Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
701. 晴れる
cerah;mereda
① アリバイを証明する人が現れて、容疑者の疑いが晴れた。
Seseorang yang dapat membuktikan alibi muncul, sehingga kecurigaan terhadap tersangka hilang.
{気持ち/うっぷん/恨み...}が晴れる。
{perasaan/kekecewaan/dendam...}hilang。
<他> ヲ晴らす (例.お酒を飲んで日頃のうっぷんを晴らした。)
melampiaskan. Contoh: Minum minuman beralkohol untuk melampiaskan kekesalan sehari-hari.
② {空/雲/霧/ガス...}が晴れる。
{langit/awan/kabut/gas...}menjadi cerah。
(名) 晴れ
cerah
702. ばれる
ketahuan;terbongkar
1. つい口がすべって、周りの人に秘密がばれてしまった。
Tanpa sengaja mulutnya terlepas, sehingga rahasia itu terbongkar di hadapan orang-orang di sekitarnya.
2. {隠し事/うそ/正体/悪事...}がばれる。
{rahasia/kebohongan/identitas/kejahatan...}terbongkar。
703. ばらす
membongkar;mengungkap
① 友人の秘密を他の人にばらしてしまった。
Saya tanpa sengaja membocorkan rahasia teman kepada orang lain.
類 ヲ暴露する
Membongkar
② パソコンをいったんばらしてから、また組み立てた。
Saya membongkar komputer terlebih dahulu, lalu merakitnya kembali.
関 ばらばらな
terpisah-pisah
704. すり替える
menukar secara diam-diam;mengganti
① スパイ映画で、本物と偽物をすり替える場面にはらはらした。
Dalam film mata-mata, adegan ketika yang asli dan yang palsu ditukar membuatku tegang.
② 彼は都合が悪くなると、すぐ話をすり替える。
Jika keadaannya menjadi tidak menguntungkan baginya, dia segera mengalihkan pembicaraan.
「政府は、経済問題を国際問題にすり替えるな」
「Pemerintah jangan mengalihkan masalah ekonomi menjadi masalah internasional」
類 ①②ヲ取り替える
② mengganti (objek)
類 ヲ置き換える
menggantikan (objek)
類 ヲ入れ替える
menukar (objek)
(名) ①②すり替え (例.問題のすり替え)
② penggantian curang.Contoh: pengalihan masalah
705. ばらまく
menyebarkan;menabur
1. さいふを落として道にお金をばらまいてしまった。
Saya menjatuhkan dompet sehingga uang berserakan di jalan.
2. 知人にお金をばらまいて投票を依頼した政治家が逮捕された。
Seorang politisi yang menyuap kenalannya dengan uang untuk meminta suara ditangkap.
関 ヲまく
menyebarkan (objek)
関 ばらばらな
terpisah-pisah
(名) ばらまき
pembagian
706. またがる
melintasi;membentang
① 青年はバイクにまたがると、大きな音をたてて走り去った。
Pemuda itu menaiki motor lalu melaju pergi dengan suara keras.
{自転車/馬/父の肩...}にまたがる。
Menaiki {sepeda/kuda/pundak ayah...}.
② この国立公園は2つの県にまたがっている。
Taman nasional ini terbentang di dua prefektur.
川にまたがる端
ujung yang melintasi sungai
707. またぐ
melangkahi;melewati
① ガードレールをまたいで車道に出る。
Melangkahi pagar pembatas lalu keluar ke jalan raya.
子供の頃、よく祖母に「横になっている人をまたいではいけない」を叱られた。
Saat kecil, saya sering dimarahi oleh nenek, 「Jangan melangkahi orang yang sedang berbaring」.
② 大通りをまたぐ歩道橋がかけられた。
Dipasang jembatan penyeberangan yang melintasi jalan utama.
708. 貫く
menembus;mempertahankan (prinsip)
<自>例 ピストルの弾が私の肩を貫いた。
Peluru pistol menembus bahu saya.
2. 山に貫くトンネル工事が始まった。
Pembangunan terowongan yang menembus gunung telah dimulai.
3. {激痛/感動...}が体を貫く。
{rasa sakit hebat/keterharuan...} menusuk tubuh.
類 ガ貫通する
menembus
<他>例 山本氏は信念を貫き、最後まで戦争に反対した。
Yamamoto memegang teguh keyakinannya dan menentang perang sampai akhir.
6. {原則/初心/意志/愛...}を貫く。
{prinsip/niat awal/kehendak/cinta...} dipegang teguh.
類 ヲ貫徹する
melaksanakan ... sampai tuntas
709. のぞく
mengintip;mengintai
① 不審な男がうちの中をのぞいていた。
Seorang pria mencurigakan sedang mengintip ke dalam rumah kami.
{カギ穴/ドアの隙間...}から中をのぞく。
Mengintip ke dalam dari {lubang kunci/celah pintu...}.
人に心の中をのぞかれたくない。
Saya tidak ingin orang mengintip isi hatiku.
合 ヲのぞき見る (例.人の日記をのぞき見る。 ・私の生活をのぞき見る。)
mengintip ~ 例.Mengintip buku harian orang. ・Mengintip kehidupan saya.
合 ヲのぞき込む
mengintip ke dalam ~
(名) のぞき
mengintip
② 展望台から下をのぞくと、ずっと下を川が流れていた。
Saat melihat ke bawah dari menara pandang, terlihat sungai yang mengalir jauh di bawah.
③ 弟は天体観測が趣味で、夜になると望遠鏡をのぞいている。
Adikku hobi mengamati benda langit, dan setiap malam dia melihat melalui teropong.
ニキビが気になって、しょっちゅう鏡をのぞいてしまう。
Karena khawatir dengan jerawat, saya seringkali melihat ke cermin.
④ 近所に新しい百円ショップができた。ちょっとのぞいてみよう。
Di sekitar rumah ada toko serba seratus yen baru. Mari kita lihat sebentar.
11. スーパーの袋からネギがのぞいている。
Daun bawang menonjol dari kantong supermarket.
12. ドアが開き、女の子が顔をのぞかせた。
Pintu terbuka, dan seorang gadis menampakkan wajahnya.
710. 控える
menahan diri;mencatat
<自>例1 出演者はステージの脇に控えて出番を待った。
Para penampil menunggu giliran di sisi panggung.
① 補欠の選手がベンチに控えている。
Pemain cadangan menunggu di bangku.
合 控え室
ruang tunggu
② 選挙が控えているため、政治家たちは忙しい。
Karena pemilu akan segera berlangsung, para politisi sibuk.
③ この町は後ろに山が控えている。
Di belakang kota ini terdapat sebuah gunung.
<他>例1 父は50才を超えてから少しお酒を控えるようになった。
Ayah mulai mengurangi minum alkohol sedikit setelah melewati usia 50 tahun.
合 控え目な
rendah hati
合 (例.健康のために塩分を控え目にしている。
(Contoh. Demi kesehatan, saya membatasi asupan garam.
合 彼は控えめな人で、決して出しゃばらない。
Dia orang yang rendah hati dan tidak pernah menonjolkan diri.
類 ヲ抑える
menahan
② インフルエンザがはやっているので、休日の外出を控えている。
Karena influenza sedang merebak, orang mengurangi pergi keluar pada hari libur.
「電車内での携帯電話のご使用はお控えください。」
「Mohon jangan menggunakan telepon seluler di dalam kereta。」
「その件については、コメントを控えさせていただきます。」
「Mengenai hal itu, saya akan menahan diri untuk berkomentar。」
③ 彼女は2カ月後に出産を控えている。
Dia akan melahirkan dalam dua bulan.
④ この町は後ろに山を控えている。
Kota ini memiliki gunung di belakangnya.
⑤ 部長の説明をメモに控えた。
Saya mencatat penjelasan kepala bagian dalam catatan.
[(名)] 控え (例.控えの選手、 契約書の控え)
Cadangan. Contoh: pemain cadangan, salinan kontrak
711. 怠る
lalai;mengabaikan
① 練習を怠ると、いい結果は出せない。
Jika mengabaikan latihan, tidak akan bisa mencapai hasil yang baik.
上司への報告を怠り、注意された。
Saya mendapat teguran karena mengabaikan pelaporan kepada atasan.
{義務/努力...}を怠る。
Mengabaikan {kewajiban/usaha...}.
関 ヲ怠ける
malas
② 運転中に注意を怠り、事故を起こしてしまった。
Karena mengabaikan perhatian saat mengemudi, ia menyebabkan kecelakaan.
警戒を怠る。
Mengabaikan kewaspadaan.
