;断然行事
① 彼は歌手になる夢を思い切り、故郷で音楽の教師になった。
他下定决心放弃成为歌手的梦想,在故乡当了音乐老师。
類 ヲあきらめる
放弃(……)
類 ヲ断念する
断念(……)
(名) 思い切り → _がいい/悪い
思い切り → 下定决心好/不好
② 会社の経営再建のためには、思い切った措置が必要だ。
为了公司的经营重建,需要采取果断的措施。
彼女はためらっていたが、やがて思い切ったように口を開いた。
她虽然犹豫,但最后鼓起勇气开口了。
[(副)] [思い切って] 好きな人に思い切って告白した。
[鼓起勇气] 鼓起勇气向喜欢的人告白了。
(副) 思い切り
下定决心
746. 悔いる
悔恨;后悔
1. あの人は過去の罪を悔いて、今では人のために尽くしている。
那个人悔悟过去的罪行,现在为他人尽心尽力。
※ 精神的、道徳的に重いことがらに使うことが多い。
多用于精神上、道德上较为沉重的事。
合 ヲ悔い改める
悔改(……)
類 ヲ後悔する
后悔(……)
類 ヲ悔やむ
悔恨(……)
(名) 悔い → _がある⇔ない、_が残る
悔い → 有悔意⇔无悔意,仍留有悔意
747. 憤る
愤怒;愤慨
1. 社会の不公平に対し憤った若者たちが、デモを行った。
对社会不公愤慨的年轻人举行了示威。
2. 政治腐敗{に/を}憤る。
对/因政治腐败感到愤慨。
関 ガ/ヲ怒る
对……生气/使……生气
関 憤り → _を感じる、 _を覚える
愤怒 → 感到愤怒、觉察到愤慨
748. 嘆く
叹息;悲叹
① 子供の死を嘆かない親はいない。
没有不为孩子之死而悲痛的父母。
{不運/自分の愚かさ/身の上...}を嘆く。
{不幸/自己的愚蠢/身世...}而感到悲叹。
合 ヲ嘆き悲しむ
为……而哀叹悲伤
類 ヲ悲しむ
为……而悲伤
② 多くの大学教授が、学生の学力低下を嘆いている。
许多大学教授为学生学力下降而感到惋惜。
(イ形) 嘆かわしい
令人遗憾
(名) ①②嘆き
②悲叹
749. うぬぼれる
自负;自以为是
1. 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
她自以为自己很漂亮。
合 うぬぼれ屋
自负的人
類 ガ思い上がる
(某人)自以为了不起。
(名) うぬぼれ → _が強い
自负 → 比“自以为”(动词)更强烈
750. もがく
挣扎;奋力应对
1. 海に投げ出されて、もがけばもがくほど、水に沈んでしまった。
被扔进海里、越挣扎越沉入水中。
2. 苦しい生活から何とか抜けだそうともがいている。
正拼命想摆脱艰难的生活。
合 ガもがき苦しむ
(某人)痛苦地挣扎。
751. 相次ぐ
接连发生
1. 今年は台風の上陸が相次いで、大きな被害が出た。
今年台风接连登陆、造成了巨大的损害。
2. 相次ぐ汚職事件に、国民の怒りは頂点に達した。
接连发生的贪污事件使国民的愤怒达到了顶点。
[(副)] [相次いで] 仲間の良い友人が相次いで結婚し、遊び仲間が減ってしまった。
[接连] 亲密的朋友接连结婚、玩伴减少了。
752. 出回る
上市;流通
① 2月なのに市場にイチゴが出回り始めた。
明明是……月份、市场上却开始出现草莓了。
② 1万円の偽札が出回っている。
万日元面额的假钞正在流通。
新製品のコピーが早くも出回っている。
新产品的仿制品已经开始流通。
類 ガ流通する
流通
753. 富む
富有;富于
① 世界には富んだ国と乏しい国がある。
世界上有富裕的国家和贫穷的国家。
② あの国は地下資源に富み、将来性がある。
那个国家地下资源丰富,具有发展前景。
{説得力/ユーモア/機知/示唆...}に富む話
富含{说服力/幽默/机智/启发...}的谈话
関 ガ恵まれる
受到恩惠
関 ①②豊かな
② 丰富的
754. 群がる
聚集;蜂拥
1. 地面に落ちたキャンディーにアリが群がっている。
掉在地上的糖果上聚满了蚂蚁。
関 ガ群れる
成群聚集
関 群れ
群体
755. 溶け込む
融入
① あの新入生は、もうすっかりクラスに溶け込んだようだ。
那个新生似乎已经完全融入了班级。
類 ガなじむ
融入
② この水には汚染物質が溶け込んでいる。
这水中含有污染物。
犯人は闇に溶け込んで見えなくなった。
犯人融入黑暗,变得看不见了。
756. はみ出る/はみ出す
露出;突出
1. シャツのすそがズボンから{はみ出て/はみ出して}いる。
衬衫下摆从裤子里{露出来/露出着}。
2. 会場に入りきれない人が外の通路にはみ出していた。
无法全部进入会场的人拥挤到外面的走道上。
3. 字が大きすぎで原稿用紙のマス目{から/を}はみ出してしまった。
字写得太大,超出了原稿纸的格子{从/把}。
757. 弾む
弹跳;高兴
1. このボールはよく弾む。
这个球弹性很好。
2. 最近恋人ができて、毎日気持ちが弾んでいる。
最近交了恋人,每天心情都很雀跃。
3. 久しぶりに友達と会って、会話は弾んだ。
久违与朋友见面,谈话很投机。
連 会話が_
谈话变得热络
連 気持ちが_
心情雀跃
関 弾力
弹力
(名) 弾み
弹跳
☆ 弾み
弹跳
9. 新製品の開発で、売り上げに弾みがついた。
通过新产品的开发,销售获得了势头。
10. おしゃべりしていて、はずみでつい秘密をもらしてしまった。
一边聊天,一时兴起不小心泄露了秘密。
11. ころんだはずみに頭を強くぶつけてしまった。
摔倒时头部重重撞到了。
12. このボールは弾みが悪い。
这个球弹性不好。
連 ニ_がつく
(〜)に弾みがつく → (〜)获得势头
連 _で
兴奋地
連 ~_に
~而兴奋
758. 粘る
黏着;坚持
① この餅はよく粘る。
这个年糕很粘。
あめが粘って歯にくっ付いた。
糖果很粘,粘在了牙上。
合 ガ粘り付く
(~が)粘住
合 粘っこい
粘糊糊的
合 ガねばねばスル
(~が)粘糊糊的
② 上野選手は最後まで諦めずに粘り、入賞を果たした。
上野选手坚持到最后没有放弃,最终取得了名次。
試験のとき、あの学生は終わりのチャイムが鳴るまで粘っていた。
考试时,那名学生一直坚持到结束铃声响为止。
喫茶店でコーヒー1杯で4時間も粘る客がいる。
有顾客在咖啡店只点一杯咖啡却坐四个小时。
合 粘り強い
坚持不懈
合 ①②粘り → _がある⇔ない
② 粘性 → 有粘性⇔无粘性
759. 化ける
变成;伪装
1. 日本では、キツネは人間の姿に化けると言われる。
在日本,据说狐狸会变成人的模样。
2. わずかな出資金が巨大な利益に化けた。
少量的出资变成了巨额利润。
合 お化け
鬼怪
慣 化けの皮がはがれる
伪装被揭穿
<他> ヲ化かす
欺骗(人)
760. しぼむ
凋谢;萎缩
① 朝顔の花は、朝早く咲いて、昼前にはしぼむ。
牵牛花在清晨开放,中午前就凋谢。
② 風船をもらったが、1日で空気が抜けてしぼんでしまった。
拿到气球,但一天就漏气瘪了。
{夢/期待...}がしぼむ。
{梦想/期待...}破灭。
対 ガ膨らむ
(…)膨胀
関 ガしなびる
(…)干瘪
関 ガしおれる
(…)枯萎
761. たるむ
松弛;松懈
1. 洗濯物を干すロープがたるんでいたので、張り直した。
晾衣绳松了,所以重新拉紧了。
2. 年を取ると皮膚がたるむ。
年纪大了皮肤会松弛。
3. 「こんな大事なときに風邪をひくなんて、精神がたるんでいる!」