712. 逃れる
melarikan diri;menghindari
① 犯人は警察の目を逃れ、海外に逃亡したらしい。
Tampaknya pelaku lolos dari pengawasan polisi dan melarikan diri ke luar negeri.
危ういところで難を逃れた。
Ia berhasil lolos dari bahaya pada saat-saat genting.
{苦しみ/恐怖/飢え/重荷...}から逃れる。
Melepaskan diri dari {penderitaan/ketakutan/kelaparan/beban...}.
② 取締役だった人が、会社倒産の責任を逃れることはできない。
Orang yang pernah menjabat sebagai direktur tidak bisa menghindar dari tanggung jawab atas kebangkrutan perusahaan.
類 ガ免れる
terbebas (dari ... )
713. 逃す
membiarkan lepas;melewatkan
1. もう少しのところで金メダルを逃してしまった。
Hampir saja kehilangan medali emas.
2. {チャンス/好機...}を逃す。
Melewatkan {kesempatan/peluang...}.
合 ヲ見逃す
melewatkan (melihat sesuatu)
合 ヲ聞き逃す (例.大事な話を聞き逃がした。)
melewatkan (mendengar sesuatu)。Contoh.Saya terlewat mendengar pembicaraan penting.
714. 赴く
menuju;berangkat ke
1. 救援活動のため、軍隊が被災地に赴いた。
Untuk kegiatan bantuan, pasukan militer berangkat ke daerah yang terdampak bencana.
2. 任地に赴く。
Pergi ke tempat tugas.
関 ガ赴任する
ditugaskan (ke lokasi penugasan)
715. 継ぐ
mewarisi;melanjutkan
① 「私は将来父の会社を継ぐつもりです。」
「Saya berniat meneruskan perusahaan ayah saya di masa depan。」
{稼業/意志/王位/跡...}を継ぐ。
Meneruskan {usaha/keinginan/tahta/posisi...}。
彼は引退した大物俳優の後を継ぐ俳優とみなされている。
Dia dipandang sebagai aktor yang akan meneruskan posisi aktor besar yang telah pensiun.
連 ~の後を継ぐ
Meneruskan setelah ~
合 後継ぎ
penerus
類 ヲ継承する
mewarisi (sesuatu)
関 後継者
penerus
関 跡取り
penerus
② この野菜はじゃがいもにトマトを接いで作られたものだ。
Sayuran ini dibuat dengan menyambungkan tomat ke kentang.
合 つぎ木
cangkok (pencangkokan tanaman)
③ バーベキューで火が消えないように炭をつぐ。
Menambahkan arang agar api barbeku tidak padam.
716. 打ち切る
menghentikan;memutuskan
1. 怒った部長は、話を途中で打ち切って部屋を出て行った。
Kepala departemen yang marah menghentikan pembicaraan di tengah jalan dan keluar dari ruangan.
2. 視聴率が悪かったので、その番組は3カ月で打ち切られた。
Karena ratingnya buruk, program itu dihentikan setelah 3 bulan.
3. {契約/会議/捜査/援助...}を打ち切る。
Menghentikan {kontrak / pertemuan / penyelidikan / bantuan ...}.
(名) 打ち切り → (連載・番組などが)打ち切るになる
Pembatalan → serial, program, dll. dihentikan.
717. 裂く
merobek;membelah
① 包帯がなかったので、布を裂いて傷口をしばった。
Karena tidak ada perban, kain disobek dan luka diikat.
スルメを裂いてつまみにした。
Merobek cumi kering untuk dijadikan camilan.
合 ヲ切り裂く
Memotong/merobek (objek).
<自> ガ裂ける (例.地震で地面が裂けた。)
Terbelah. Contoh: Saat gempa, tanah terbelah.
② 結婚に反対する親が、二人の仲を裂いた。
Orang tua yang menentang pernikahan merenggangkan hubungan keduanya.
連 仲を裂く
Memecah hubungan.
718. 割く
meluangkan;membagi
① 相談したいことができたので、忙しい課長に時間を割いてもらった。
Karena ada hal yang ingin dibicarakan, saya meminta kepala bagian yang sibuk untuk meluangkan waktu.
今朝の新聞は、第一面の大部分を昨日の事故のニュースに割いている。
Koran pagi ini memberikan sebagian besar halaman pertama untuk berita kecelakaan kemarin.
連 時間を割く
Melakukan pelukaan waktu → meluangkan waktu.
連 人手を割く
Mengalokasikan tenaga kerja.
連 予算を割く
Mengalokasikan anggaran.
② 包丁で魚の腹を割く。
Membelah perut ikan dengan pisau dapur.
※ 「裂く」と同じ意味だが、刃物を使うときは「割く」と表記する。
Memiliki arti yang sama dengan 「裂く」, tetapi ketika menggunakan pisau, ditulis sebagai 「割く」.
719. 割り当てる
mengalokasikan;menetapkan
1. 大会の実行委員は、それぞれに仕事を割り当てられた。
Setiap anggota panitia pelaksana acara diberikan tugas masing-masing.
2. ドラマの役を役者に割り当てる。
Menugaskan peran dalam drama kepada aktor.
(名) 割り当て (例.10万円の利益を5人で分けると、一人2万円の割り当てだ。)
Pembagian. Contoh: Jika keuntungan 100.000 yen dibagi oleh 5 orang, alokasinya per orang adalah 20.000 yen.
720. 見なす
menganggap;menilai sebagai
1. 言語能力は、人間の最も優れた能力の一つと見なされている。
Kemampuan berbahasa dianggap sebagai salah satu kemampuan terbaik manusia.
2. 「年会員を払わない会員は、会を脱退したものと見なします。
「Anggota yang tidak membayar iuran tahunan akan dianggap telah keluar dari perkumpulan.
721. 見抜く
melihat dengan jelas;menembus
1. どんなに表面をつくろっても、彼女にはすぐに本心を見抜かれてしまう。
Betapapun aku menutupi penampilan, dia segera bisa membaca isi hatiku.
2. 店員は、手にした一万円が偽札だとすぐに見抜いた。
Petugas toko segera menyadari bahwa uang 10.000 yen yang dipegangnya adalah uang palsu.
類 ヲ見破る
menyingkap
類 ヲ見透かす
melihat melalui
722. 見極める
menilai dengan cermat;memastikan
1. 本当に価値のあるものは何か、見極める目を持つことが必要だ。
Perlu memiliki kemampuan untuk menilai apa yang benar-benar bernilai.
2. ものごとの本質を見極める。
Menilai esensi suatu hal.
3. 結果を最後まで見極める。
Menilai hasil sampai akhir.
類 ヲ見定める
memastikan
(名) 見極め
penilaian yang tepat
723. 見逃す
melewatkan;gagal melihat
① 忙しくて映画館に行けず、話題の映画を見逃した。
Karena sibuk saya tidak sempat pergi ke bioskop dan melewatkan film yang sedang ramai dibicarakan.
類 ヲ見損なう
gagal melihat
② 道路標識を見逃して交通違反で罰金を取られた。
Saya melewatkan rambu lalu lintas dan didenda karena pelanggaran lalu lintas.
レポートの誤字を見逃してそのまま出してしまった。
Saya melewatkan salah ketik di laporan dan menyerahkannya begitu saja.
類 ヲ見落とす
mengabaikan
③ せっかくのチャンスを見逃してしまった。
Sayang sekali aku melewatkan kesempatan berharga itu.
<野球> 見逃し三振
Dalam bisbol: strikeout karena tidak mengayunkan (melewatkan bola).
類 ヲ逃す
melepaskan
④ 不正があると知ったからには、見逃すわけはいかない。
Setelah mengetahui ada kecurangan, tidak mungkin membiarkannya begitu saja.
類 ヲ見過ごす
mengabaikan (sesuatu)
(名) ②~④見逃し → 見逃すがある⇔ない
~④ Ketinggalan → Ada⇔Tidak Ada
724. 見損なう
gagal melihat;salah menilai
① 昨夜は帰りが遅く、毎週見ているドラマを見損なった。
Malam tadi pulang terlambat, sehingga saya ketinggalan menonton drama yang saya tonton setiap minggu.
類 ヲ見逃す
melewatkan (sesuatu)
② 「君がそんなに冷たい人間だったとは。見損なったよ。」
「Aku tidak menyangka kamu orang yang sedingin itu. Aku kecewa padamu。」
類 ヲ見誤る
salah menilai (sesuatu)
725. 見いだす
menemukan;menyadari
1. 彼は10歳のとき有名な画家に才能を見いだされた。
Saat berusia 10 tahun, bakatnya ditemukan oleh seorang pelukis terkenal.
2. 仕事に意義を見いだせなくて悩んでいる。
Saya merasa resah karena tidak dapat menemukan makna dalam pekerjaan.
3. A社は海外の市場に活路を見いだした。
Perusahaan A menemukan peluang di pasar luar negeri.
類 ヲ見つけ出す
menemukan (sesuatu)
類 ヲ発見する
menemukan (sesuatu)
慣 活路を見いだす
menemukan jalan keluar
726. おだてる
menyanjung;memuji berlebihan
1. 課長は部下をおだてて使うのがうまい。
Kepala bagian pandai memanfaatkan bawahannya dengan memuji mereka.
2. 私はおだてられると、すぐその気になる。
Kalau dipuji, saya langsung termotivasi.
(名) おだて → おだてに乗る
Pujian → terpancing oleh pujian
727. ちゃほやする
memanja;memanjakan
1. あの若いタレントは、ちやほやされてすっかりいい気になっている。
Talenta muda itu dipuja-puja sampai benar-benar menjadi sombong.
728. けなす
menghina;merendahkan
① 一生懸命描いた絵をけなされて、嫌になってしまった。
Lukisan yang saya kerjakan dengan sungguh-sungguh dihina, sehingga saya jadi muak.
対 ヲほめる
memuji (seseorang)
729. 冷やかす
menggoda;mengejek
① 彼女とデートしていたら、ばったり会った友達に冷やかされた。
Ketika saya sedang berkencan dengan pacar, saya tak sengaja bertemu teman yang lalu mengolok-olok kami.
類 ヲからかう
mengolok-olok (objek)
② 観光地の土産物屋を冷やかして歩いた。
Saya berjalan-jalan sambil melihat-lihat toko suvenir di tempat wisata.
(名) ①②冷やかし
② sekadar melihat-lihat
730. もてなす
menyambut;menjamu
1. お客様をごちそうでもてなす。
Menjamu tamu dengan hidangan.
関 ヲ接待する
menjamu (objek)
(名) もてなし
keramahan
731. 仕える
mengabdi;melayani
1. 責任感のない上司に仕えた部下は苦労する。
Bawahan yang bekerja untuk atasan yang tidak bertanggung jawab akan mengalami kesulitan.
2. {神/国/主君/(人の)そば...}に仕える。
Berkhidmat kepada {dewa/negara/tuan/orang...}.
732. 導く
membimbing;memandu
① コンサート会場の案内係に導かれて席に着いた。
Dipandu oleh petugas penunjuk di gedung konser, saya duduk di tempat.
② 客を応接室に導いた。
Mengantar tamu ke ruang penerimaan.
類 ヲ案内する
memandu (objek)
教師は生徒をより良い方向へ導かなければならない。
Seorang guru harus membimbing siswa ke arah yang lebih baik.
類 ヲ指導する
membimbing (objek)
(名) 導き
bimbingan
③ 山本選手のゴールがチームを優勝に導いた。
Gol pemain Yamamoto membawa tim menjadi juara.
733. 背く
melanggar;bertentangan dengan
① 彼は親の言いつけに背いてギャンブルに手を出した。
Dia menentang perintah orang tuanya dan terlibat dalam perjudian.
主君に背く。
Membangkang kepada tuan.
類 ガたてつく
(subjek) melawan
類 ガ逆らう
(subjek) melawan
類 ガ反抗する
(subjek) memberontak
② あのタレントは、ファンの期待に背いて、また薬物使用で逮捕された。
Bintang itu mengecewakan para penggemarnya dan kembali ditangkap karena penggunaan narkoba.
連 期待に背く
mengecewakan harapan
734. 慕う
merindukan;mengagumi
1. 彼女は子供の頃から慕っていた男性とついに結婚した。
Dia akhirnya menikah dengan pria yang dikaguminya sejak kecil.
2. 田中先生は学生たち{から/に}慕われている。
Guru Tanaka dikagumi {dari/oleh} para siswa.
3. 亡き祖母を慕って、命日にまごたちが集まった。
Mengingat nenek yang telah tiada, cucu-cucu berkumpul pada hari peringatannya.
関 ヲ愛する
mencintai
関 ヲ懐かしむ
merindukan
735. 察する
menduga;menyadari
① 彼女の顔色から察すると、提案は通らなかったらしい。
Dari warna wajahnya, tampaknya usulan itu tidak disetujui.
両親を事故で亡くした彼女の悲しみは察するに余りある。
Kesedihan perempuan yang kehilangan kedua orang tuanya dalam kecelakaan itu sungguh tak terbayangkan.
類 ヲ推し量る
memperkirakan
類 ヲ推測する
menduga
② 彼は誰かが自分を狙っている気配を察して、即座に物陰に隠れた。
Merasa ada tanda bahwa seseorang menargetkannya, ia segera bersembunyi di balik bayangan.
類 ヲ感じる
merasakan
類 ヲ察知する
mendeteksi
736. 告げる
memberitahukan;mengabarkan
① 彼女は長年付き合った恋人に別れを告げた。
Dia mengakhiri hubungannya dengan pacar yang telah bersamanya selama bertahun-tahun.
機長は、乗客にエンジン不調のため羽田に引き返すと告げた。
Kapten pesawat memberi tahu penumpang bahwa karena gangguan mesin, mereka akan kembali ke Haneda.
辞任の意を告げる。
Menyatakan niat untuk mengundurkan diri.
類 ヲ言う
mengatakan
② にわとりの声が朝を告げた。
Suara ayam menandakan pagi.
時報が正午を告げた。
Sinyal waktu menandakan tengah hari.
類 ①②ヲ知らせる
② memberitahukan (obj)
737. 促す
mendorong;mengajak
① 何度も返事を促しても、彼は何も言ってこない。
Meski berulang kali didesak untuk menjawab, dia tidak mengatakan apa-apa.
相手に借金の返済を促す。
Mendesak pihak lain untuk melunasi hutangnya.
「早く帰ろう」と課長は社員たちに(帰宅を)促した。
Kepala bagian mendorong para karyawan dengan berkata 「Segera pulang」.
② 新しい空港は町の発展を促すだろう。
Bandara baru kemungkinan akan mendorong perkembangan kota.
この薬には体の発汗を促す作用がある。
Obat ini memiliki efek yang merangsang keluarnya keringat.
類 ヲ促進する
mendorong (obj)
類 ヲ推進する
menggerakkan (obj)
③ 山道に、熊への注意を促す立て札が立っていた。
Di jalan pegunungan, terdapat papan peringatan yang mengimbau agar waspada terhadap beruang.
{再考/自粛...}を促す。
Mendorong {peninjauan ulang/pengendalian diri...}.
738. 委ねる
menyerahkan;mempercayakan
① 調査結果の詳しい分析は、専門家にゆだねられた。
Analisis rinci hasil penyelidikan diserahkan kepada para ahli.
大統領は、副大統領に全権をゆだねて相手国に派遣した。
Presiden menyerahkan wewenang penuh kepada wakil presiden dan mengutusnya ke negara lain.
類 ヲ任せる
menyerahkan (obj)
関 ヲ委任する
mendelegasikan (obj)
② 椅子に身をゆだねてゆったりと座る。
Bersandar pada kursi dan duduk dengan santai.
運命に身をゆだねる。
Menyerahkan diri pada takdir.
連 身を_
menyerahkan diri
類 ヲ任せる
menyerahkan (obj)
739. 訴える
mengadukan;menuntut;memohon
① 隣人の迷惑行為があまりにひどいので、警察に訴えることにした。
Karena tindakan mengganggu tetangga terlalu parah, saya memutuskan untuk melapor ke polisi.
ある週刊誌が、プライバシーの侵害で訴えられた。
Sebuah majalah mingguan dituntut karena pelanggaran privasinya.
類 ヲ告訴する
Mengajukan tuntutan (melaporkan) terhadap …
類 ヲ告発する
Melaporkan secara resmi (mengajukan pengaduan) terhadap …
② 言葉が話せない赤ちゃん坊は、空腹も不満も泣いて訴えるしかない。
Bayi yang belum bisa berbicara tidak punya cara lain selain menangis untuk menyampaikan rasa lapar maupun ketidakpuasan.
上司に{不満/希望...}を訴える。
Menyampaikan {keluhan/harapan...} kepada atasan.
この映画は戦争の悲惨さを訴えている。
Film ini menggambarkan kengerian perang.
(名) ①②訴え → 訴えを聞く
② Permintaan/aduan → Mendengarkan permintaan/aduan
③ 日本の憲法では、紛争の解決にあたって武力に訴えることを禁じている。
Dalam konstitusi Jepang, dilarang menyelesaikan sengketa dengan menggunakan kekuatan bersenjata.