「竟然在这么重要的时候感冒,精神松懈了!」
関 ガ緩む
(…)松弛
(名) たるみ → _がある⇔ない
松弛 → 有松弛⇔无松弛
762. 盛る
盛满;盛放
① 茶碗にごはんを盛る。
把饭盛到碗里。
料理が皿に盛られている。
菜被盛在盘子里。
庭に土を盛る。
在庭院里堆土。
合 ヲ盛り付ける
把……装盘。
合 ガ盛り上がる
(……が)隆起/热闹起来。
合 盛り付け (例.料理の盛り付け)
摆盘 例:菜肴的摆盘
合 大盛り
大份
② 憲法には国民主権の精神が盛り込まれている。
宪法中包含了国民主权的精神。
合 ヲ盛り込む
把……纳入。
763. 設ける
设立;设置
① 児童福祉課では、親の悩みに答えるための相談窓口を設けている。
儿童福祉课设有为回应家长烦恼的咨询窗口。
地震の直後、政府内に緊急対策本部が設けられた。
地震发生后不久,政府内部设立了紧急对策本部。
類 ヲ設置する
设置(……)。
② 干拓予定地では、人々の理解が得られるよう、話し合いの機会が設けられた。
在拟开垦的地区,为了获得人们的理解,安排了协商的机会。
③ マスコミ各社は、独自に漢字の使用基準を設けている。
各家媒体各自制定了汉字使用基准。
④ 結婚して4人の子供を設けた。
结婚后生了四个孩子。
764. 催す
举办;感觉(不适)
① 海外の首脳を招いて、宮中で晩さん会が催された。
邀请了海外首脑,在宫中举行了晚宴。
(名) 催し → _物
催し → 催办的事物
② {吐き気/眠気/尿意...}をもよおす。
{恶心/困倦/尿意...}を感到。
765. 閉ざす
关闭;封闭
① この部屋の扉はもう長いこと閉ざされている。
这个房间的门已经关了很久。
門を閉ざす。
把门关闭。
類 ヲ閉める
把……关上。
② 彼は心を閉ざして、家庭の誰とも口をきかなかった。
他封闭了心,不和家里任何人说话。
容疑者は固く口を閉ざして黙秘を続けた。
嫌疑人紧闭嘴巴,继续保持沉默。
類 ①②ヲ閉じる
②(~)闭上
③ バリケードで道を閉ざす。
用路障封锁道路。
雲に閉ざされた空
被云层笼罩的天空
水に閉ざされた海
被水封闭的海
けがによって彼の選手としての将来は閉ざされてしまった。
因为受伤,他作为选手的未来被断送了。
類 ヲふさぐ
堵住(~)
対 ①~③を開く
打开(~③)
766. 埋め立てる
填海造陆;填埋
1. 海を埋め立てて空港を作る。
填海造地建机场。
合 埋め立て地
填海地
(名) 埋め立て
填海
767. 要する
需要;耗费
1. ダムの建設に要する費用は、約500億円と見込まれている。
预计修建水坝所需费用约为500亿日元。
2. この作業は危険なので、高い技術と十分な注意を要する。
这项作业很危险,因此需要高超的技术和充分的注意。
3. 緊急を要する手術
需要紧急处理的手术
類 ヲ必要とする
需要(~)
768. 優先する
优先
1. 今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。
如今把工作置于家庭之上的人已经减少了。
2. 災害時には、人命を救うことがすべてに優先する。
灾害发生时,救人命优先于一切。
合 優先的な
优先的
合 優先権
优先权
合 優先順位 (例.優先順位をつける。)
优先顺序 例:确定优先顺序。
769. 遠ざかる
远离;渐行渐远
① 恋人を乗せた飛行機がだんだん遠ざかって行った。
载着恋人的飞机渐渐远去。
② 最近亡くして、コンサートから遠ざかっている。
最近失去亲人后,开始远离演唱会。
あの女優は結婚して芸能界から遠ざかった。
那位女演员结婚后远离了演艺圈。
対 ①②ガ近づく
②ガ接近