{腕力/非常手段/法...}に訴える。
Beralih pada {kekuatan fisik/cara darurat/hukum...}.
④ 最近は視覚に訴えるカラフルな大学案内が多い。
Belakangan ini banyak brosur universitas berwarna-warni yang menarik secara visual.
論理で相手を納得させられないから、感情に訴えるしかない。
Karena tidak bisa meyakinkan lawan dengan logika, tidak ada pilihan selain menggugah emosi.
相手の{心/情/良心...}に訴える。
Menyentuh {hati/perasaan/hati nurani...} lawan.
類 ガ/ヲアピール(ヲ)する
menarik perhatian (partikel subjek/objek)
740. 親しむ
bersahabat;akrab
① 彼女は親しみやすい人柄だ。
Dia orang yang mudah didekati.
合 親しみやすい
Mudah didekati.
関 親しい
Akrab.
(名) 親しみ → 親しみを感じる、親しみを持つ
Keakraban → Merasakan keakraban; memiliki rasa akrab.
② 子供のときから自然に親しんできた。
Sejak kecil sudah akrab dengan alam.
読書に親しむ秋。
Musim gugur untuk menikmati membaca.
合 慣れ親しむ
Menjadi terbiasa dan akrab.
関 が接する
bersentuhan
741. 挑む
menantang;menghadapi
<自>例 日本記録を樹立した野村選手は、来月、世界記録に挑む。
Pemain Nomura yang memecahkan rekor Jepang akan menantang rekor dunia bulan depan。
2. {チャンス/難問/山...}に挑む。
Menantang {kesempatan/soal sulit/gunung...}。
類 ガ挑戦する
menantang
類 ガチャレンジする
mencoba
<他>例 チャンピオンに戦いを挑む。
Menantang juara untuk bertarung。
6. {論争/試合...}を挑む。
Menantang {perselisihan/pertandingan...}。
742. 仰ぐ
mengagumi;memandang
① 夜空を仰ぐと、きれいな月が出ていた。
Saat menengadah ke langit malam, terlihat bulan yang indah。
ホームランを打たれ、投手は天を仰いだ。
Setelah kebobolan home run, sang pelempar menengadah ke langit。
関 仰向け⇔うつ伏せ
Telentang⇔Tengkurap
② 出先で予期せぬ事態が起こったので、電話で課長に指示を仰いだ。
Karena terjadi situasi tak terduga saat sedang berada di luar, saya meminta petunjuk kepada kepala bagian lewat telepon。
{指図/教え/寄付...}を仰ぐ。
Memohon {petunjuk/ajaran/sumbangan...}。
③ 私は大学時代の指導教授を、今でも師と仰いでいる。
Saya sampai sekarang masih menganggap dosen pembimbing semasa kuliah sebagai guruku。
743. 拝む
berdoa;menghormat
1. 合格できるよう、神社で拝んできた。
Saya berdoa di kuil agar bisa lulus。
2. 合格できるよう、神社で拝んできた。
Berdoa kepada {Buddha/matahari terbit pertama tahun baru...}。
3. 祖母は毎朝仏壇の前で拝んでいる。
Nenek berdoa setiap pagi di depan altar keluarga。
関 ヲ礼拝する
beribadah
関 ガ参る
berziarah
関 ガお参りする
berziarah
関 ガ祈る
berdoa
744. 葬る
mengubur;memakamkan
① 古墳は、古代の皇族・豪族を葬った場所だ。
Kofun adalah tempat pemakaman anggota keluarga kekaisaran dan kepala klan pada zaman kuno。
関 ヲ埋葬スル
menguburkan (obj)
② 事件の真相は闇に葬られた。
Kebenaran kasus itu terkubur dalam kegelapan.
彼はスキャンダルを起こして芸能界から葬られてしまった。
Dia terseret skandal dan pada akhirnya tersingkir dari dunia hiburan.
合 ヲ葬り去る
menguburkan sepenuhnya (obj)
慣 (闇から)闇に葬る
menguburkan ke dalam kegelapan
745. 思い切る
membulatkan tekad;memutuskan
① 彼は歌手になる夢を思い切り、故郷で音楽の教師になった。
Dia menyerah pada mimpinya menjadi penyanyi dan menjadi guru musik di kampung halamannya.
類 ヲあきらめる
menyerah (obj)
類 ヲ断念する
meninggalkan (obj)
(名) 思い切り → _がいい/悪い
dengan tegas → sebaiknya/ tidak sebaiknya tegas
② 会社の経営再建のためには、思い切った措置が必要だ。
Untuk membenahi manajemen perusahaan, dibutuhkan langkah-langkah yang tegas.
彼女はためらっていたが、やがて思い切ったように口を開いた。
Dia ragu-ragu, tetapi akhirnya, seolah-olah memberanikan diri, ia membuka mulutnya.
[(副)] [思い切って] 好きな人に思い切って告白した。
[Memberanikan diri] Dia memberanikan diri untuk mengakui perasaannya kepada orang yang disukainya.
(副) 思い切り
dengan berani; sepenuhnya
746. 悔いる
menyesali;menyesal
1. あの人は過去の罪を悔いて、今では人のために尽くしている。
Orang itu menyesali dosa-dosanya di masa lalu, dan kini mengabdikan diri untuk kebaikan orang lain.
※ 精神的、道徳的に重いことがらに使うことが多い。
Sering dipakai untuk hal-hal yang berat secara psikologis atau moral.
合 ヲ悔い改める
bertobat (obj)
類 ヲ後悔する
menyesali (obj)
類 ヲ悔やむ
menyesalkan (obj)
(名) 悔い → _がある⇔ない、_が残る
penyesalan → ada ⇔ tidak ada, penyesalan yang tersisa
747. 憤る
marah;berang
1. 社会の不公平に対し憤った若者たちが、デモを行った。
Para pemuda yang marah terhadap ketidakadilan sosial mengadakan aksi unjuk rasa.
2. 政治腐敗{に/を}憤る。
Marah terhadap/atas korupsi politik.
関 ガ/ヲ怒る
Marah/memarahi
関 憤り → _を感じる、 _を覚える
kemarahan → merasakan kemarahan, merasa marah
748. 嘆く
meratapi;mengeluh
① 子供の死を嘆かない親はいない。
Tidak ada orangtua yang tidak bersedih atas kematian anaknya.
{不運/自分の愚かさ/身の上...}を嘆く。
Meratapi {ketidakberuntungan / kebodohan diri sendiri / nasib ...}.
合 ヲ嘆き悲しむ
Meratap dan bersedih
類 ヲ悲しむ
Bersedih
② 多くの大学教授が、学生の学力低下を嘆いている。
Banyak profesor universitas meratapi penurunan kemampuan akademik siswa.
(イ形) 嘆かわしい
Memprihatinkan
(名) ①②嘆き
② Ratapan
749. うぬぼれる
sombong;angkuh
1. 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。
Dia menyombongkan diri karena menganggap dirinya cantik.
合 うぬぼれ屋
Orang yang sombong
類 ガ思い上がる
Sombong; berbesar hati
(名) うぬぼれ → _が強い
kesombongan → kecenderungan untuk sangat sombong
750. もがく
berjuang;berusaha keras
1. 海に投げ出されて、もがけばもがくほど、水に沈んでしまった。
Dilempar ke laut, semakin ia berjuang, semakin ia tenggelam ke dalam air.
2. 苦しい生活から何とか抜けだそうともがいている。
Ia berusaha keras untuk keluar dari kehidupan yang penuh kesulitan.
合 ガもがき苦しむ
Meronta dan menderita
751. 相次ぐ
terjadi berturut-turut;berlanjut
1. 今年は台風の上陸が相次いで、大きな被害が出た。
Tahun ini topan melanda berturut-turut, menimbulkan kerusakan besar.
2. 相次ぐ汚職事件に、国民の怒りは頂点に達した。
Dengan kasus-kasus korupsi yang beruntun, kemarahan rakyat mencapai puncaknya.
[(副)] [相次いで] 仲間の良い友人が相次いで結婚し、遊び仲間が減ってしまった。
[Berturut-turut] Banyak sahabat di antara teman-teman kami menikah berturut-turut, sehingga rekan bermain pun berkurang.
752. 出回る
beredar;tersedia di pasar
① 2月なのに市場にイチゴが出回り始めた。
Bahkan di bulan ini, stroberi sudah mulai beredar di pasar.
② 1万円の偽札が出回っている。
Uang palsu bernilai puluhan ribu yen sedang beredar.
新製品のコピーが早くも出回っている。
Tiruan produk baru sudah cepat beredar.
類 ガ流通する
beredar
753. 富む
kaya;melimpah
① 世界には富んだ国と乏しい国がある。
Di dunia ada negara-negara yang kaya dan negara-negara yang miskin.
② あの国は地下資源に富み、将来性がある。
Negara itu kaya akan sumber daya bawah tanah dan memiliki prospek yang baik.
{説得力/ユーモア/機知/示唆...}に富む話
Cerita yang kaya akan{daya persuasi/humor/kecerdikan/wawasan...}
関 ガ恵まれる
diberkati
関 ①②豊かな
② kaya
754. 群がる
berkerumun;berkumpul
1. 地面に落ちたキャンディーにアリが群がっている。
Semut berkerumun di sekitar permen yang jatuh di tanah.
関 ガ群れる
berkerumun
関 群れ
kumpulan
755. 溶け込む
menyatu;berbaur
① あの新入生は、もうすっかりクラスに溶け込んだようだ。
Siswa baru itu tampaknya sudah benar-benar berbaur dengan kelas.
類 ガなじむ
menyesuaikan diri
② この水には汚染物質が溶け込んでいる。
Zat pencemar telah terlarut dalam air ini.
犯人は闇に溶け込んで見えなくなった。
Pelaku membaur ke dalam kegelapan sehingga tidak terlihat.
756. はみ出る/はみ出す
menjulur keluar/menonjol
1. シャツのすそがズボンから{はみ出て/はみ出して}いる。
Bagian bawah kemeja terjulur keluar dari celana{terjulur/terjulur}
2. 会場に入りきれない人が外の通路にはみ出していた。
Orang-orang yang tidak dapat muat masuk ke dalam tempat acara menjulur ke lorong di luar.
3. 字が大きすぎで原稿用紙のマス目{から/を}はみ出してしまった。
Karena huruf terlalu besar, tulisannya sampai keluar dari kotak-kotak kertas naskah{dari/melewati}.
757. 弾む
memantul;bergairah
1. このボールはよく弾む。
Bola ini memantul dengan baik.
2. 最近恋人ができて、毎日気持ちが弾んでいる。
Baru-baru ini aku punya pacar, dan setiap hari perasaanku bergembira.
3. 久しぶりに友達と会って、会話は弾んだ。
Bertemu teman setelah lama tak berjumpa, percakapannya sangat hidup.
連 会話が_
Percakapan menjadi hidup.
連 気持ちが_
Perasaan menjadi riang.
関 弾力
Kekenyalan
(名) 弾み
Dorongan
☆ 弾み
Dorongan
9. 新製品の開発で、売り上げに弾みがついた。
Dengan pengembangan produk baru, penjualan mendapat dorongan.
10. おしゃべりしていて、はずみでつい秘密をもらしてしまった。
Saat sedang mengobrol, tanpa sengaja aku kebablasan membocorkan rahasia.
11. ころんだはずみに頭を強くぶつけてしまった。
Saat terjatuh, kepalaku terbentur keras.
12. このボールは弾みが悪い。
Bola ini tidak memantul dengan baik.
連 ニ_がつく
~ mendapat dorongan
連 _で
dengan bergembira
連 ~_に
~ menjadi bergembira
758. 粘る
bersikeras;lengket
① この餅はよく粘る。
Mochi ini sangat lengket.
あめが粘って歯にくっ付いた。
Permen lengket menempel di gigi.
合 ガ粘り付く
Menempel lengket
合 粘っこい
Lengket
合 ガねばねばスル
Menjadi lengket
② 上野選手は最後まで諦めずに粘り、入賞を果たした。
Atlet Ueno tidak menyerah sampai akhir, bertahan gigih, dan berhasil meraih juara.
試験のとき、あの学生は終わりのチャイムが鳴るまで粘っていた。
Saat ujian, siswa itu bertahan sampai bel tanda akhir berbunyi.
喫茶店でコーヒー1杯で4時間も粘る客がいる。
Ada pelanggan yang bertahan di kedai kopi selama 4 jam hanya dengan satu cangkir kopi.
合 粘り強い
ulet
合 ①②粘り → _がある⇔ない
②Ketekunan → Ada ⇔ Tidak ada tindakan 'bertahan'.
759. 化ける
berubah bentuk;menyamar
1. 日本では、キツネは人間の姿に化けると言われる。
Di Jepang, dikatakan bahwa rubah dapat berubah wujud menjadi manusia.
2. わずかな出資金が巨大な利益に化けた。
Sejumlah kecil modal investasi berubah menjadi keuntungan besar.
合 お化け
hantu
慣 化けの皮がはがれる
Topeng penyamaran terkelupas.
<他> ヲ化かす
mengelabui
760. しぼむ
layu;kempis
① 朝顔の花は、朝早く咲いて、昼前にはしぼむ。
Bunga morning glory mekar pagi-pagi dan layu sebelum siang.
② 風船をもらったが、1日で空気が抜けてしぼんでしまった。
Saya diberi balon, tapi dalam sehari udaranya keluar dan balon itu kempes.
{夢/期待...}がしぼむ。
{Mimpi/Harapan...} memudar.
対 ガ膨らむ
mengembang
関 ガしなびる
mengkerut
関 ガしおれる
layu
761. たるむ
mengendur;melonggar
1. 洗濯物を干すロープがたるんでいたので、張り直した。
Karena tali jemuran kendur, saya menegangkannya kembali.
2. 年を取ると皮膚がたるむ。
Seiring bertambahnya usia, kulit menjadi kendur.
3. 「こんな大事なときに風邪をひくなんて、精神がたるんでいる!」
「Kok bisa sampai kena flu di saat sepenting ini—semangatmu memang kendur!」
関 ガ緩む
melonggar
(名) たるみ → _がある⇔ない
Kendur → Ada ⇔ Tidak ada 'kendur'.
762. 盛る
menyajikan;menumpuk
① 茶碗にごはんを盛る。
Mengisi mangkuk dengan nasi.
料理が皿に盛られている。
Hidangan tersaji di piring.
庭に土を盛る。
Menumpuk tanah di halaman.
合 ヲ盛り付ける
menata (makanan) di piring
合 ガ盛り上がる
menjadi semarak
合 盛り付け (例.料理の盛り付け)
Penataan sajian. Contoh: penataan hidangan
合 大盛り
Porsi besar
② 憲法には国民主権の精神が盛り込まれている。
Dalam konstitusi termuat semangat kedaulatan rakyat.
合 ヲ盛り込む
memasukkan ke dalam
763. 設ける
mendirikan;menyediakan
① 児童福祉課では、親の悩みに答えるための相談窓口を設けている。
Seksi Kesejahteraan Anak menyediakan layanan konsultasi untuk menjawab kekhawatiran orang tua.
地震の直後、政府内に緊急対策本部が設けられた。
Segera setelah gempa, dibentuk markas besar penanggulangan darurat di pemerintahan.
類 ヲ設置する
memasang
② 干拓予定地では、人々の理解が得られるよう、話し合いの機会が設けられた。
Di lokasi yang direncanakan untuk reklamasi, diadakan kesempatan berdiskusi agar masyarakat dapat memahami.
③ マスコミ各社は、独自に漢字の使用基準を設けている。
Perusahaan media masing-masing menetapkan sendiri standar penggunaan kanji.
④ 結婚して4人の子供を設けた。
Dia menikah dan memiliki empat anak.
764. 催す
menyelenggarakan;merasakan
① 海外の首脳を招いて、宮中で晩さん会が催された。
Dengan mengundang para pemimpin negara asing, diadakan jamuan malam di istana kekaisaran.
(名) 催し → _物
acara → sesuatu yang diselenggarakan
② {吐き気/眠気/尿意...}をもよおす。
Mengalami {mual/kantuk/ingin berkemih...}.
765. 閉ざす
menutup;menghalangi
① この部屋の扉はもう長いこと閉ざされている。
Pintu ruangan ini sudah lama tertutup.
門を閉ざす。
Menutup gerbang.
類 ヲ閉める
menutup (sesuatu)
② 彼は心を閉ざして、家庭の誰とも口をきかなかった。
Dia menutup hatinya dan tidak berbicara dengan siapa pun di rumah.
容疑者は固く口を閉ざして黙秘を続けた。
Tersangka tetap bungkam.
類 ①②ヲ閉じる
② menutup (sesuatu)
③ バリケードで道を閉ざす。
Menutup jalan dengan barikade.
雲に閉ざされた空
Langit yang tertutup oleh awan.
水に閉ざされた海
Laut yang tertutup oleh air.
けがによって彼の選手としての将来は閉ざされてしまった。
Cedera itu mengakhiri masa depannya sebagai pemain.