類 ①②ガ遠のく
②ガ远离
770. 遠ざける
使远离;疏远
① 歌を歌うときはマイクを遠ざけたり近づけたりすると上手に聞こえる。
唱歌时把麦克风拉远或靠近,会听起来更好。
② 息子の恋人が気に入らない母親は、息子から彼女を遠ざけようとした。
不喜欢儿子恋人的母亲试图让她远离儿子。
対 ①②ヲ近づける
②ヲ靠近
類 ②ヲ遠のける
ヲ远离
771. 浸る
浸泡;沉浸
① 温泉にゆっくり浸って疲れがとれた。
在温泉里慢慢浸泡,疲劳消除了。
類 ガ浸かる
ガ浸泡
② 久しぶりのクラス会で昔の思い出に浸ることができた。
在久违的同学会上,我得以沉浸在往日的回忆中。
結婚して半年の彼女は、まだまだ新婚気分に浸っている。
结婚半年了的她仍然沉浸在新婚的氛围中。
{優越感/感動/余韻/~雰囲気...}に浸る。
沉浸在{优越感/感动/余韵/~氛围...}中。
772. 浸す
浸泡;浸湿
① 湯に体を浸す。
把身体浸入热水中。
わかめを水に浸してもどす。
把裙带菜泡在水中使其复原。
類 ヲ浸ける
ヲ浸泡
② 感動が心を浸した。
感动浸透了心灵。
773. 滅びる
灭亡;毁灭
1. 古代文明の多くは滅びてしまった。
许多古代文明都已经灭亡了。
2. {種/人類/民族/国/悪...}が滅びる。
{种/人类/民族/国家/邪恶...}会灭亡。
※ 「滅ぶ」とも言う。
也称为「灭亡」。
類 ガ滅亡する
ガ灭亡
(名) 滅び
灭亡
774. 滅ぼす
毁灭;消灭
① カルタゴはローマ帝国によって滅ぼされた。
迦太基被罗马帝国灭亡。
環境破壊が人類を滅ぼした。
环境破坏使人类灭亡。
② 彼はギャンブルで身を滅ぼした。
他因赌博毁了自己。
775. 栄える
繁荣;兴旺
1. 古代エジプト文明は、3000ねんにわたって栄えた。
古代埃及文明繁荣了三千年。
2. {国/町/文化...}が栄える。
{国家/城镇/文化...}繁荣。
対 ガ衰える
ガ衰落
対 ガ衰退する
ガ衰退
類 ガ繁栄する
ガ繁荣
776. 定まる
确定;稳定
① 来週の役員会で、今後の方針が定まるだろう。
在下周的董事会上,今后的方针大概会确定。
人の運命は定まっているのだろうか。
人的命运是注定的吗?
類 ガ決まる
ガ决定
② 就職するか、進学するか心が定まらない。
是就职还是升学,心里拿不定主意。
春は気候がなかなか定まらない。
春天气候往往难以稳定。
類 ガ決まる
ガ决定
類 ガ安定する
ガ稳定
※ 「定まる」は動いていたものが自然にある状態になるときによく使われる。
「定まる」常用于指原本在变动的事物自然变为某种状态的时候。
777. 定める
决定;制定
① 来週の役員会で、今後の方針を定めよう。
在下周的董事会上,我们来确定今后的方针吧。
自分の一生の仕事を教師と定めた。
把自己一生的职业定为教师。
② 政府は新しい法律を定めた。
政府制定了新法律。
基本的人権は憲法に定められている。
基本人权在宪法中有规定。
関 ヲ制定する
制定(某物)
類 ①②ヲ決める
②决定(某事)
※ 「決める」は組織の意志の場合に使われる。
「决定」用于表示组织意志的情况下。
778. なす
做;形成
※ 漢字は「成す」だが、ひらがな表記が多い。
汉字是「成す」,但通常用平假名书写。
① 駅前にはタクシーが列になしていた。
车站前的出租车排成了一列。
{群れ/山/層...}をなす。
{群/山/层...}形成。
慣 災いを転じて福となす
转祸为福
② この答えは意味をなさない。
这个答案没有意义。
レンズにひびが入っては、めがねの用をなさない。
镜片出现裂缝的话,眼镜就不能用了。
※ 否定の形で使うことが多い。
多在否定形式中使用。