類 ヲふさぐ
menutup (sesuatu)
対 ①~③を開く
~③ membuka (sesuatu)
766. 埋め立てる
menguruk (menimbun)
1. 海を埋め立てて空港を作る。
Melakukan reklamasi laut untuk membangun bandara.
合 埋め立て地
lahan reklamasi
(名) 埋め立て
reklamasi
767. 要する
memerlukan;butuh
1. ダムの建設に要する費用は、約500億円と見込まれている。
Biaya pembangunan bendungan diperkirakan sekitar 50 miliar yen.
2. この作業は危険なので、高い技術と十分な注意を要する。
Karena pekerjaan ini berbahaya, dibutuhkan keterampilan tinggi dan kehati-hatian yang cukup.
3. 緊急を要する手術
Operasi yang memerlukan tindakan segera.
類 ヲ必要とする
membutuhkan (sesuatu)
768. 優先する
mengutamakan;memprioritaskan
1. 今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。
Sekarang semakin sedikit orang yang mengutamakan pekerjaan daripada keluarga.
2. 災害時には、人命を救うことがすべてに優先する。
Pada saat bencana, menyelamatkan nyawa diutamakan di atas segalanya.
合 優先的な
prioritas
合 優先権
hak prioritas
合 優先順位 (例.優先順位をつける。)
Urutan prioritas. Contoh: menetapkan urutan prioritas.
769. 遠ざかる
menjauh;memudar
① 恋人を乗せた飛行機がだんだん遠ざかって行った。
Pesawat yang membawa kekasih semakin menjauh.
② 最近亡くして、コンサートから遠ざかっている。
Baru-baru ini kehilangan seseorang sehingga menjauh dari konser.
あの女優は結婚して芸能界から遠ざかった。
Aktris itu menikah dan menjauh dari dunia hiburan.
対 ①②ガ近づく
② subjek mendekat
類 ①②ガ遠のく
② subjek menjauh
770. 遠ざける
menjauhkan;mengusir
① 歌を歌うときはマイクを遠ざけたり近づけたりすると上手に聞こえる。
Saat bernyanyi, jika mikrofon dijauhkan atau didekatkan, suaranya terdengar lebih bagus.
② 息子の恋人が気に入らない母親は、息子から彼女を遠ざけようとした。
Ibu yang tidak menyukai pacar putranya berusaha menjauhkan pacar itu dari putranya.
対 ①②ヲ近づける
② mendekatkan objek
類 ②ヲ遠のける
menjauhkan objek
771. 浸る
terendam;terhanyut
① 温泉にゆっくり浸って疲れがとれた。
Berendam santai di pemandian air panas membuat kelelahan hilang.
類 ガ浸かる
subjek terendam
② 久しぶりのクラス会で昔の思い出に浸ることができた。
Di reuni kelas setelah sekian lama, bisa hanyut dalam kenangan masa lalu.
結婚して半年の彼女は、まだまだ新婚気分に浸っている。
Perempuan yang sudah menikah selama setengah tahun itu masih terhanyut dalam suasana pengantin baru.
{優越感/感動/余韻/~雰囲気...}に浸る。
Tenggelam dalam {rasa unggul/keterharuan/sisa kesan/suasana...}.
772. 浸す
mencelupkan;merendam
① 湯に体を浸す。
Merendam tubuh dalam air panas.
わかめを水に浸してもどす。
Merendam wakame dalam air untuk mengembalikannya.
類 ヲ浸ける
merendam objek
② 感動が心を浸した。
Keterharuan meresap ke dalam hati.
773. 滅びる
punah;binasa
1. 古代文明の多くは滅びてしまった。
Banyak peradaban kuno telah punah.
2. {種/人類/民族/国/悪...}が滅びる。
{spesies/manusia/etnis/negara/kejahatan...}punah.
※ 「滅ぶ」とも言う。
Juga disebut 「滅ぶ」.
類 ガ滅亡する
punah
(名) 滅び
kepunahan
774. 滅ぼす
memusnahkan;melenyapkan
① カルタゴはローマ帝国によって滅ぼされた。
Kartago dihancurkan oleh Kekaisaran Romawi.
環境破壊が人類を滅ぼした。
Kerusakan lingkungan telah memusnahkan manusia.
② 彼はギャンブルで身を滅ぼした。
Dia menghancurkan hidupnya karena berjudi.
775. 栄える
makmur;berkembang
1. 古代エジプト文明は、3000ねんにわたって栄えた。
Peradaban Mesir kuno berkembang selama 3000 tahun.
2. {国/町/文化...}が栄える。
{negara/kota/budaya...}makmur.
対 ガ衰える
melemah
対 ガ衰退する
merosot
類 ガ繁栄する
makmur
776. 定まる
menetap;menjadi pasti
① 来週の役員会で、今後の方針が定まるだろう。
Pada rapat direksi minggu depan, kebijakan ke depan kemungkinan akan ditentukan.
人の運命は定まっているのだろうか。
Apakah nasib manusia sudah ditentukan?
類 ガ決まる
ditentukan
② 就職するか、進学するか心が定まらない。
Saya belum bisa memutuskan antara bekerja atau melanjutkan studi.
春は気候がなかなか定まらない。
Cuaca pada musim semi sering tidak menentu.
類 ガ決まる
ditentukan
類 ガ安定する
stabil
※ 「定まる」は動いていたものが自然にある状態になるときによく使われる。
「定まる」 sering digunakan saat sesuatu yang sebelumnya bergerak menjadi berada dalam suatu keadaan tertentu secara alami.
777. 定める
menetapkan;memutuskan
① 来週の役員会で、今後の方針を定めよう。
Pada rapat direksi minggu depan, mari kita tetapkan kebijakan untuk masa mendatang.
自分の一生の仕事を教師と定めた。
Ia menetapkan pekerjaan seumur hidupnya sebagai guru.
② 政府は新しい法律を定めた。
Pemerintah menetapkan undang-undang baru.
基本的人権は憲法に定められている。
Hak asasi manusia dasar ditetapkan dalam konstitusi.
関 ヲ制定する
menetapkan (objek)
類 ①②ヲ決める
② memutuskan (objek)
※ 「決める」は組織の意志の場合に使われる。
「決める」 digunakan bila merupakan kehendak organisasi.
778. なす
melakukan;menciptakan
※ 漢字は「成す」だが、ひらがな表記が多い。
Kanji untuk kata ini adalah 「成す」, tetapi sering ditulis dalam hiragana.
① 駅前にはタクシーが列になしていた。
Di depan stasiun, taksi-taksi berbaris.
{群れ/山/層...}をなす。
{kawanan/gunung/lapisan...} membentuk.
慣 災いを転じて福となす
Mengubah malapetaka menjadi keberuntungan.
② この答えは意味をなさない。
Jawaban ini tidak bermakna.
レンズにひびが入っては、めがねの用をなさない。
Jika lensa retak, kacamata tidak dapat berfungsi.
※ 否定の形で使うことが多い。
Sering digunakan dalam bentuk negatif.
③ やることなすことうまくいかない。
Apa pun yang kulakukan tidak berjalan lancar.
なせば成る。
Jika berusaha, akan berhasil.
「我々は今何をなすべきだろうか。」
「Apa yang harus kita lakukan sekarang?」
類 ヲする
melakukan (objek)
779. 担う
mengemban;memikul
① 役職が上がれば、それだけ大きな責任を担うことになる。
Jika jabatannya naik, ia akan memikul tanggung jawab yang semakin besar.
{役割/任務...}を担う。
Memikul {peran/tugas...}.
② 時代を担う若者が、夢を持てるような国にしたい。
Saya ingin menjadikan negara di mana para pemuda yang memimpin zaman bisa memiliki impian.
原田選手は国民の期待を担ってオリンピックに出場した。
Atlet Harada berpartisipasi dalam Olimpiade dengan memikul harapan rakyat.
{国の特集/国政/組織...}を担う。
Memikul {urusan negara/politik nasional/organisasi...}.
類 ①②ヲ負う
② Menanggung
③ 大きな荷物を{肩/背中...}に担う。
Memikul barang besar di {bahu/punggung...}.
類 ②③ヲ背負う
③ Memikul di punggung
類 ③ヲ担ぐ
Menggendong di bahu
※ 「背負う」「担ぐ」より「担う」の方がかたい言葉。
Kata 「担う」 lebih formal daripada 「背負う」 dan 「担ぐ」.
780. とどまる
tetap;berdiam
① A国で内戦が始まったが、大使館員はなお現地にとどまっている。
Perang saudara telah pecah di Negara A, namun staf kedutaan masih tetap berada di sana.