③ やることなすことうまくいかない。
无论做什么都不顺利。
なせば成る。
有志者事竟成。
「我々は今何をなすべきだろうか。」
「我们现在应该做什么呢?」
類 ヲする
做(某事)
779. 担う
承担;担负
① 役職が上がれば、それだけ大きな責任を担うことになる。
职务提升的话,就会承担相应更大的责任。
{役割/任務...}を担う。
承担{角色/任务...}。
② 時代を担う若者が、夢を持てるような国にしたい。
我希望把国家建成让肩负时代重任的年轻人能够拥有梦想的国家。
原田選手は国民の期待を担ってオリンピックに出場した。
原田選手は国民の期待を担ってオリンピックに出場した。 => 原田选手肩负着国民的期待参加了奥运会。
{国の特集/国政/組織...}を担う。
{国の特集/国政/組織...}を担う。 => {国家的特辑/国政/组织……}承担。
類 ①②ヲ負う
②ヲ負う => ②ヲ承担
③ 大きな荷物を{肩/背中...}に担う。
大きな荷物を{肩/背中...}に担う。 => 把大件行李扛在{肩/背中...}上。
類 ②③ヲ背負う
③ヲ背負う => ③ヲ背负
類 ③ヲ担ぐ
ヲ担ぐ => ヲ扛
※ 「背負う」「担ぐ」より「担う」の方がかたい言葉。
「背負う」「担ぐ」より「担う」の方がかたい言葉。 => 与「背負う」「担ぐ」相比,「担う」是更正式的用語。
780. とどまる
停留;止于
① A国で内戦が始まったが、大使館員はなお現地にとどまっている。
A国で内戦が始まったが、大使館員はなお現地にとどまっている。 => A国发生内战,但大使馆人员仍然留在当地。
あと数年、現職にとどまるつもりだ。
あと数年、現職にとどまるつもりだ。 => 打算在现职上再待几年。
彼は高校卒業後も都会に出ず、故郷の島にとどまった。
彼は高校卒業後も都会に出ず、故郷の島にとどまった。 => 他高中毕业后也没有去城市,而是留在了故乡的岛上。
合 ヲ思い_
ヲ思いとどまる => ヲ打消念头
合 ガ踏み_
ガ踏みとどまる => ガ止步不前
② 3000人収容の会場だったのに、入場者は1000人にとどまった。
人収容の会場だったのに、入場者は1000人にとどまった。 => 虽然是一个可容纳若干人的会场,但入场者仅为1000人。
汚職を追及された議員は、「調査します」と答えるにとどまった。
汚職を追及された議員は、「調査します」と答えるにとどまった。 => 被追究贪污的议员只是回答了「会调查」。
Bチームの勢いは、とどまるところを知らない。
Bチームの勢いは、とどまるところを知らない。 => B队的势头势不可挡。
慣 とどまるところを知らない
とどまるところを知らない => 势不可挡
781. とどめる
保留;留住
① バスの運転手は乗客を車内にとどめたまま自分だけ降り、道にあった障害物を取り除いた。
バスの運転手は乗客を車内にとどめたまま自分だけ降り、道にあった障害物を取り除いた。 => 公交司机让乘客留在车内,自己独自下车,清除了路上的障碍物。
② 駅の中で写真展が開かれると、多くの人が足をとどめて見入っていた。
駅の中で写真展が開かれると、多くの人が足をとどめて見入っていた。 => 在车站内举办摄影展时,许多人驻足观看。
合 ①②ヲ押し_
②ヲ押しとどめる => ②ヲ阻止
合 ヲ引き_
ヲ引きとどめる => ヲ挽留
類 ②ヲ止める
使(~)停止/制止
③ 災害時の被害を最小限にとどめたい。
想把灾害时的损害控制到最低限度。
ミスをした職員を処罰せず、厳重注意にとどめた。
没有惩处犯错的职员,只是给予了严厉的警告。
教授は不十分な点を指摘するにとどめ、解決策は示さなかった。
教授仅指出了不足之处,没有提出解决方案。
④ 衝突事故を起こした車は、原形もとどめぬほど壊れていた。
发生碰撞事故的车辆被撞得几乎没有留下原形。
歴史に名をとどめる。
名留青史。
{記録/記憶/心...}にとどめる。
仅限于{记录/记忆/心...}。
類 ヲ残す
留下(~)。
782. 尽きる
用尽;结束
① 貯金を切り崩して生活していたが、ついにお金が尽きてしまった。
靠动用存款过活,最终钱还是用尽了。
化石エネルギーはいずれ尽きると言われている。
据说化石能源终有一天会枯竭。
いろいろやってみたが策が尽きた。
尝试了各种方法,但办法用尽了。
類 ガなくなる
(~が)消失。
類 頭を下げる。
低头。
類 ガ切れる
(~が)中断。
類 ガ枯渇する
(~が)枯竭。
類 ガ消滅する
(~が)消失。
② いくつになっても悩みは尽きることはない。
无论年龄多大,烦恼永远不会消失。
類 ガ果てる
(~が)终结。
類 ガ終わる
(~が)结束。
③ 今回のトラブルの原因は、関係者の共通認識ができていなかったことに尽きる。
这次问题的原因归结于相关人员未能达成共识。
783. 尽くす
尽力;奉献
① 行方不明になった娘を両親は手を尽くして探した。
女儿下落不明后,父母尽了各种办法寻找她。
「最善を尽くします。」
「我会尽最大努力。」
一代で代金持ちになった大富豪は、ぜいたくの限りを尽くした豪邸を建てた。
白手起家的大富豪建造了一座极尽奢华的豪宅。
慣 手を尽くす
想尽一切办法
慣 ~の限りを尽くす
尽一切……/竭尽……
② 社会に尽くすために政治家になりたい。
为了能为社会尽力,我想成为政治家。
彼女は心から夫のために尽くしていた。
她真心为丈夫尽心尽力。
関 ガ奉仕する
(主语)提供服务
③ 「動詞 + 尽くす]
「动词 + 尽くす」
火事は町中を焼き尽くした。
大火把整个城镇烧得一干二净。
食料を食べ尽くす。
把食物吃光。
呆然と立ち尽くす。
呆然地站着不动。
784. 臨む
面临;出席
① そのホテルは海に臨んで建っている。
那家酒店临海而建。
② 十分に準備したので、自信をもって試験に臨むことができた。
由于准备充分,我能够充满自信地应考。
{式/試合/面接/本番...}に臨む。
面对{仪式/比赛/面试/正式场合……}。
③ 苦難に臨んだときにこそ、その人の真価が問われる。
正是在面对苦难时,才会考验一个人的真正价值。
{別れ/危険...}臨む。
面临{别离/危险……}。
④ 全ての学生に、公平な態度で臨むべきだ。
应以公平的态度对待所有学生。
厳しい方針で臨む。
以严格的方针应对。
類 ガ対応する
(主语)负责应对。
785. 損なう
损害;伤害
1. タバコの箱には「タバコの吸い過ぎは健康を損なうおそれがあるので注意しましょう」と書いてある。
香烟盒上写着「吸烟过量可能损害健康,请注意。」
2. {美観/景観/機嫌/命/器物...}を損なう。
{美观/景观/心情/生命/器物...}损害。
類 を損ねる
损害
類 ヲ損じる
损害
786. 漂う
漂浮;弥漫
① ふと見上げると、雲が空を漂っていた。
不由得抬头一看,云在天空中漂浮着。
あたりに梅の香りが漂っている。
周围弥漫着梅花的香气。
② 意見がまっぷたつに分かれ、険悪な空気が漂った。
意见彻底分成两派,弥漫着紧张的气氛。
{~雰囲気/~ムード/哀愁/妖気...}が漂う。
{~气氛/~情调/惆怅/妖气...}弥漫。
③ 英雄の物語では、他国を漂って母国に帰って来る話が多い。
在英雄的故事中,常有漂泊他国后回到祖国的情节。
類 ガさまよう
徘徊
787. 満ちる
充满;满溢