あと数年、現職にとどまるつもりだ。
Berencana untuk tetap menjabat beberapa tahun lagi.
彼は高校卒業後も都会に出ず、故郷の島にとどまった。
Setelah lulus SMA, dia tidak pindah ke kota dan tetap tinggal di pulau kelahirannya.
合 ヲ思い_
Membatalkan niat
合 ガ踏み_
Bertahan
② 3000人収容の会場だったのに、入場者は1000人にとどまった。
Meskipun itu adalah tempat yang dapat menampung banyak orang, jumlah pengunjung hanya mencapai 1000 orang.
汚職を追及された議員は、「調査します」と答えるにとどまった。
Anggota parlemen yang dituduh korupsi hanya menjawab 「Kami akan menyelidiki」.
Bチームの勢いは、とどまるところを知らない。
Momentum Tim B tak terbendung.
慣 とどまるところを知らない
Tak terbendung
781. とどめる
menahan;menghentikan
① バスの運転手は乗客を車内にとどめたまま自分だけ降り、道にあった障害物を取り除いた。
Sopir bus turun sendiri sambil membiarkan penumpang tetap di dalam bus, lalu menyingkirkan rintangan yang ada di jalan.
② 駅の中で写真展が開かれると、多くの人が足をとどめて見入っていた。
Ketika pameran foto digelar di stasiun, banyak orang berhenti sejenak dan terpaku memperhatikannya.
合 ①②ヲ押し_
② Menahan (objek)
合 ヲ引き_
Menahan (objek) agar tidak pergi
類 ②ヲ止める
Menghentikan (objek)
③ 災害時の被害を最小限にとどめたい。
Ingin meminimalkan kerusakan saat terjadi bencana.
ミスをした職員を処罰せず、厳重注意にとどめた。
Tidak menghukum pegawai yang melakukan kesalahan, melainkan hanya memberikan peringatan tegas.
教授は不十分な点を指摘するにとどめ、解決策は示さなかった。
Profesor hanya sebatas menunjukkan kekurangan, tidak menunjukkan solusi.
④ 衝突事故を起こした車は、原形もとどめぬほど壊れていた。
Mobil yang terlibat kecelakaan itu hancur sehingga tidak lagi menyisakan bentuk aslinya.
歴史に名をとどめる。
Meninggalkan nama dalam sejarah.
{記録/記憶/心...}にとどめる。
Disimpan dalam {catatan/ingatan/hati...}.
類 ヲ残す
Meninggalkan (objek)
782. 尽きる
habis;berakhir
① 貯金を切り崩して生活していたが、ついにお金が尽きてしまった。
Dia hidup dengan menghabiskan tabungan, namun akhirnya uangnya habis.
化石エネルギーはいずれ尽きると言われている。
Dikatakan bahwa energi fosil akan habis suatu hari nanti.
いろいろやってみたが策が尽きた。
Sudah mencoba berbagai cara, tetapi kehabisan akal.
類 ガなくなる
(subjek) tidak ada lagi
類 頭を下げる。
Menundukkan kepala.
類 ガ切れる
(subjek) terputus/habis
類 ガ枯渇する
(subjek) kehabisan
類 ガ消滅する
(subjek) lenyap
② いくつになっても悩みは尽きることはない。
Tidak peduli berapa pun umur, masalah tidak akan pernah habis.
類 ガ果てる
(subjek) berakhir
類 ガ終わる
berakhir
③ 今回のトラブルの原因は、関係者の共通認識ができていなかったことに尽きる。
Penyebab masalah kali ini tak lain adalah pihak-pihak terkait tidak memiliki kesepahaman bersama。
783. 尽くす
memberikan sepenuhnya;mengabdikan diri
① 行方不明になった娘を両親は手を尽くして探した。
Orang tua itu mencari putri yang hilang dengan segala upaya。
「最善を尽くします。」
「Saya akan berusaha sebaik-baiknya。」
一代で代金持ちになった大富豪は、ぜいたくの限りを尽くした豪邸を建てた。
Seorang taipan yang menjadi kaya raya dalam satu generasi membangun sebuah rumah megah yang penuh kemewahan。
慣 手を尽くす
melakukan segala upaya
慣 ~の限りを尽くす
~ sekuat tenaga
② 社会に尽くすために政治家になりたい。
Saya ingin menjadi politikus untuk mengabdi kepada masyarakat。
彼女は心から夫のために尽くしていた。
Dia benar-benar mengabdikan dirinya untuk suaminya。
関 ガ奉仕する
melayani
③ 「動詞 + 尽くす]
Kata kerja + 'menghabiskan' (melakukan sampai habis)
火事は町中を焼き尽くした。
Kebakaran itu menghanguskan seluruh kota。
食料を食べ尽くす。
Menghabiskan semua makanan。
呆然と立ち尽くす。
Berdiri terpaku。
784. 臨む
menghadapi;menatap
① そのホテルは海に臨んで建っている。
Hotel itu berdiri menghadap laut。
② 十分に準備したので、自信をもって試験に臨むことができた。
Karena saya sudah mempersiapkan diri dengan cukup, saya bisa menghadapi ujian dengan penuh percaya diri。
{式/試合/面接/本番...}に臨む。
Menghadapi {Upacara/Pertandingan/Wawancara/Pertunjukan...}。
③ 苦難に臨んだときにこそ、その人の真価が問われる。
Justru ketika menghadapi kesulitan, nilai sejati seseorang diuji。
{別れ/危険...}臨む。
Menghadapi {Perpisahan/Bahaya...}。
④ 全ての学生に、公平な態度で臨むべきだ。
Harus bersikap adil terhadap semua siswa。
厳しい方針で臨む。
Mengambil kebijakan yang tegas。
類 ガ対応する
Menanggapi。
785. 損なう
merusak;membahayakan
1. タバコの箱には「タバコの吸い過ぎは健康を損なうおそれがあるので注意しましょう」と書いてある。
Pada bungkus rokok tertulis 「Merokok berlebihan dapat merusak kesehatan, jadi harap berhati-hati」。
2. {美観/景観/機嫌/命/器物...}を損なう。
Merusak {keindahan/pemandangan/suasana hati/nyawa/benda...}。
類 を損ねる
Merusak。
類 ヲ損じる
Merusak。
786. 漂う
mengapung;melayang
① ふと見上げると、雲が空を漂っていた。
Saat aku tak sengaja menengadah, awan melayang di langit。
あたりに梅の香りが漂っている。
Aroma bunga plum tercium di sekitar。
② 意見がまっぷたつに分かれ、険悪な空気が漂った。
Pendapat terbagi dua, dan suasana tegang menyelimuti。
{~雰囲気/~ムード/哀愁/妖気...}が漂う。
{~suasana/~mood/kesedihan/aura aneh...}menguar。
③ 英雄の物語では、他国を漂って母国に帰って来る話が多い。
Dalam kisah pahlawan, sering terdapat cerita tentang mengembara ke negeri lain lalu kembali ke tanah air。
類 ガさまよう
Mengembara。
787. 満ちる
penuh;terpenuhi
① 水が水槽いっぱいに満ちている。
Air memenuhi seluruh akuarium。
{自信/期待...}に満ちた表情
Ekspresi yang dipenuhi {percaya diri/harapan...}。
体に活力が満ちる。
Energi memenuhi tubuh。
正月を前に、デパートの売り場は活気に満ちている。
Menjelang Tahun Baru, area penjualan di department store dipenuhi hiruk-pikuk。
合 ガ満ちあふれる
Melimpah。
② 塩が満ちる。 (⇔引く)
Garam memenuhi。 ⇔Surut
月が満ちる。 (⇔欠ける)
Bulan menjadi penuh。 ⇔Bulan menghilang sebagian
関 満潮
Pasang。
関 満月
bulan purnama
☆ 満たない
belum mencapai
11. 入社してまだ3カ月に満たない。
Saya belum genap tiga bulan sejak masuk kerja.
12. 試験はわずかに合格点に満たなかった。
Nilai ujian sedikit di bawah batas kelulusan.
13. 収入が一月10万にも満たない。
Pendapatan tidak mencapai 100.000 yen per bulan.
14. {条件/基準...}に満たない。
{kondisi/standar...} tidak terpenuhi.
関 未満
kurang dari
※ この意味のときは「満ちない」という形は使わない。
Dalam makna ini, bentuk 「満ちない」 tidak digunakan.
788. 満たす
memenuhi;memuaskan
① バケットに水を満たした。
Mengisi ember dengan air.
空腹を満たす。
Memuaskan rasa lapar.
幸福感に満たされる。
Dipenuhi rasa bahagia.