① 水が水槽いっぱいに満ちている。
水槽里装满了水。
{自信/期待...}に満ちた表情
充满{自信/期待...}的表情
体に活力が満ちる。
身体充满了活力。
正月を前に、デパートの売り場は活気に満ちている。
临近新年,百货商店的卖场充满了活力。
合 ガ満ちあふれる
充满
② 塩が満ちる。 (⇔引く)
潮水涨满。 ⇔退潮
月が満ちる。 (⇔欠ける)
月亮圆满。 ⇔月缺
関 満潮
涨潮
関 満月
满月
☆ 満たない
未满
11. 入社してまだ3カ月に満たない。
入职还不到3个月。
12. 試験はわずかに合格点に満たなかった。
考试仅差一点未达到合格分数。
13. 収入が一月10万にも満たない。
每月收入还不到10万。
14. {条件/基準...}に満たない。
未满足{条件/基準...}。
関 未満
未满
※ この意味のときは「満ちない」という形は使わない。
在这种意义上,不使用「満ちない」这个形式。
788. 満たす
满足;充盈
① バケットに水を満たした。
把水装满了水桶。
空腹を満たす。
填饱肚子。
幸福感に満たされる。
被幸福感充满。
私の生活は今十分に満たされている。
我的生活现在得到了充分的满足。
今の結婚生活に何か満たされない思いがある。
对现在的婚姻生活有些不满足的感觉。
関 ガ満腹した
ガ吃饱了
関 ガ満足する
ガ感到满足
② 条件を満たした人だけがこの仕事に就ける。
只有满足条件的人才能得到这份工作。
789. まかなう
提供;负担(费用)
① アルバイトで学費をまかなう。
通过兼职支付学费。
1カ月10万円で家計をまかなっている。
靠每月10万维持家计。
この団体の経費は、寄付によってまかなわれている。
这个团体的经费由捐款来筹措。
類 ヲやりくりする
ヲ设法应付
② この寮では学生に食事をまかなってくれる。
这个宿舍会为学生提供膳食。
(名) まかない
膳食;伙食
790. 匹敵する
匹敌;相当于
1. 彼はまだ子供だが、大人の選手に匹敵する能力の持ち主だ。
他虽然还只是个孩子,但拥有能够与成年选手匹敌的能力。
2. この地震の被害の規模は、関東大震災の被害に匹敵する。
这次地震的损害规模与关东大地震的损害相匹敌。
※ 「匹敵する」の前にくる言葉が、程度の高いもの。
出现在「匹敌」之前的词,表示程度较高的事物。
関 ガ相当スル
ガ相当于
関 ガ当たる
ガ适用
791. はびこる
蔓延;猖獗
1. 手入れをしていないので、庭に雑草がはびこっている。
因为没有修整,院子里杂草横行。
2. 役人に汚職がはびこっている現状を、なんとか変えたい。
想设法改变官员中贪污横行的现状。
3. 悪がはびこる。
邪恶横行。
※ 良くないことに使う。
用于表示不好的事物。
792. 陥る
陷入;陷于
① 円高により、A社は経営不振に陥った。
因日元升值,A公司陷入经营不振。
{錯覚/スランプ/ジレンマ...}に陥る。
陷入{错觉/低迷/进退两难...}。
② 川の深みに陥る。
陷入河的深处。
類 ガはまる
ガ陷入
793. 免れる
免于;逃脱
1. これだけ大きな失敗をしたら、責任を免れることはできないだろう。
犯了这么大的错误,恐怕无法免于承担责任。
2. ストーブから火が出たが、消火が速かったので火事になることは免れた。
暖炉起火,但灭火迅速,免于发生火灾。
3. 彼は犯罪を犯しながら罪を免れた。
他犯下罪行却免于受罚。
4. {被害/戦火/惨事...}を免れる。
免于{损害/战火/惨祸...}。
※ 「まぬかれる」とも言う。
也可以说是「まぬかれる」。
関 ガ逃れる
ガ逃脱
794. 勝る
胜过;优于
1. うちのチームは、攻撃力の点では相手チーム{より/に}勝っている。
我们队在攻击力方面比对方队{より/に}强。
2. ここは小さな町工場だが、大企業に勝るとも劣らない製品を作っている。
这里虽是小小的镇上工厂,但生产的产品丝毫不逊色于大企业。
対 ガ劣る
が劣る -> 不如/逊色
類 ガ優れる
が優れる -> 优于/出色
慣 勝るとも劣らない
不逊色
795. 帯びる
带有;具有
① その花の色は、青みを帯びた白だった。
那朵花的颜色是带青色调的白。
酒気帯び運転
酒后驾驶
丸みを帯びた形
带有圆润的形状
科学が進歩し、月旅行が現実味を帯びてきた。
随着科学进步,月球旅行变得具有现实可能性。
合 酒気帯び
带有酒气
② N氏は首相の特命を帯びてアメリカへ向かった。
N氏带着首相的特命前往美国。
796. 鈍る
迟钝;减弱
① 最近練習を休んていたので、腕が鈍った。
最近练习间断了,所以手艺生疏了。
{勘/感覚/記憶力...}が鈍る。
{直觉/感觉/记忆力...}变得迟钝。
親に大反対され、歌手になろうという決心が鈍った。
受到父母强烈反对,想成为歌手的决心动摇了。
② 研がなければ、刃物の切れ味は鈍る。
不磨的话,刀具的锋利度会变钝。
③ 輸出量は年々伸びているが、昨年あたりから伸びが鈍ってきた。
出口量年年增长,但从去年左右开始增长放缓了。
(イ形) ①~③鈍い
~③ 迟钝
797. ありふれる
常见;普通
1. このマンガがストーリーはありふれているが、絵がすばらしい。
这部漫画的故事虽然平凡,但画风很出色。
2. 各地の土産物には、ありふれたものも多い。
各地的土特产中,也有很多常见的东西。
※ 「ありふれた+名詞」 「ありふれている」という形で使う。
以「ありふれた+名词」「ありふれている」的形式使用。
798. さえる
清晰;敏锐
① 冬の夜空に月の光がさえている。
冬夜的夜空中,月光清晰明亮。
さえた笛の音が聞こえる。
清脆的笛声传来。
② 今日は勘がさえている。
今天直觉很灵敏。
目がさえて眠れない。
眼睛清醒,睡不着。
職人の技がさえる。
工匠的技艺精湛。
(いいアイデアを思いついた人に) 「おっ、今日はさえてるね。」
对想到好主意的人会说:「哟,今天你真灵光。」
連 勘が_
直觉敏锐
連 目が_
眼睛清醒
(名) さえ
灵敏;清醒
合 ①②さえ渡る
② 显得格外清晰
③ 彼女は何か悩みでもあるらしく、さえない表情をしている。
她好像有什么烦恼,脸上露出无精打采的表情。
顔色がさえない。
脸色暗淡。
山田さんは見かけはさえないが、実は社内一の営業マンだ。
山田外表不起眼,但实际上是公司里最出色的销售员。
※ 否定形で使う。
用于否定形。
799. 際立つ
突出;显著
1. 成績優秀な学生たちの中でも、彼女の頭の良さは際立っていた。
在成绩优异的学生中,她的聪明尤为突出。
2. バレーボール選手の中でも、彼は際立って肩が高い。
在排球运动员中,他的肩高尤为突出。
3. 横山氏の絵には、際立った特色がある。
横山先生的画具有鲜明的特色。
4. ウエストを際立たせたデザインの服。
突出腰线设计的服装。
類 ガ目立つ
很显眼
800. ずば抜ける
卓越;出众
1. 田中選手のテクニックは、チームの中でもずば抜けている。
田中选手的技术在队中也非常出众。
2. 彼女はずば抜けて優秀だ。
她非常优秀。
3. ずば抜けた才能の持ち主。
拥有出众才能的人。
類 ガ飛び抜ける
远远突出
※ 「ずば抜けた+名詞」 「ずば抜けている」 「ずば抜けて+形容詞/動詞」という形で使う。
以「ずば抜けた+名词」「ずば抜けている」「ずば抜けて+形容词/动词」这样的形式使用。