私の生活は今十分に満たされている。
Kehidupan saya saat ini sudah cukup terpenuhi.
今の結婚生活に何か満たされない思いがある。
Ada perasaan tidak terpenuhi dalam kehidupan pernikahan saya saat ini.
関 ガ満腹した
sudah kenyang
関 ガ満足する
puas
② 条件を満たした人だけがこの仕事に就ける。
Hanya orang yang memenuhi persyaratan yang dapat memperoleh pekerjaan ini.
789. まかなう
menutupi (biaya);membiayai
① アルバイトで学費をまかなう。
Menutupi biaya kuliah dengan kerja paruh waktu.
1カ月10万円で家計をまかなっている。
Menutupi pengeluaran rumah tangga dengan 100.000 yen per bulan.
この団体の経費は、寄付によってまかなわれている。
Pengeluaran organisasi ini dibiayai oleh sumbangan.
類 ヲやりくりする
mengatur
② この寮では学生に食事をまかなってくれる。
Di asrama ini, makanan disediakan untuk para mahasiswa.
(名) まかない
makanan yang disediakan untuk staf.
790. 匹敵する
sebanding;setara
1. 彼はまだ子供だが、大人の選手に匹敵する能力の持ち主だ。
Dia masih anak-anak, tetapi memiliki kemampuan yang menandingi pemain dewasa.
2. この地震の被害の規模は、関東大震災の被害に匹敵する。
Skala kerusakan akibat gempa ini setara dengan kerusakan pada Gempa Besar Kanto.
※ 「匹敵する」の前にくる言葉が、程度の高いもの。
Kata yang muncul sebelum 「匹敵する」 adalah sesuatu yang menunjukkan tingkat yang tinggi.
関 ガ相当スル
(subjek) setara dengan
関 ガ当たる
(subjek) terkena
791. はびこる
merajalela;menyebar luas
1. 手入れをしていないので、庭に雑草がはびこっている。
Karena tidak dirawat, gulma merajalela di halaman.
2. 役人に汚職がはびこっている現状を、なんとか変えたい。
Saya ingin entah bagaimana mengubah kenyataan bahwa korupsi merajalela di kalangan para pejabat.
3. 悪がはびこる。
Kejahatan merajalela.
※ 良くないことに使う。
Digunakan untuk hal-hal yang tidak baik.
792. 陥る
terjerumus;jatuh ke dalam
① 円高により、A社は経営不振に陥った。
Akibat menguatnya yen, Perusahaan A mengalami kesulitan operasional.
{錯覚/スランプ/ジレンマ...}に陥る。
Terjerumus ke dalam {kesalahan persepsi/masa suram/dilema...}.
② 川の深みに陥る。
Terjatuh ke kedalaman sungai.
類 ガはまる
(subjek) cocok
793. 免れる
terhindar;bebas dari
1. これだけ大きな失敗をしたら、責任を免れることはできないだろう。
Jika berbuat kesalahan sebesar ini, tidak mungkin dapat lepas dari tanggung jawab.
2. ストーブから火が出たが、消火が速かったので火事になることは免れた。
Api keluar dari kompor, tetapi karena pemadaman cepat, kebakaran dapat dihindari.
3. 彼は犯罪を犯しながら罪を免れた。
Meskipun ia melakukan kejahatan, ia lolos dari hukuman.
4. {被害/戦火/惨事...}を免れる。
Terhindar dari {kerusakan/api perang/tragedi...}.
※ 「まぬかれる」とも言う。
Juga dikatakan 「まぬかれる」.
関 ガ逃れる
meloloskan diri
794. 勝る
lebih unggul;mengungguli
1. うちのチームは、攻撃力の点では相手チーム{より/に}勝っている。
Tim kami, dalam hal daya serang, unggul atas tim lawan{daripada/terhadap}。
2. ここは小さな町工場だが、大企業に勝るとも劣らない製品を作っている。
Ini pabrik kecil di kota, tetapi membuat produk yang tidak kalah dari perusahaan besar.
対 ガ劣る
kalah
類 ガ優れる
unggul
慣 勝るとも劣らない
tidak kalah
795. 帯びる
mengandung;membawa (sifat)
① その花の色は、青みを帯びた白だった。
Warna bunga itu putih dengan nuansa kebiruan.
酒気帯び運転
mengemudi di bawah pengaruh alkohol
丸みを帯びた形
bentuk yang membulat
科学が進歩し、月旅行が現実味を帯びてきた。
Dengan kemajuan ilmu pengetahuan, perjalanan ke bulan mulai terasa nyata.
合 酒気帯び
terpengaruh alkohol
② N氏は首相の特命を帯びてアメリカへ向かった。
Tn. N berangkat ke Amerika atas tugas khusus dari Perdana Menteri.
796. 鈍る
menumpul;melemah
① 最近練習を休んていたので、腕が鈍った。
Akhir-akhir ini saya absen latihan, jadi kemampuan saya menurun.
{勘/感覚/記憶力...}が鈍る。
{intuisi/indera/daya ingat...}menjadi tumpul。
親に大反対され、歌手になろうという決心が鈍った。
Karena mendapat penentangan keras dari orang tua, tekad untuk menjadi penyanyi menjadi melemah.
② 研がなければ、刃物の切れ味は鈍る。
Jika tidak diasah, ketajaman pisau akan menjadi tumpul.
③ 輸出量は年々伸びているが、昨年あたりから伸びが鈍ってきた。
Volume ekspor meningkat setiap tahun, tetapi sejak sekitar tahun lalu pertumbuhannya mulai melambat.
(イ形) ①~③鈍い
~③ tumpul
797. ありふれる
biasa;umum
1. このマンガがストーリーはありふれているが、絵がすばらしい。
Alur cerita manga ini tergolong biasa, tetapi gambarnya luar biasa.
2. 各地の土産物には、ありふれたものも多い。
Banyak oleh-oleh di berbagai daerah yang biasa saja.
※ 「ありふれた+名詞」 「ありふれている」という形で使う。
Digunakan dalam bentuk 「ありふれた+名詞」 dan 「ありふれている」.
798. さえる
jernih;tajam
① 冬の夜空に月の光がさえている。
Cahaya bulan tampak jernih di langit malam musim dingin.
さえた笛の音が聞こえる。
Terdengar suara seruling yang jernih.
② 今日は勘がさえている。
Hari ini instingku sedang tajam.
目がさえて眠れない。
Mataku terjaga sehingga tidak bisa tidur.
職人の技がさえる。
Keterampilan pengrajin itu tampak sangat menonjol.
(いいアイデアを思いついた人に) 「おっ、今日はさえてるね。」
Kepada orang yang mendapat ide bagus: 「Oh, hari ini kamu sedang tajam, ya.」
連 勘が_
Insting tajam
連 目が_
Mata terjaga
(名) さえ
tajam/cerah
合 ①②さえ渡る
② bahkan menyeberang
③ 彼女は何か悩みでもあるらしく、さえない表情をしている。
Sepertinya dia sedang memikirkan sesuatu; ia tampak berwajah muram.
顔色がさえない。
Wajahnya tampak pucat.
山田さんは見かけはさえないが、実は社内一の営業マンだ。
Penampilan Yamada kurang menarik, tetapi sebenarnya dia salesman nomor satu di perusahaan.
※ 否定形で使う。
Digunakan dalam bentuk negatif.
799. 際立つ
menonjol;mencolok
1. 成績優秀な学生たちの中でも、彼女の頭の良さは際立っていた。
Di antara para siswa berprestasi, kecerdasannya sangat menonjol.
2. バレーボール選手の中でも、彼は際立って肩が高い。
Di antara para pemain bola voli, ia menonjol karena bahunya yang tinggi.
3. 横山氏の絵には、際立った特色がある。
Dalam lukisan Yokoyama terdapat ciri khas yang menonjol.
4. ウエストを際立たせたデザインの服。
Pakaian dengan desain yang menonjolkan pinggang.
類 ガ目立つ
Menonjol.
800. ずば抜ける
sangat menonjol;unggul jauh
1. 田中選手のテクニックは、チームの中でもずば抜けている。
Teknik pemain Tanaka sangat menonjol di antara anggota tim.
2. 彼女はずば抜けて優秀だ。
Dia sangat unggul.
3. ずば抜けた才能の持ち主。
Pemilik bakat yang sangat menonjol.
類 ガ飛び抜ける
menonjol
※ 「ずば抜けた+名詞」 「ずば抜けている」 「ずば抜けて+形容詞/動詞」という形で使う。
Digunakan dalam bentuk 「ずば抜けた+名詞」 「ずば抜けている」 「ずば抜けて+形容詞/動詞」。